Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 15:7

 2SA 15:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 215949,215950
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-1021; TReign_of_David
    10. 149278
    1. מִ,קֵּץ
    2. 215951,215952
    3. from the end/extremity
    4. -
    5. 7093
    6. -R,Ncmsc
    7. from_the=end/extremity
    8. -
    9. -
    10. 149279
    1. אַרְבָּעִים
    2. 215953
    3. of forty
    4. -
    5. 705
    6. -Acbpa
    7. of_forty
    8. -
    9. -
    10. 149280
    1. שָׁנָה
    2. 215954
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. -Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. -
    10. 149281
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 215955,215956
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 149282
    1. אַבְשָׁלוֹם
    2. 215957
    3. ʼAⱱīshālōm
    4. Abshalom
    5. 53
    6. s-Np
    7. Absalom
    8. -
    9. Person=Absalom
    10. 149283
    1. אֶל
    2. 215958
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 149284
    1. 215959
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 149285
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 215960,215961
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 149286
    1. אֵלֲכָה
    2. 215962
    3. let me go
    4. go
    5. 3212
    6. v-Vqh1cs
    7. let_me_go
    8. -
    9. -
    10. 149287
    1. נָּא
    2. 215963
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. adv-Tj
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 149288
    1. וַ,אֲשַׁלֵּם
    2. 215964,215965
    3. and pay
    4. -
    5. v-C,Vph1cs
    6. and,pay
    7. -
    8. -
    9. 149289
    1. אֶת
    2. 215966
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 149290
    1. 215967
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 149291
    1. נִדְרִ,י
    2. 215968,215969
    3. vow my
    4. -
    5. 5088
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. vow,my
    8. -
    9. -
    10. 149292
    1. אֲשֶׁר
    2. 215970
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 149293
    1. 215971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 149294
    1. נָדַרְתִּי
    2. 215972
    3. I vowed
    4. -
    5. 5087
    6. v-Vqp1cs
    7. I_vowed
    8. -
    9. -
    10. 149295
    1. לַֽ,יהוָה
    2. 215973,215974
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. -
    10. 149296
    1. בְּ,חֶבְרוֹן
    2. 215975,215976
    3. in/on/at/with Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. -R,Np
    6. in/on/at/with,Hebron
    7. -
    8. -
    9. 149297
    1. 215977
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 149298

OET (OET-LV)and_he/it_was from_the_end/extremity of_forty year[s] and_he/it_said ʼAⱱīshālōm to the_king let_me_go please and_pay DOM vow_my which I_vowed to/for_YHWH in/on/at/with_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)Four[fn] years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron,


15:7 The Hebrew says forty years, but this is interpreted here as a scribal error. (David’s entire reign was only forty years, see 1 Kings 2:11.)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) It came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity forty year and=he/it_said ʼAⱱīshālōm to/towards the=king go please and,pay DOM vow,my which/who made to/for=YHWH in/on/at/with,Hebron )

This phrase is used to introduce the next event in the story line.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) at the end of four years that Absalom

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity forty year and=he/it_said ʼAⱱīshālōm to/towards the=king go please and,pay DOM vow,my which/who made to/for=YHWH in/on/at/with,Hebron )

This refers to four years after he returned to Jerusalem. Alternate translation: “fours years after Absalom had returned to Jerusalem, he”

(Occurrence 0) and pay a vow that I have made to Yahweh in Hebron

(Some words not found in UHB: and=he/it_was from_the=end/extremity forty year and=he/it_said ʼAⱱīshālōm to/towards the=king go please and,pay DOM vow,my which/who made to/for=YHWH in/on/at/with,Hebron )

Alternate translation: “to Hebron and there fulfill a vow that I have made to Yahweh”

TSN Tyndale Study Notes:

15:7 After four years: Hebrew reads forty years, which would put Absalom’s uprising in David’s last year as king and create many chronological difficulties with events that happened afterward (also see study note on 15:1-19). The Greek and Syriac reading is much more likely.
• fulfill a vow: Unlike the freewill offering of devotion and gratitude that a worshiper promised to God, this type of offering was to fulfill a promise to God (see Gen 28:20-22; Judg 11:30-31; 1 Sam 1:11). Absalom was probably lying (cp. 1 Sam 20:28-29).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 215949,215950
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1021; TReign_of_David
    8. 149278
    1. from the end/extremity
    2. -
    3. 3728,6367
    4. 215951,215952
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 149279
    1. of forty
    2. -
    3. 551
    4. 215953
    5. -Acbpa
    6. -
    7. -
    8. 149280
    1. year[s]
    2. -
    3. 7329
    4. 215954
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 149281
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 215955,215956
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 149282
    1. ʼAⱱīshālōm
    2. Abshalom
    3. 95
    4. 215957
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Absalom
    8. 149283
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 215958
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 149284
    1. the king
    2. king
    3. 1723,3997
    4. 215960,215961
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 149286
    1. let me go
    2. go
    3. 3000
    4. 215962
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 149287
    1. please
    2. -
    3. 4760
    4. 215963
    5. adv-Tj
    6. -
    7. -
    8. 149288
    1. and pay
    2. -
    3. 1814,7297
    4. 215964,215965
    5. v-C,Vph1cs
    6. -
    7. -
    8. 149289
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 215966
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 149290
    1. vow my
    2. -
    3. 4706
    4. 215968,215969
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 149292
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 215970
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 149293
    1. I vowed
    2. -
    3. 4793
    4. 215972
    5. v-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 149295
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3430,3105
    4. 215973,215974
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 149296
    1. in/on/at/with Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 821,2181
    4. 215975,215976
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 149297

OET (OET-LV)and_he/it_was from_the_end/extremity of_forty year[s] and_he/it_said ʼAⱱīshālōm to the_king let_me_go please and_pay DOM vow_my which I_vowed to/for_YHWH in/on/at/with_Ḩeⱱrōn.

OET (OET-RV)Four[fn] years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron,


15:7 The Hebrew says forty years, but this is interpreted here as a scribal error. (David’s entire reign was only forty years, see 1 Kings 2:11.)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 15:7 ©