Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Prov C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Prov 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PROV 31:16

 PROV 31:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. זָמְמָה
    2. 398618
    3. She considers
    4. -
    5. 2161
    6. V-Vqp3fs
    7. she_considers
    8. S
    9. Y-700
    10. 278250
    1. שָׂדֶה
    2. 398619
    3. a field
    4. field
    5. O-Ncmsa
    6. a_field
    7. -
    8. Y-700
    9. 278251
    1. וַ,תִּקָּחֵ,הוּ
    2. 398620,398621,398622
    3. and she took it
    4. -
    5. 3947
    6. VO-C,Vqw3fs,Sp3ms
    7. and,she,took_it
    8. -
    9. Y-700
    10. 278252
    1. מִ,פְּרִי
    2. 398623,398624
    3. from the fruit
    4. -
    5. 6529
    6. S-R,Ncmsc
    7. from_the=fruit
    8. -
    9. Y-700
    10. 278253
    1. כַפֶּי,הָ
    2. 398625,398626
    3. her hands of her
    4. her
    5. 3709
    6. S-Ncfdc,Sp3fs
    7. her_hands_of,her
    8. -
    9. Y-700
    10. 278254
    1. נטע
    2. 398627
    3. she plants
    4. she plants
    5. 5193
    6. V-Vqp3ms
    7. she_plants
    8. -
    9. Y-700
    10. 278255
    1. 398628
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 278256
    1. כָּרֶם
    2. 398629
    3. a vineyard
    4. vineyard
    5. 3754
    6. O-Ncbsa
    7. a_vineyard
    8. -
    9. Y-700
    10. 278257
    1. 398630
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278258

OET (OET-LV)She_considers a_field and_she_took_it from_the_fruit her_hands_of_her she_plants[fn] a_vineyard.


31:16 OSHB variant note: נטע: (x-qere) ’נָ֣טְעָה’: lemma_5193 morph_HVqp3fs id_20ATh נָ֣טְעָה

OET (OET-RV)She appraises a field and buys it.
 ⇔ Using her own earnings, she plants a vineyard.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 31:10–31: This poem describes a capable wife who has good character

In Hebrew, this section is arranged in the form of an acrostic poem. Each of its twenty-two verses begins with a different letter, following the normal order of the Hebrew alphabet. The poem praises the character and abilities of an ideal wife. After an introduction that describes her value (vv. 10–12), the poem describes her activities and achievements in various areas (vv. 13–27). It concludes with praise by her family (vv. 28–29) and all the people (vv. 30–31). The last two verses also serve as the poet’s final conclusion. They summarize what is truly important in an ideal wife.Waltke (page 515) says that the final two verses are praise “by all.” Murphy (page 245) agrees that the “praise” in the final two verses is the “goal or purpose of the poem.”

Some other headings for this section are:

A good wife with many abilities

Description of a Worthy Woman (NASB)

A truly good wife (CEV)

Paragraph 31:16–18

This paragraph describes the wife’s wise purchase and use of additional land (v. 16), her physical strength (v. 17), and her motivation to work even at night (v. 18).

31:16

16aShe appraises a field and buys it;

16bfrom her earnings she plants a vineyard.

31:16a

She appraises a field and buys it;

She appraises a field and buys it: This line means that the wife goes to inspect a field. After she carefully thinks about the quality and value of the land, she buys it.

field: The term field refers in general to farmland. It can be used for any kind of crops or fruit trees. See how you translated this word in 24:30.

Some other ways to translate this line are:

She picks out a field to purchase (NAB)

After careful thought she buys a field (REB)

She goes to inspect a field and buys it (NLT)

31:16b

from her earnings she plants a vineyard.

from her earnings: The phrase her earnings refers to the money that she accumulates from her skillful management of the household and her sales of clothing (31:18, 31:24).Cohen (page 212), Waltke (page 525), Hubbard (page 481).

she plants a vineyard: This clause means that she plants grape vines in some farmland. The verse does not indicate whether this is the land she just bought or a different piece of land that the family already owned.

Some other ways to translate this line are:

from her own income she plants a vineyard (NET)

She plants a vineyard from the profits she has earned. (GW)

and with money she has earned she plants a vineyard (GNT)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

זָמְמָ֣ה שָׂ֭דֶה

considers field

Here, considers refers to planning carefully before buying a field. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “She considers carefully about buying a field”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מִ⁠פְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗י⁠הָ

from_the=fruit her_hands_of,her

Here, the fruit of her palms refers to the money that the woman has earned by selling the clothing she made with her palms in [31:13](../31/13.md). If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “from the money she has earned”

TSN Tyndale Study Notes:

31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. She considers
    2. -
    3. 2118
    4. 398618
    5. V-Vqp3fs
    6. S
    7. Y-700
    8. 278250
    1. a field
    2. field
    3. 8079
    4. 398619
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278251
    1. and she took it
    2. -
    3. 1987,3828,1978
    4. 398620,398621,398622
    5. VO-C,Vqw3fs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 278252
    1. from the fruit
    2. -
    3. 4129,6173
    4. 398623,398624
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-700
    8. 278253
    1. her hands of her
    2. her
    3. 3567,1978
    4. 398625,398626
    5. S-Ncfdc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278254
    1. she plants
    2. she plants
    3. 5164
    4. K
    5. 398627
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. Y-700
    9. 278255
    1. a vineyard
    2. vineyard
    3. 3544
    4. 398629
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278257

OET (OET-LV)She_considers a_field and_she_took_it from_the_fruit her_hands_of_her she_plants[fn] a_vineyard.


31:16 OSHB variant note: נטע: (x-qere) ’נָ֣טְעָה’: lemma_5193 morph_HVqp3fs id_20ATh נָ֣טְעָה

OET (OET-RV)She appraises a field and buys it.
 ⇔ Using her own earnings, she plants a vineyard.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 PROV 31:16 ©