Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 31:19

 PRO 31:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָדֶי,הָ
    2. 398656,398657
    3. Hands of her
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbdc,Sp3fs
    7. hands_of,her
    8. S
    9. Y-700
    10. 278277
    1. שִׁלְּחָה
    2. 398658
    3. she stretches out
    4. -
    5. 7971
    6. V-Vpp3fs
    7. she_stretches_out
    8. -
    9. Y-700
    10. 278278
    1. בַ,כִּישׁוֹר
    2. 398659,398660
    3. in/on/at/with distaff
    4. -
    5. 3601
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,distaff
    8. -
    9. Y-700
    10. 278279
    1. וְ,כַפֶּי,הָ
    2. 398661,398662,398663
    3. and hands of her
    4. -
    5. 3709
    6. S-C,Ncfdc,Sp3fs
    7. and,hands_of,her
    8. -
    9. Y-700
    10. 278280
    1. תָּמְכוּ
    2. 398664
    3. they grasp
    4. -
    5. 8551
    6. V-Vqp3cp
    7. they_grasp
    8. -
    9. Y-700
    10. 278281
    1. פָלֶךְ
    2. 398665
    3. +the spindle
    4. -
    5. 6418
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_spindle
    8. -
    9. Y-700
    10. 278282
    1. 398666
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278283

OET (OET-LV)Hands_of_her she_stretches_out in/on/at/with_distaff and_hands_of_her they_grasp the_spindle.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

יָ֭דֶי⁠הָ שִׁלְּחָ֣ה בַ⁠כִּישׁ֑וֹר וְ֝⁠כַפֶּ֗י⁠הָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ

hands_of,her puts in/on/at/with,distaff and,hands_of,her hold spindle

This verse refers to the process of making thread, which is used to make clothing. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “She stretches out her hands at the distaff, and she grasps the spindle in order to make thread”

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

יָ֭דֶי⁠הָ שִׁלְּחָ֣ה בַ⁠כִּישׁ֑וֹר

hands_of,her puts in/on/at/with,distaff

Here, stretches out her hands means to holding something. If this phrase does not have that meaning in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “She takes hold of the distaff”

Note 3 topic: translate-unknown

בַ⁠כִּישׁ֑וֹר

in/on/at/with,distaff

The word distaff refers to a thin rod with pointed ends that is used to make thread. If your readers would not be familiar with this type of tool, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the tool for making thread”

Note 4 topic: translate-unknown

פָֽלֶךְ

spindle

The word spindle refers to a piece of wood around which someone wraps the thread when making thread. If your readers would not be familiar with this type of tool, you could use the name of something similar in your area or you could use a more general term. Alternate translation: “the tool for holding thread”

TSN Tyndale Study Notes:

31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Hands of her
    2. -
    3. 3102
    4. 398656,398657
    5. O-Ncbdc,Sp3fs
    6. S
    7. Y-700
    8. 278277
    1. she stretches out
    2. -
    3. 7519
    4. 398658
    5. V-Vpp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278278
    1. in/on/at/with distaff
    2. -
    3. 844,3360
    4. 398659,398660
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278279
    1. and hands of her
    2. -
    3. 1922,3434
    4. 398661,398662,398663
    5. S-C,Ncfdc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278280
    1. they grasp
    2. -
    3. 8062
    4. 398664
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-700
    8. 278281
    1. +the spindle
    2. -
    3. 6018
    4. 398665
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278282

OET (OET-LV)Hands_of_her she_stretches_out in/on/at/with_distaff and_hands_of_her they_grasp the_spindle.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 31:19 ©