Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 3:12

 2SA 3:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 206956,206957
    3. and sent
    4. sent
    5. 7971
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143044
    1. אַבְנֵר
    2. 206958
    3. ʼAⱱnēr
    4. -
    5. 74
    6. s-Np
    7. Abner
    8. -
    9. Person=Abner
    10. 143045
    1. מַלְאָכִים
    2. 206959
    3. messengers
    4. messengers
    5. 4397
    6. o-Ncmpa
    7. messengers
    8. -
    9. -
    10. 143046
    1. 206960
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 143047
    1. אֶל
    2. 206961
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 143048
    1. 206962
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143049
    1. דָּוִד
    2. 206963
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 143050
    1. תחת,ו
    2. 206964,206965
    3. on behalf his
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3ms
    7. on_~_behalf,his
    8. -
    9. -
    10. 143051
    1. 206966
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 143052
    1. לֵ,אמֹר
    2. 206967,206968
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. -R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 143053
    1. לְ,מִי
    2. 206969,206970
    3. to belong whom
    4. -
    5. 4310
    6. v-R,Ti
    7. to_~_belong,whom
    8. -
    9. -
    10. 143054
    1. 206971
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143055
    1. אָרֶץ
    2. 206972
    3. [the] land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsa
    7. [the]_land
    8. -
    9. -
    10. 143056
    1. לֵ,אמֹר
    2. 206973,206974
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. s-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 143057
    1. כָּרְתָ,ה
    2. 206975,206976
    3. make
    4. -
    5. 3772
    6. v-Vqv2ms,Sh
    7. make,
    8. -
    9. -
    10. 143058
    1. בְרִיתְ,ךָ
    2. 206977,206978
    3. covenant your
    4. -
    5. 1285
    6. -Ncfsc,Sp2ms
    7. covenant,your
    8. -
    9. -
    10. 143059
    1. אִתִּ,י
    2. 206979,206980
    3. with me
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp1cs
    7. with,me
    8. -
    9. -
    10. 143060
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 206981,206982
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. -
    10. 143061
    1. יָדִ,י
    2. 206983,206984
    3. hand my
    4. -
    5. 3027
    6. -Ncbsc,Sp1cs
    7. hand,my
    8. -
    9. -
    10. 143062
    1. עִמָּ,ךְ
    2. 206985,206986
    3. with you
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. with,you
    7. -
    8. -
    9. 143063
    1. לְ,הָסֵב
    2. 206987,206988
    3. to bring over
    4. -
    5. 5437
    6. -R,Vhc
    7. to,bring_~_over
    8. -
    9. -
    10. 143064
    1. אֵלֶי,ךָ
    2. 206989,206990
    3. to you
    4. -
    5. 413
    6. v-R,Sp2ms
    7. to,you
    8. -
    9. -
    10. 143065
    1. אֶת
    2. 206991
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143066
    1. 206992
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143067
    1. כָּל
    2. 206993
    3. all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 143068
    1. 206994
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143069
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 206995
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 143070
    1. 206996
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143071

OET (OET-LV)and_sent ʼAⱱnēr messengers to Dāvid on_behalf_his[fn] to_say to_belong_whom [the]_land to_say make covenant_your with_me and_see/lo/see hand_my with_you to_bring_over to_you DOM all Yisrāʼēl/(Israel).


3:12 Variant note: תחת/ו: (x-qere) ’תַּחְתָּ֥י/ו’: lemma_8478 morph_HR/Sp3ms id_10t1W תַּחְתָּ֥י/ו

OET (OET-RV)Then Abner sent messengers to David to tell him, “Who should be king of this country? Let’s come to an agreement and then I could join you and help make all of Israel turn to you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-textvariants

(Occurrence 0) to David

(Some words not found in UHB: and,sent ʼAⱱnēr messengers to/towards Dāvid on_~_behalf,his to=say to_~_belong,whom land to=say make, covenant,your with,me and=see/lo/see! hand,my with,you to,bring_~_over to,you DOM all/each/any/every Yisrael )

Some versions add “when he was at Hebron” and others do not. You may want to add the phrase if it is present in your national version.

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Whose land is this?

(Some words not found in UHB: and,sent ʼAⱱnēr messengers to/towards Dāvid on_~_behalf,his to=say to_~_belong,whom land to=say make, covenant,your with,me and=see/lo/see! hand,my with,you to,bring_~_over to,you DOM all/each/any/every Yisrael )

Abner asks this question to imply that he did not consider Ishbosheth to rightfully be the king, and that Israel needs a different ruler.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) my hand is with you

(Some words not found in UHB: and,sent ʼAⱱnēr messengers to/towards Dāvid on_~_behalf,his to=say to_~_belong,whom land to=say make, covenant,your with,me and=see/lo/see! hand,my with,you to,bring_~_over to,you DOM all/each/any/every Yisrael )

Here “hand” represents Abner’s assistance that he is offering to David. Alternate translation: “I will assist you”

TSN Tyndale Study Notes:

3:12 In the proposed solemn pact (or covenant), Abner recognized that David would be king, while perhaps he hoped to be second-in-command.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and sent
    2. sent
    3. 1814,7300
    4. 206956,206957
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143044
    1. ʼAⱱnēr
    2. -
    3. 88
    4. 206958
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abner
    8. 143045
    1. messengers
    2. messengers
    3. 4135
    4. 206959
    5. o-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 143046
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 206961
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143048
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 206963
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 143050
    1. on behalf his
    2. -
    3. K
    4. 206964,206965
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143051
    1. to say
    2. -
    3. 7767
    4. 206967,206968
    5. -R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 143053
    1. to belong whom
    2. -
    3. 3430,673
    4. 206969,206970
    5. v-R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 143054
    1. [the] land
    2. -
    3. 3430,3769
    4. 206972
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 143056
    1. to say
    2. -
    3. 420
    4. 206973,206974
    5. s-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 143057
    1. make
    2. -
    3. 3430,673
    4. 206975,206976
    5. v-Vqv2ms,Sh
    6. -
    7. -
    8. 143058
    1. covenant your
    2. -
    3. 3381,1658
    4. 206977,206978
    5. -Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 143059
    1. with me
    2. -
    3. 883
    4. 206979,206980
    5. -R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143060
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 350
    4. 206981,206982
    5. -C,Tm
    6. -
    7. -
    8. 143061
    1. hand my
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 206983,206984
    5. -Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143062
    1. with you
    2. -
    3. 2971
    4. 206985,206986
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 143063
    1. to bring over
    2. -
    3. 5301
    4. 206987,206988
    5. -R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 143064
    1. to you
    2. -
    3. 3430,5062
    4. 206989,206990
    5. v-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 143065
    1. DOM
    2. -
    3. 371
    4. 206991
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143066
    1. all
    2. -
    3. 350
    4. 206993
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143068
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3401
    4. 206995
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143070

OET (OET-LV)and_sent ʼAⱱnēr messengers to Dāvid on_behalf_his[fn] to_say to_belong_whom [the]_land to_say make covenant_your with_me and_see/lo/see hand_my with_you to_bring_over to_you DOM all Yisrāʼēl/(Israel).


3:12 Variant note: תחת/ו: (x-qere) ’תַּחְתָּ֥י/ו’: lemma_8478 morph_HR/Sp3ms id_10t1W תַּחְתָּ֥י/ו

OET (OET-RV)Then Abner sent messengers to David to tell him, “Who should be king of this country? Let’s come to an agreement and then I could join you and help make all of Israel turn to you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 3:12 ©