Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Sa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear 2SA 3:18

 2SA 3:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עַתָּה
    2. 207147,207148
    3. And now
    4. -
    5. 6258
    6. -C,D
    7. and=now
    8. S
    9. Y-1048; TReign_of_David
    10. 143187
    1. עֲשׂוּ
    2. 207149
    3. act
    4. -
    5. v-Vqv2mp
    6. act
    7. -
    8. -
    9. 143188
    1. כִּי
    2. 207150
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 143189
    1. יְהוָה
    2. 207151
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 143190
    1. אָמַר
    2. 207152
    3. he has spoken
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_spoken
    8. -
    9. -
    10. 143191
    1. אֶל
    2. 207153
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 143192
    1. 207154
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143193
    1. דָּוִד
    2. 207155
    3. Dāvid
    4. David
    5. 1732
    6. -Np
    7. David
    8. -
    9. Person=David
    10. 143194
    1. לֵ,אמֹר
    2. 207156,207157
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 143195
    1. בְּ,יַד
    2. 207158,207159
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 143196
    1. 207160
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 143197
    1. דָּוִד
    2. 207161
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. -Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 143198
    1. עַבְדִּ,י
    2. 207162,207163
    3. servant my
    4. servant
    5. 5650
    6. -Ncmsc,Sp1cs
    7. servant,my
    8. -
    9. -
    10. 143199
    1. הוֹשִׁיעַ
    2. 207164
    3. to deliver
    4. -
    5. 3467
    6. v-Vhp3ms
    7. to_deliver
    8. -
    9. -
    10. 143200
    1. אֶת
    2. 207165
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 143201
    1. 207166
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143202
    1. עַמִּ,י
    2. 207167,207168
    3. people my
    4. people
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 143203
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 207169
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. Israel
    8. -
    9. -
    10. 143204
    1. מִ,יַּד
    2. 207170,207171
    3. from hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. from,hand
    8. -
    9. -
    10. 143205
    1. פְּלִשְׁתִּים
    2. 207172
    3. of [the] Fəlishəttiy
    4. Philistines
    5. 6430
    6. -Ngmpa
    7. of_[the]_Philistines
    8. -
    9. -
    10. 143206
    1. וּ,מִ,יַּד
    2. 207173,207174,207175
    3. and from hand
    4. -
    5. 3027
    6. -C,R,Ncbsc
    7. and,from,hand
    8. -
    9. -
    10. 143207
    1. כָּל
    2. 207176
    3. of all
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. of_all
    8. -
    9. -
    10. 143208
    1. 207177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 143209
    1. אֹיְבֵי,הֶֽם
    2. 207178,207179
    3. enemies their
    4. their enemies
    5. 341
    6. -Vqrmpc,Sp3mp
    7. enemies,their
    8. -
    9. -
    10. 143210
    1. 207180
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 143211

OET (OET-LV)And_now act if/because YHWH he_has_spoken to Dāvid to_say in/on/at/with_hand of_Dāvid servant_my to_deliver DOM people_my Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_[the]_Fəlishəttiy and_from_hand of_all enemies_their.

OET (OET-RV)but now it’s time for action. Yahweh has already said, ‘I’m going to use my servant David to rescue my people Israel from the Philistines and all their other enemies.’ ”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) Now do it

(Some words not found in UHB: and=now bring_~_about that/for/because/then/when YHWH he/it_had_said to/towards Dāvid to=say in/on/at/with,hand Dāvid servant,my save DOM people,my Yisrael from,hand Pelishtim and,from,hand all/each/any/every enemies,their )

Alternate translation: “So now make David your king”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) By the hand of my servant David

(Some words not found in UHB: and=now bring_~_about that/for/because/then/when YHWH he/it_had_said to/towards Dāvid to=say in/on/at/with,hand Dāvid servant,my save DOM people,my Yisrael from,hand Pelishtim and,from,hand all/each/any/every enemies,their )

Here “hand” refers to David’s power to defeat the Philistines. Alternate translation: “I will empower my servant David and”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the hand of the Philistines

(Some words not found in UHB: and=now bring_~_about that/for/because/then/when YHWH he/it_had_said to/towards Dāvid to=say in/on/at/with,hand Dāvid servant,my save DOM people,my Yisrael from,hand Pelishtim and,from,hand all/each/any/every enemies,their )

Here “hand” refers to power over Israel. Alternate translation: “the power of the Philistines”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the hand of all their enemies

(Some words not found in UHB: and=now bring_~_about that/for/because/then/when YHWH he/it_had_said to/towards Dāvid to=say in/on/at/with,hand Dāvid servant,my save DOM people,my Yisrael from,hand Pelishtim and,from,hand all/each/any/every enemies,their )

Here “hand” refers to power over Israel. Alternate translation: “the power of all of their enemies”

TSN Tyndale Study Notes:

3:18 See also 3:9. By bringing relief from the Philistines, David would accomplish what Saul had failed to do (1 Sam 9:16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And now
    2. -
    3. 1814,5472
    4. 207147,207148
    5. -C,D
    6. S
    7. Y-1048; TReign_of_David
    8. 143187
    1. act
    2. -
    3. 5616
    4. 207149
    5. v-Vqv2mp
    6. -
    7. -
    8. 143188
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 207150
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 143189
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 207151
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 143190
    1. he has spoken
    2. -
    3. 673
    4. 207152
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143191
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 207153
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 143192
    1. Dāvid
    2. David
    3. 1584
    4. 207155
    5. -Np
    6. -
    7. Person=David
    8. 143194
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 207156,207157
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 143195
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 821,2971
    4. 207158,207159
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 143196
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1584
    4. 207161
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143198
    1. servant my
    2. servant
    3. 5356
    4. 207162,207163
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143199
    1. to deliver
    2. -
    3. 3078
    4. 207164
    5. v-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 143200
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 207165
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 143201
    1. people my
    2. people
    3. 5433
    4. 207167,207168
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 143203
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 207169
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 143204
    1. from hand
    2. -
    3. 3728,2971
    4. 207170,207171
    5. -R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 143205
    1. of [the] Fəlishəttiy
    2. Philistines
    3. 5710
    4. 207172
    5. -Ngmpa
    6. -
    7. -
    8. 143206
    1. and from hand
    2. -
    3. 1814,3728,2971
    4. 207173,207174,207175
    5. -C,R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 143207
    1. of all
    2. -
    3. 3401
    4. 207176
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 143208
    1. enemies their
    2. their enemies
    3. 655
    4. 207178,207179
    5. -Vqrmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 143210

OET (OET-LV)And_now act if/because YHWH he_has_spoken to Dāvid to_say in/on/at/with_hand of_Dāvid servant_my to_deliver DOM people_my Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_[the]_Fəlishəttiy and_from_hand of_all enemies_their.

OET (OET-RV)but now it’s time for action. Yahweh has already said, ‘I’m going to use my servant David to rescue my people Israel from the Philistines and all their other enemies.’ ”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2SA 3:18 ©