Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 20 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear PRO 20:12

 PRO 20:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֹזֶן
    2. 394092
    3. An ear
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsa
    7. an_ear
    8. S
    9. Y-1000
    10. 274769
    1. שֹׁמַעַת
    2. 394093
    3. which hears
    4. -
    5. 8085
    6. S-Vqrfsa
    7. [which]_hears
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274770
    1. וְ,עַיִן
    2. 394094,394095
    3. and eye
    4. -
    5. S-C,Ncbsa
    6. and,eye
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274771
    1. רֹאָה
    2. 394096
    3. which sees
    4. -
    5. 7200
    6. S-Vqrfsa
    7. [which]_sees
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274772
    1. יְהוָה
    2. 394097
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1000
    10. 274773
    1. עָשָׂה
    2. 394098
    3. he has made
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_has_made
    7. -
    8. Y-1000
    9. 274774
    1. גַם
    2. 394099
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. O-D
    7. also
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274775
    1. 394100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 274776
    1. שְׁנֵי,הֶֽם
    2. 394101,394102
    3. both of them
    4. -
    5. 8147
    6. O-Acmdc,Sp3mp
    7. both_of,them
    8. -
    9. Y-1000
    10. 274777
    1. 394103
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 274778

OET (OET-LV)An_ear which_hears and_eye which_sees YHWH he_has_made also both_of_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

אֹ֣זֶן שֹׁ֭מַעַת וְ⁠עַ֣יִן רֹאָ֑ה & שְׁנֵי⁠הֶֽם

ear hearing and,eye seeing & both_of,them

Here, ear and eye represent these body parts in general, not one particular ear and eye. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “Hearing ears and seeing eyes … all of them”

TSN Tyndale Study Notes:

20:12 The ability to observe and learn from experience is a divine gift.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. An ear
    2. -
    3. 762
    4. 394092
    5. S-Ncfsa
    6. S
    7. Y-1000
    8. 274769
    1. which hears
    2. -
    3. 7540
    4. 394093
    5. S-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274770
    1. and eye
    2. -
    3. 1922,5604
    4. 394094,394095
    5. S-C,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274771
    1. which sees
    2. -
    3. 6953
    4. 394096
    5. S-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274772
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 394097
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1000
    8. 274773
    1. he has made
    2. -
    3. 5804
    4. 394098
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274774
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 394099
    5. O-D
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274775
    1. both of them
    2. -
    3. 7198
    4. 394101,394102
    5. O-Acmdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 274777

OET (OET-LV)An_ear which_hears and_eye which_sees YHWH he_has_made also both_of_them.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 20:12 ©