Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 3:21

 2SA 3:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 207244,207245
    3. And he/it said
    4. ≈So
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143258
    1. אַבְנֵר
    2. 207246
    3. ʼAⱱnēr
    4. -
    5. 74
    6. s-Np
    7. Abner
    8. -
    9. Person=Abner
    10. 143259
    1. אֶל
    2. 207247
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 143260
    1. 207248
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143261
    1. דָּוִד
    2. 207249
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 143262
    1. אָקוּמָה
    2. 207250
    3. let me arise
    4. -
    5. v-Vqh1cs
    6. let_me_arise
    7. -
    8. -
    9. 143263
    1. 207251
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 143264
    1. וְ,אֵלֵכָה
    2. 207252,207253
    3. and go
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,go
    8. -
    9. -
    10. 143265
    1. וְ,אֶקְבְּצָה
    2. 207254,207255
    3. and gather
    4. -
    5. 6908
    6. v-C,Vqh1cs
    7. and,gather
    8. -
    9. -
    10. 143266
    1. אֶל
    2. 207256
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 143267
    1. 207257
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143268
    1. אֲדֹנִ,י
    2. 207258,207259
    3. my master
    4. master
    5. 113
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 143269
    1. הַ,מֶּלֶךְ
    2. 207260,207261
    3. the king
    4. -
    5. 4428
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=king
    8. -
    9. -
    10. 143270
    1. אֶת
    2. 207262
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143271
    1. 207263
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143272
    1. כָּל
    2. 207264
    3. all
    4. entire
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all
    8. -
    9. -
    10. 143273
    1. 207265
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143274
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 207266
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 143275
    1. וְ,יִכְרְתוּ
    2. 207267,207268
    3. and make
    4. -
    5. 3772
    6. v-C,Vqi3mp
    7. and,make
    8. -
    9. -
    10. 143276
    1. אִתְּ,ךָ
    2. 207269,207270
    3. with you
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp2ms
    7. with,you
    8. -
    9. -
    10. 143277
    1. בְּרִית
    2. 207271
    3. a covenant
    4. -
    5. 1285
    6. o-Ncfsa
    7. a_covenant
    8. -
    9. -
    10. 143278
    1. וּ,מָלַכְתָּ
    2. 207272,207273
    3. and reign
    4. -
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,reign
    7. -
    8. -
    9. 143279
    1. בְּ,כֹל
    2. 207274,207275
    3. in/on/at/with all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,all
    8. -
    9. -
    10. 143280
    1. אֲשֶׁר
    2. 207276
    3. that
    4. -
    5. -Tr
    6. that
    7. -
    8. -
    9. 143281
    1. 207277
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143282
    1. תְּאַוֶּה
    2. 207278
    3. it desires
    4. -
    5. 183
    6. v-Vpi3fs
    7. it_desires
    8. -
    9. -
    10. 143283
    1. נַפְשֶׁ,ךָ
    2. 207279,207280
    3. heart your
    4. -
    5. 5315
    6. -Ncbsc,Sp2ms
    7. heart,your
    8. -
    9. -
    10. 143284
    1. וַ,יְּשַׁלַּח
    2. 207281,207282
    3. and dismissed
    4. -
    5. 7971
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and,dismissed
    8. -
    9. -
    10. 143285
    1. דָּוִד
    2. 207283
    3. Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. s-Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 143286
    1. אֶת
    2. 207284
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143287
    1. 207285
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143288
    1. אַבְנֵר
    2. 207286
    3. ʼAⱱnēr
    4. -
    5. 74
    6. -Np
    7. Abner
    8. -
    9. Person=Abner
    10. 143289
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 207287,207288
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 143290
    1. בְּ,שָׁלוֹם
    2. 207289,207290
    3. in/on/at/with peace
    4. peace
    5. 7965
    6. -R,Ncmsa
    7. in/on/at/with,peace
    8. -
    9. -
    10. 143291
    1. 207291
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143292

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱnēr to Dāvid let_me_arise and_go and_gather to my_master the_king DOM all Yisrāʼēl/(Israel) and_make with_you a_covenant and_reign in/on/at/with_all that it_desires heart_your and_dismissed Dāvid DOM ʼAⱱnēr and_he/it_went in/on/at/with_peace.

OET (OET-RV)Abner asked David, “My master, the king. Let me get ready and go, and let me encourage all of Israel that they’ll make an agreement with you so that you will be king over the entire area as you’ve been wanting.” So David sent Abner, and he went in peace.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all Israel

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAⱱnēr to/towards Dāvid arise and,go and,gather to/towards my=master the=king DOM all/each/any/every Yisrael and,make with,you covenant and,reign in/on/at/with,all which/who desires heart,your and,dismissed Dāvid DOM ʼAⱱnēr and=he/it_went in/on/at/with,peace )

This phrase means “all the people of Israel.”

Note 2 topic: figures-of-speech / distinguish

(Occurrence 0) So David sent Abner away

(Some words not found in UHB: and=he/it_said ʼAⱱnēr to/towards Dāvid arise and,go and,gather to/towards my=master the=king DOM all/each/any/every Yisrael and,make with,you covenant and,reign in/on/at/with,all which/who desires heart,your and,dismissed Dāvid DOM ʼAⱱnēr and=he/it_went in/on/at/with,peace )

They parted as friends. David was not angry with Abner.

TSN Tyndale Study Notes:

3:21 The narrator emphasized that David sent Abner safely on his way as a friend and an ally (restated in 3:22-23). David was at peace with Abner and was not involved in the renowned military leader’s murder (cp. 3:28-29).
• Despite the murder of Abner (3:27), the northern tribes eventually did make a covenant with David to make him their king, just as Abner had promised (5:1-3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. ≈So
    3. 1814,673
    4. 207244,207245
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143258
    1. ʼAⱱnēr
    2. -
    3. 88
    4. 207246
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Abner
    8. 143259
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 207247
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143260
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 207249
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 143262
    1. let me arise
    2. -
    3. 6550
    4. 207250
    5. v-Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 143263
    1. and go
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 207252,207253
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 143265
    1. and gather
    2. -
    3. 1814,6440
    4. 207254,207255
    5. v-C,Vqh1cs
    6. -
    7. -
    8. 143266
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 207256
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143267
    1. my master
    2. master
    3. 632
    4. 207258,207259
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143269
    1. the king
    2. -
    3. 1723,3997
    4. 207260,207261
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143270
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 207262
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143271
    1. all
    2. entire
    3. 3401
    4. 207264
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143273
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 207266
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143275
    1. and make
    2. -
    3. 1814,3381
    4. 207267,207268
    5. v-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 143276
    1. with you
    2. -
    3. 350
    4. 207269,207270
    5. -R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 143277
    1. a covenant
    2. -
    3. 883
    4. 207271
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 143278
    1. and reign
    2. -
    3. 1814,4368
    4. 207272,207273
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 143279
    1. in/on/at/with all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 207274,207275
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143280
    1. that
    2. -
    3. 247
    4. 207276
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 143281
    1. it desires
    2. -
    3. 637
    4. 207278
    5. v-Vpi3fs
    6. -
    7. -
    8. 143283
    1. heart your
    2. -
    3. 4719
    4. 207279,207280
    5. -Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 143284
    1. and dismissed
    2. -
    3. 1814,7300
    4. 207281,207282
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 143285
    1. Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 207283
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 143286
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 207284
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143287
    1. ʼAⱱnēr
    2. -
    3. 88
    4. 207286
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Abner
    8. 143289
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 207287,207288
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 143290
    1. in/on/at/with peace
    2. peace
    3. 821,7311
    4. 207289,207290
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 143291

OET (OET-LV)And_he/it_said ʼAⱱnēr to Dāvid let_me_arise and_go and_gather to my_master the_king DOM all Yisrāʼēl/(Israel) and_make with_you a_covenant and_reign in/on/at/with_all that it_desires heart_your and_dismissed Dāvid DOM ʼAⱱnēr and_he/it_went in/on/at/with_peace.

OET (OET-RV)Abner asked David, “My master, the king. Let me get ready and go, and let me encourage all of Israel that they’ll make an agreement with you so that you will be king over the entire area as you’ve been wanting.” So David sent Abner, and he went in peace.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 3:21 ©