Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 31:13

 PRO 31:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דָּרְשָׁה
    2. 398579
    3. she seeks
    4. -
    5. 1875
    6. V-Vqp3fs
    7. she_seeks
    8. -
    9. Y-700
    10. 278226
    1. צֶמֶר
    2. 398580
    3. wool
    4. -
    5. 6785
    6. O-Ncmsa
    7. wool
    8. -
    9. Y-700
    10. 278227
    1. וּ,פִשְׁתִּים
    2. 398581,398582
    3. and flax
    4. -
    5. 6593
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,flax
    8. -
    9. Y-700
    10. 278228
    1. וַ,תַּעַשׂ
    2. 398583,398584
    3. and works
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,works
    7. -
    8. Y-700
    9. 278229
    1. בְּ,חֵפֶץ
    2. 398585,398586
    3. in/on/at/with willing of
    4. -
    5. 2656
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,willing_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 278230
    1. כַּפֶּֽי,הָ
    2. 398587,398588
    3. hands of her
    4. -
    5. 3709
    6. S-Ncfdc,Sp3fs
    7. hands_of,her
    8. -
    9. Y-700
    10. 278231
    1. 398589
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278232

OET (OET-LV)she_seeks wool and_flax and_works in/on/at/with_willing_of hands_of_her.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

דָּ֭רְשָׁה

seeks

The fact that she works in the next clause indicates that this woman finds what she searches for. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “She finds”

Note 2 topic: translate-unknown

צֶ֣מֶר

wool

The term wool refers to the hair of sheep, which was used to make warm clothing for winter. If your readers would not be familiar with this type of material, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term. Alternate translation: “warm fabric” or “material to make into winter clothing”

Note 3 topic: translate-unknown

וּ⁠פִשְׁתִּ֑ים

and,flax

The term linens refers to a type of plant that was used to make cool clothing for summer. If your readers would not be familiar with this type of material, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term. Alternate translation: “cool fabric” or “material to make into summer clothing”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וַ֝⁠תַּ֗עַשׂ

and,works

Here, works refers to making clothing. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “and makes clothing”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

בְּ⁠חֵ֣פֶץ כַּפֶּֽי⁠הָ

in/on/at/with,willing_of hands_of,her

Here, Lemuel’s mother speaks of this woman feeling delight while she uses her palms to make clothing as if her palms were people who feel that delight. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “delightfully with her palms”

TSN Tyndale Study Notes:

31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. she seeks
    2. -
    3. 1722
    4. 398579
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278226
    1. wool
    2. -
    3. 6332
    4. 398580
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278227
    1. and flax
    2. -
    3. 1922,6005
    4. 398581,398582
    5. O-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278228
    1. and works
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 398583,398584
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278229
    1. in/on/at/with willing of
    2. -
    3. 844,2283
    4. 398585,398586
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 278230
    1. hands of her
    2. -
    3. 3434
    4. 398587,398588
    5. S-Ncfdc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278231

OET (OET-LV)she_seeks wool and_flax and_works in/on/at/with_willing_of hands_of_her.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 31:13 ©