Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Sam C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38V39

OET interlinear 2 SAM 3:36

 2 SAM 3:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 207727,207728
    3. And all
    4. and
    5. 3605
    6. S-C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143599
    1. 207729
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143600
    1. הָ,עָם
    2. 207730,207731
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143601
    1. הִכִּירוּ
    2. 207732
    3. they paid regard
    4. -
    5. V-Vhp3cp
    6. they_paid_regard
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143602
    1. וַ,יִּיטַב
    2. 207733,207734
    3. and it was good
    4. -
    5. 3190
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,it_was_good
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143603
    1. בְּ,עֵינֵי,הֶם
    2. 207735,207736,207737
    3. in eyes of their
    4. in
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. in,eyes_of,their
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143604
    1. כְּ,כֹל
    2. 207738,207739
    3. like all
    4. everything
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. like,all
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143605
    1. אֲשֶׁר
    2. 207740
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143606
    1. עָשָׂה
    2. 207741
    3. he did
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_did
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143607
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 207742,207743
    3. the king
    4. king
    5. 4428
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143608
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 207744,207745
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143609
    1. כָל
    2. 207746
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. of_all_of
    8. -
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143610
    1. 207747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143611
    1. הָ,עָם
    2. 207748,207749
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143612
    1. טוֹב
    2. 207750
    3. it was good
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. it_was_good
    7. -
    8. Y-1048; TReign_of_David
    9. 143613
    1. 207751
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143614

OET (OET-LV)And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_eyes_of_their like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good.

OET (OET-RV)All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. and
    3. 1987,3671
    4. 207727,207728
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143599
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 207730,207731
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143601
    1. they paid regard
    2. -
    3. 5174
    4. 207732
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143602
    1. and it was good
    2. -
    3. 1987,3227
    4. 207733,207734
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143603
    1. in eyes of their
    2. in
    3. 846,5826,1978
    4. 207735,207736,207737
    5. S-R,Ncbdc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143604
    1. like all
    2. everything
    3. 3418,3671
    4. 207738,207739
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143605
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 207740
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143606
    1. he did
    2. -
    3. 6035
    4. 207741
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143607
    1. the king
    2. king
    3. 1893,4308
    4. 207742,207743
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143608
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 846,5826
    4. 207744,207745
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143609
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 207746
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143610
    1. the people
    2. -
    3. 1893,5847
    4. 207748,207749
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143612
    1. it was good
    2. -
    3. 2866
    4. 207750
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143613

OET (OET-LV)And_all the_people they_paid_regard and_it_was_good in_eyes_of_their like_all that he_did the_king in/on_both_eyes_of all_of the_people it_was_good.

OET (OET-RV)All the people recognised David’s dignity in handling this matter and were pleased with his behaviour, just as they were pleased with everything that the king did,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 SAM 3:36 ©