Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king to_Tsādōq take_back DOM the_ark the_ʼElohīm the_city if I_will_find favour in/on_both_eyes_of of_YHWH and_bring_back_me and_see_me DOM_him/it and_DOM dwelling_place_his.
OET (OET-RV) But the king told Tsadok, “Take the sacred chest back into the city. If Yahweh favours me, then he’ll help me return, and he’ll let me see it and his place of residence again.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I find favor in the eyes of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to,Zadok return DOM ark the=ʼElohīm the=city if find graciousness/kindness/favour/beauty in/on=both_eyes_of YHWH and,bring_~_back,me and,see,me DOM=him/it and=DOM dwelling_place,his )
Here the “eyes of Yahweh” refer to Yahweh’s thoughts and opinion. Alternate translation: “Yahweh is pleased with me” (See also: figs-idiom)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) where he lives
(Some words not found in UHB: and=he/it_said the=king to,Zadok return DOM ark the=ʼElohīm the=city if find graciousness/kindness/favour/beauty in/on=both_eyes_of YHWH and,bring_~_back,me and,see,me DOM=him/it and=DOM dwelling_place,his )
“where his presence is.” The ark of the covenant symbolizes Yahweh’s presence. This refers to the place where the ark is. Alternate translation: “where it is kept”
15:25 take the Ark of God back: People fleeing invasion normally took their idols to avoid having the items fall into an enemy’s hands. The capture of a god could be interpreted by rebel elements to mean that the gods had abandoned the ruling dynasty. However, the Ark was not a mere idol or talisman (cp. 1 Sam 4:3-11; 5:6–6:9). It was the central object in the sanctuary and represented the presence of the Lord, the God of Israel (see Exod 40:34-35). David intentionally permitted the Ark to fall into Absalom’s hands, trusting God’s grace and promises (2 Sam 15:26; see 7:8-16) whether or not the Ark was with him.
OET (OET-LV) And_he/it_said the_king to_Tsādōq take_back DOM the_ark the_ʼElohīm the_city if I_will_find favour in/on_both_eyes_of of_YHWH and_bring_back_me and_see_me DOM_him/it and_DOM dwelling_place_his.
OET (OET-RV) But the king told Tsadok, “Take the sacred chest back into the city. If Yahweh favours me, then he’ll help me return, and he’ll let me see it and his place of residence again.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.