Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V30V31

OET interlinear PRO 31:29

 PRO 31:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. רַבּוֹת
    2. 398781
    3. many
    4. -
    5. S-Aafpa
    6. many
    7. -
    8. Y-700
    9. 278363
    1. בָּנוֹת
    2. 398782
    3. daughters
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpa
    7. daughters
    8. -
    9. Y-700
    10. 278364
    1. עָשׂוּ
    2. 398783
    3. they have done
    4. -
    5. V-Vqp3cp
    6. they_have_done
    7. -
    8. Y-700
    9. 278365
    1. חָיִל
    2. 398784
    3. ability
    4. -
    5. 2428
    6. O-Ncmsa
    7. ability
    8. -
    9. Y-700
    10. 278366
    1. וְ,אַתְּ
    2. 398785,398786
    3. and you
    4. -
    5. S-C,Pp2fs
    6. and,you
    7. -
    8. Y-700
    9. 278367
    1. עָלִית
    2. 398787
    3. you have gone up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_gone_up
    8. -
    9. Y-700
    10. 278368
    1. עַל
    2. 398788
    3. above
    4. -
    5. S-R
    6. above
    7. -
    8. Y-700
    9. 278369
    1. 398789
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278370
    1. כֻּלָּ,נָה
    2. 398790,398791
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3fp
    7. all_of,them
    8. -
    9. Y-700
    10. 278371
    1. 398792
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278372

OET (OET-LV)many daughters they_have_done ability and_you you_have_gone_up above all_of_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotemarks

רַבּ֣וֹת בָּ֭נוֹת עָ֣שׂוּ חָ֑יִל וְ֝⁠אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל־כֻּלָּֽ⁠נָה

many women they_had_acquired excellently and,you surpass on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all_of,them

This verse is a quotation of what the woman’s husband said. If it would be helpful in your language, you could indicate this with quotation marks or with whatever other punctuation or convention your language uses to indicate a quotation.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

בָּ֭נוֹת

women

Here, the woman’s husband uses daughters to refer to women in general. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly, as in the UST.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

חָ֑יִל

excellently

Here, worth refers to both physical ability and moral worth. See how you translated the same use of worth in [31:10](../31/10.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / rpronouns

וְ֝⁠אַ֗תְּ עָלִ֥ית

and,you surpass

The woman’s husband uses the word yourself to emphasize how excellent his wife is. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: “but you, yes, you have ascended”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ֝⁠אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל

and,you surpass on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in

Here, the woman’s husband speaks of his wife acting more admirably than all other woman as if she ascended over them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “but you yourself have acted more worthily than” or “but you yourself are more excellent than”

TSN Tyndale Study Notes:

31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. many
    2. -
    3. 6900
    4. 398781
    5. S-Aafpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278363
    1. daughters
    2. -
    3. 1132
    4. 398782
    5. S-Ncfpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278364
    1. they have done
    2. -
    3. 5804
    4. 398783
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-700
    8. 278365
    1. ability
    2. -
    3. 2373
    4. 398784
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278366
    1. and you
    2. -
    3. 1922,618
    4. 398785,398786
    5. S-C,Pp2fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278367
    1. you have gone up
    2. -
    3. 5713
    4. 398787
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278368
    1. above
    2. -
    3. 5613
    4. 398788
    5. S-R
    6. -
    7. Y-700
    8. 278369
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 398790,398791
    5. S-Ncmsc,Sp3fp
    6. -
    7. Y-700
    8. 278371

OET (OET-LV)many daughters they_have_done ability and_you you_have_gone_up above all_of_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 31:29 ©