Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 31 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear PRO 31:23

 PRO 31:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. נוֹדָע
    2. 398706
    3. +is known
    4. -
    5. 3045
    6. V-VNrmsa
    7. [is]_known
    8. S
    9. Y-700
    10. 278311
    1. בַּ,שְּׁעָרִים
    2. 398707,398708
    3. in/on/at/with gates
    4. -
    5. 8179
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. in/on/at/with,gates
    8. -
    9. Y-700
    10. 278312
    1. בַּעְלָ,הּ
    2. 398709,398710
    3. husband of her
    4. -
    5. 1167
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. husband_of,her
    8. -
    9. Y-700
    10. 278313
    1. בְּ,שִׁבְתּ,וֹ
    2. 398711,398712,398713
    3. in/on/at/with sits he
    4. -
    5. 3427
    6. VS-R,Vqc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,sits,he
    8. -
    9. Y-700
    10. 278314
    1. עִם
    2. 398714
    3. with
    4. -
    5. S-R
    6. with
    7. -
    8. Y-700
    9. 278315
    1. 398715
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278316
    1. זִקְנֵי
    2. 398716
    3. +the elders of
    4. -
    5. 2205
    6. S-Aampc
    7. [the]_elders_of
    8. -
    9. Y-700
    10. 278317
    1. 398717
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278318
    1. אָרֶץ
    2. 398718
    3. +the land
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsa
    7. [the]_land
    8. -
    9. Y-700
    10. 278319
    1. 398719
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278320

OET (OET-LV)is_known in/on/at/with_gates husband_of_her in/on/at/with_sits_he with the_elders_of the_land.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

נוֹדָ֣ע & בַּעְלָ֑⁠הּ

known & husband_of,her

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “People know her husband”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

נוֹדָ֣ע

known

Here, the phrase is known implies that this woman’s husband is respected by many people. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “is respected”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בַּ⁠שְּׁעָרִ֣ים

in/on/at/with,gates

Here, the gates refers to the crowded place in a town or city where many people gathered and legal decisions were made. See how you translates the same use of the gates in [1:21](../01/21.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

בְּ֝⁠שִׁבְתּ֗⁠וֹ עִם

in/on/at/with,sits,he with

Here, sits with refers to sitting down with the elders of the land in order to make laws and resolve legal disputes. Someone who sits with the elders is actually one of them. If it would be helpful in your language, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “when he sits down to make legal decisions with”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

זִקְנֵי־אָֽרֶץ

elders_of land

The phrase the elders of the land refers to the leaders of the town or city in which this woman lives with her husband. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the leaders of the town”

TSN Tyndale Study Notes:

31:10-31 Proverbs ends with a powerful poem celebrating the virtuous wife. The poem’s acrostic arrangement gives an impression of completeness and provides the student with an aid for learning.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is known
    2. -
    3. 3105
    4. 398706
    5. V-VNrmsa
    6. S
    7. Y-700
    8. 278311
    1. in/on/at/with gates
    2. -
    3. 844,7447
    4. 398707,398708
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278312
    1. husband of her
    2. -
    3. 1100
    4. 398709,398710
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-700
    8. 278313
    1. in/on/at/with sits he
    2. -
    3. 844,3206
    4. 398711,398712,398713
    5. VS-R,Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-700
    8. 278314
    1. with
    2. -
    3. 5466
    4. 398714
    5. S-R
    6. -
    7. Y-700
    8. 278315
    1. +the elders of
    2. -
    3. 2066
    4. 398716
    5. S-Aampc
    6. -
    7. Y-700
    8. 278317
    1. +the land
    2. -
    3. 435
    4. 398718
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-700
    8. 278319

OET (OET-LV)is_known in/on/at/with_gates husband_of_her in/on/at/with_sits_he with the_elders_of the_land.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 31:23 ©