Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

1 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 17 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear 1 SAM 17:18

 1 SAM 17:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵת
    2. 193362,193363
    3. And DOM
    4. and
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133695
    1. עֲשֶׂרֶת
    2. 193364
    3. the ten of
    4. ten
    5. 6235
    6. O-Acmsc
    7. the_ten_of
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133696
    1. חֲרִצֵי
    2. 193365
    3. the portions of
    4. -
    5. 2757
    6. O-Ncmpc
    7. the_portions_of
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133697
    1. הֶֽ,חָלָב
    2. 193366,193367
    3. (the) milk
    4. cheese
    5. 2461
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of_(the),milk
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133698
    1. הָ,אֵלֶּה
    2. 193368,193369
    3. the these
    4. these
    5. 428
    6. O-Td,Pdxcp
    7. the=these
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133699
    1. תָּבִיא
    2. 193370
    3. you will bring
    4. bring
    5. 935
    6. V-Vhi2ms
    7. you_will_bring
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133700
    1. לְ,שַׂר
    2. 193371,193372
    3. to the commander of
    4. commander
    5. 8269
    6. S-R,Ncmsc
    7. to,the_commander_of
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133701
    1. 193373
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133702
    1. הָ,אָלֶף
    2. 193374,193375
    3. the thousand
    4. -
    5. 505
    6. S-Td,Acbsa
    7. of,the_thousand
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133703
    1. וְ,אֶת
    2. 193376,193377
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133704
    1. 193378
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133705
    1. אַחֶי,ךָ
    2. 193379,193380
    3. brothers of your
    4. your brothers
    5. 251
    6. O-Ncmpc,Sp2ms
    7. brothers_of,your
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133706
    1. תִּפְקֹד
    2. 193381
    3. you will pay attention
    4. -
    5. V-Vqi2ms
    6. you_will_pay_attention
    7. -
    8. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    9. 133707
    1. לְ,שָׁלוֹם
    2. 193382,193383
    3. to welfare
    4. -
    5. 7965
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,welfare
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133708
    1. וְ,אֶת
    2. 193384,193385
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133709
    1. 193386
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 133710
    1. עֲרֻבָּתָ,ם
    2. 193387,193388
    3. pledge of their
    4. ≈their
    5. 6161
    6. O-Ncfsc,Sp3mp
    7. pledge_of,their
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133711
    1. תִּקָּח
    2. 193389
    3. you will take
    4. take
    5. 3947
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_take
    8. -
    9. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    10. 133712
    1. 193390
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 133713

OET (OET-LV)And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take.

OET (OET-RV)And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

וְ֠⁠אֵת עֲשֶׂ֜רֶת חֲרִצֵ֤י הֶֽ⁠חָלָב֙ הָ⁠אֵ֔לֶּה תָּבִ֖יא

and=DOM ten_of portions_of of_(the),milk the=these take

See what you said in the similar instance in [16:20](../16/20.md). Alternate translation: [And bring these ten cuts of cheese respectfully as a gift]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicitinfo

חֲרִצֵ֤י הֶֽ⁠חָלָב֙

portions_of of_(the),milk

Jesse is referring to hunks of cheese that have been cut from a large round. Your language may naturally refer to these more simply. Alternate translation: [cheeses]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

לְ⁠שָׁל֔וֹם

to,welfare

Jesse is using the term peace to mean that he wants David to inquire about his brothers’ well-being. That was one thing the term could mean. You could indicate this explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [with regard to their well-being] or [to see how they are doing]

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠אֶת־עֲרֻבָּתָ֖⁠ם תִּקָּֽח

and=DOM and=DOM pledge_of,their bring

This could mean: (1) that Jesse wants David to bring back some token from each of his brothers to show that they are alive and well. In this culture, this might have been, for example, a lock of hair. Alternate translation: [and bring something back from each of them to show that they are alive and well] (2) that Jesse wants David to settle any debts his brothers might have incurred, such as by giving a garment in pledge in exchange for food. Alternate translation: [and settle any debts they may have incurred]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. and
    3. 1987,347
    4. 193362,193363
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133695
    1. the ten of
    2. ten
    3. 5639
    4. 193364
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133696
    1. the portions of
    2. -
    3. 2629
    4. 193365
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133697
    1. (the) milk
    2. cheese
    3. 1893,2559
    4. 193366,193367
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133698
    1. the these
    2. these
    3. 1893,332
    4. 193368,193369
    5. O-Td,Pdxcp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133699
    1. you will bring
    2. bring
    3. 1274
    4. 193370
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133700
    1. to the commander of
    2. commander
    3. 3705,8068
    4. 193371,193372
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133701
    1. the thousand
    2. -
    3. 1893,398
    4. 193374,193375
    5. S-Td,Acbsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133703
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 193376,193377
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133704
    1. brothers of your
    2. your brothers
    3. 653,1978
    4. 193379,193380
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133706
    1. you will pay attention
    2. -
    3. 6400
    4. 193381
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133707
    1. to welfare
    2. -
    3. 3705,7831
    4. 193382,193383
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133708
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 193384,193385
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133709
    1. pledge of their
    2. ≈their
    3. 5629,1978
    4. 193387,193388
    5. O-Ncfsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133711
    1. you will take
    2. take
    3. 3828
    4. 193389
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-1063; TReign_of_Saul,David_Kills_Goliath
    8. 133712

OET (OET-LV)And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take.

OET (OET-RV)And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 1 SAM 17:18 ©