Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 4 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear PRO 4:2

 PRO 4:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 388213
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1000
    9. 270243
    1. לֶקַח
    2. 388214
    3. teaching
    4. -
    5. 3948
    6. O-Ncmsa
    7. teaching
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270244
    1. טוֹב
    2. 388215
    3. good
    4. -
    5. O-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270245
    1. נָתַתִּי
    2. 388216
    3. I give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqp1cs
    7. I_give
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270246
    1. לָ,כֶם
    2. 388217,388218
    3. to/for you all
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you_all
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270247
    1. תּוֹרָתִ,י
    2. 388219,388220
    3. teaching of my
    4. -
    5. 8451
    6. O-Ncfsc,Sp1cs
    7. teaching_of,my
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270248
    1. אַֽל
    2. 388221
    3. do not
    4. -
    5. 408
    6. S-Tn
    7. do_not
    8. -
    9. Y-1000
    10. 270249
    1. 388222
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 270250
    1. תַּעֲזֹבוּ
    2. 388223
    3. neglect
    4. -
    5. V-Vqj2mp
    6. neglect
    7. -
    8. Y-1000
    9. 270251
    1. 388224
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 270252

OET (OET-LV)If/because teaching good I_give to/for_you_all teaching_of_my do_not neglect.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

כִּ֤י

that/for/because/then/when

For here indicates that what follows is a reason for the commands in the previous verse. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a reason for what came before. Alternate translation: “Hear these instructions because”

Note 2 topic: figures-of-speech / you

לָ⁠כֶ֑ם

to/for=you_all

Here, you is plural and refers to the “sons” referred to in the previous verse.

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

תּֽ֝וֹרָתִ֗⁠י אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ

teaching_of,my not abandon

This clause is the result of what came before in the previous clause. Use a connector in your language that makes it clear that what follows is a result of what came before. You may need to start a new sentence. Alternate translation: “this is why you must not forsake my law”

Note 4 topic: figures-of-speech / litotes

אַֽל־תַּעֲזֹֽבוּ

not abandon

See how you translated this phrase in [1:8](../01/08.md).

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

תּֽ֝וֹרָתִ֗⁠י

teaching_of,my

See how you translated the collective noun law in [1:8](../01/08.md).

TSN Tyndale Study Notes:

4:2 Wise people navigate life’s difficulties successfully because they have heeded good guidance.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 388213
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1000
    8. 270243
    1. teaching
    2. -
    3. 3628
    4. 388214
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270244
    1. good
    2. -
    3. 2774
    4. 388215
    5. O-Aamsa
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270245
    1. I give
    2. -
    3. 5055
    4. 388216
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270246
    1. to/for you all
    2. -
    3. 3570
    4. 388217,388218
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270247
    1. teaching of my
    2. -
    3. 8120
    4. 388219,388220
    5. O-Ncfsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270248
    1. do not
    2. -
    3. 526
    4. 388221
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270249
    1. neglect
    2. -
    3. 5689
    4. 388223
    5. V-Vqj2mp
    6. -
    7. Y-1000
    8. 270251

OET (OET-LV)If/because teaching good I_give to/for_you_all teaching_of_my do_not neglect.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 PRO 4:2 ©