Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET interlinear 2SA 3:9
◄ ← 2SA 3:9 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- כֹּה
- 206883
- Thus
- -
- 3541
- adv-D
- thus
- S
- Y-1048; TReign_of_David
- 142990
- 206884
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 142991
- יַעֲשֶׂה
- 206885
- may he do
- -
- v-Vqj3ms
- may_he_do
- -
- -
- 142992
- אֱלֹהִים
- 206886
- god
- God
- 430
- s-Ncmpa
- God
- -
- Person=God
- 142993
- לְ,אַבְנֵר
- 206887,206888
- to ʼAⱱnēr
- -
- 74
- -R,Np
- to,Abner
- -
- -
- 142994
- וְ,כֹה
- 206889,206890
- and so
- -
- 3541
- adv-C,D
- and,so
- -
- -
- 142995
- יֹסִיף
- 206891
- may he add
- -
- 3254
- v-Vhj3ms
- may_he_add
- -
- -
- 142996
- ל,וֹ
- 206892,206893
- to him/it
- -
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 142997
- כִּי
- 206894
- if/because
- -
- -C
- if/because
- -
- -
- 142998
- כַּ,אֲשֶׁר
- 206895,206896
- just as
- -
- -R,Tr
- just=as
- -
- -
- 142999
- נִשְׁבַּע
- 206897
- he swore
- -
- 7650
- v-VNp3ms
- he_swore
- -
- -
- 143000
- יְהוָה
- 206898
- YHWH
- -
- 3068
- s-Np
- Yahweh
- -
- -
- 143001
- לְ,דָוִד
- 206899,206900
- to Dāvid
- David
- 1732
- -R,Np
- to,David
- -
- -
- 143002
- כִּי
- 206901
- if/because
- -
- -C
- if/because
- -
- -
- 143003
- 206902
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 143004
- כֵן
- 206903
- so
- -
- adv-D
- so
- -
- -
- 143005
- אֶֽעֱשֶׂה
- 206904
- I will do
- -
- v-Vqi1cs
- I_will_do
- -
- -
- 143006
- 206905
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 143007
- לּ,וֹ
- 206906,206907
- for him/it
- -
- -R,Sp3ms
- for=him/it
- -
- -
- 143008
- 206908
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 143009
OET (OET-RV) May God punish me if I don’t do for David exactly what Yahweh promised him
uW Translation Notes:
(Occurrence 0) May God do so to me … and more also, if I do not
(Some words not found in UHB: so he/it_made/did ʼElohīm to,Abner and,so more to=him/it that/for/because/then/when just=as sworn YHWH to,David that/for/because/then/when so accomplish for=him/it )
This is the form of a solemn vow in that time. Abner is asking God to judge him severely if he does not keep his vow. Your language may have a way of expressing vows. Alternate translation: “I am asking God to punish me if I do not”
TSN
Tyndale Study Notes:
3:9 help David get what the Lord has promised him! Abner was aware that God had chosen David to be king over all Israel (see also 3:18).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- Thus
- -
- 3398
- 206883
- adv-D
- S
- Y-1048; TReign_of_David
- 142990
- may he do
- -
- 5616
- 206885
- v-Vqj3ms
- -
- -
- 142992
- god
- God
- 62
- 206886
- s-Ncmpa
- -
- Person=God
- 142993
- to ʼAⱱnēr
- -
- 3430,88
- 206887,206888
- -R,Np
- -
- -
- 142994
- and so
- -
- 1814,3398
- 206889,206890
- adv-C,D
- -
- -
- 142995
- may he add
- -
- 3016
- 206891
- v-Vhj3ms
- -
- -
- 142996
- to him/it
- -
- 3430
- 206892,206893
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 142997
- if/because
- -
- 3211
- 206894
- -C
- -
- -
- 142998
- just as
- -
- 3151,3278
- 206895,206896
- -R,Tr
- -
- -
- 142999
- he swore
- -
- 7251
- 206897
- v-VNp3ms
- -
- -
- 143000
- YHWH
- -
- 3105
- 206898
- s-Np
- -
- -
- 143001
- to Dāvid
- David
- 3430,1584
- 206899,206900
- -R,Np
- -
- -
- 143002
- if/because
- -
- 3211
- 206901
- -C
- -
- -
- 143003
- so
- -
- 3255
- 206903
- adv-D
- -
- -
- 143005
- I will do
- -
- 5616
- 206904
- v-Vqi1cs
- -
- -
- 143006
- for him/it
- -
- 3430
- 206906,206907
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 143008
OET (OET-RV) May God punish me if I don’t do for David exactly what Yahweh promised him
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← 2SA 3:9 ↑ → ► ║ ©