Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 3:27

 2SA 3:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יָּשָׁב
    2. 207446,207447
    3. And returned
    4. -
    5. 7725
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,returned
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143400
    1. אַבְנֵר
    2. 207448
    3. ʼAⱱnēr
    4. -
    5. 74
    6. s-Np
    7. Abner
    8. -
    9. Person=Abner
    10. 143401
    1. חֶבְרוֹן
    2. 207449
    3. Ḩeⱱrōn
    4. -
    5. adv-Np
    6. Hebron
    7. -
    8. Location=Hebron
    9. 143402
    1. וַ,יַּטֵּ,הוּ
    2. 207450,207451,207452
    3. and took aside him
    4. took aside
    5. 5186
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,took_~_aside,him
    8. -
    9. -
    10. 143403
    1. יוֹאָב
    2. 207453
    3. Yōʼāⱱ
    4. -
    5. 3097
    6. s-Np
    7. Joab
    8. -
    9. Person=Joab
    10. 143404
    1. אֶל
    2. 207454
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 143405
    1. 207455
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143406
    1. תּוֹךְ
    2. 207456
    3. the middle
    4. -
    5. 8432
    6. -Ncmsc
    7. the_middle
    8. -
    9. -
    10. 143407
    1. הַ,שַּׁעַר
    2. 207457,207458
    3. the gate
    4. -
    5. 8179
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,gate
    8. -
    9. -
    10. 143408
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 207459,207460
    3. to speak
    4. speak
    5. 1696
    6. v-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. -
    10. 143409
    1. אִתּ,וֹ
    2. 207461,207462
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 143410
    1. בַּ,שֶּׁלִי
    2. 207463,207464
    3. in/on/at/with private
    4. privately
    5. 7987
    6. -Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,private
    8. -
    9. -
    10. 143411
    1. וַ,יַּכֵּ,הוּ
    2. 207465,207466,207467
    3. and stabbed him
    4. ≈stabbed
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    7. and,stabbed,him
    8. -
    9. -
    10. 143412
    1. שָׁם
    2. 207468
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. adv-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 143413
    1. הַ,חֹמֶשׁ
    2. 207469,207470
    3. the stomach
    4. stomach
    5. 2570
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,stomach
    8. -
    9. -
    10. 143414
    1. וַ,יָּמָת
    2. 207471,207472
    3. and he/it died
    4. died
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. -
    10. 143415
    1. בְּ,דַם
    2. 207473,207474
    3. in/on/at/with blood
    4. -
    5. 1818
    6. -R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,blood
    8. -
    9. -
    10. 143416
    1. עֲשָׂה
    2. 207475
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143417
    1. 207476
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143418
    1. אֵל
    2. 207477
    3. wwww
    4. -
    5. 6214
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 143419
    1. אָחִי,ו
    2. 207478,207479
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 143420
    1. 207480
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143421

OET (OET-LV)And_returned ʼAⱱnēr Ḩeⱱrōn and_took_aside_him Yōʼāⱱ into the_middle the_gate to_speak with_him/it in/on/at/with_private and_stabbed_him there the_stomach and_he/it_died in/on/at/with_blood wwww wwww his/its_woman.

OET (OET-RV)When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asahel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the middle of the gate

(Some words not found in UHB: and,returned ʼAⱱnēr Ḩeⱱrōn and,took_~_aside,him Yōʼāⱱ/(Joab) to/towards middle the,gate to,speak with=him/it in/on/at/with,private and,stabbed,him there the,stomach and=he/it_died in/on/at/with,blood עֲשָׂה אֵל his/its=woman )

This refers to one of the gates in the city wall at Hebron.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the blood of Asahel

(Some words not found in UHB: and,returned ʼAⱱnēr Ḩeⱱrōn and,took_~_aside,him Yōʼāⱱ/(Joab) to/towards middle the,gate to,speak with=him/it in/on/at/with,private and,stabbed,him there the,stomach and=he/it_died in/on/at/with,blood עֲשָׂה אֵל his/its=woman )

Here “blood” is associated with the death of Asahel. Alternate translation: “the death of Asahel”

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Asahel

(Some words not found in UHB: and,returned ʼAⱱnēr Ḩeⱱrōn and,took_~_aside,him Yōʼāⱱ/(Joab) to/towards middle the,gate to,speak with=him/it in/on/at/with,private and,stabbed,him there the,stomach and=he/it_died in/on/at/with,blood עֲשָׂה אֵל his/its=woman )

This is the name of a male person.

TSN Tyndale Study Notes:

3:27 as if to speak with him privately: Joab accused Abner of deception (3:25), but he used deception himself to lure Abner to his death.
• in revenge: Joab was motivated by the practice of blood vengeance, avenging the death of a kinsman by killing the killer.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And returned
    2. -
    3. 1814,7428
    4. 207446,207447
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143400
    1. ʼAⱱnēr
    2. -
    3. 88
    4. 207448
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abner
    8. 143401
    1. Ḩeⱱrōn
    2. -
    3. 2181
    4. 207449
    5. adv-Np
    6. -
    7. Location=Hebron
    8. 143402
    1. and took aside him
    2. took aside
    3. 1814,4829
    4. 207450,207451,207452
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143403
    1. Yōʼāⱱ
    2. -
    3. 3107
    4. 207453
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Joab
    8. 143404
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 207454
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143405
    1. the middle
    2. -
    3. 7817
    4. 207456
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143407
    1. the gate
    2. -
    3. 1723,7228
    4. 207457,207458
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143408
    1. to speak
    2. speak
    3. 3430,1461
    4. 207459,207460
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 143409
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 207461,207462
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143410
    1. in/on/at/with private
    2. privately
    3. 821,6947
    4. 207463,207464
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143411
    1. and stabbed him
    2. ≈stabbed
    3. 1814,4836
    4. 207465,207466,207467
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143412
    1. there
    2. -
    3. 7313
    4. 207468
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 143413
    1. the stomach
    2. stomach
    3. 1723,2492
    4. 207469,207470
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143414
    1. and he/it died
    2. died
    3. 1814,4539
    4. 207471,207472
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 143415
    1. in/on/at/with blood
    2. -
    3. 821,1603
    4. 207473,207474
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143416
    1. wwww
    2. -
    3. 5262
    4. 207475
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143417
    1. wwww
    2. -
    3. 5262
    4. 207477
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143419
    1. his/its woman
    2. -
    3. 643
    4. 207478,207479
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143420

OET (OET-LV)And_returned ʼAⱱnēr Ḩeⱱrōn and_took_aside_him Yōʼāⱱ into the_middle the_gate to_speak with_him/it in/on/at/with_private and_stabbed_him there the_stomach and_he/it_died in/on/at/with_blood wwww wwww his/its_woman.

OET (OET-RV)When Abner got back to Hebron, Yoav took him aside at the city gate as if to speak to him privately, then stabbed him in the stomach and he died as vengeance for killing Yoav’s brother Asahel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 3:27 ©