Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 55 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

Parallel ISA 55:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 55:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVseek YHWH in/on/at/with_found_he call_upon_him in/on/at/with_is_he near.

UHBדִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּ⁠הִמָּצְא֑⁠וֹ קְרָאֻ֖⁠הוּ בִּֽ⁠הְיוֹת֥⁠וֹ קָרֽוֹב׃
   (dirshū yhwh bə⁠himmāʦəʼ⁠ō qərāʼu⁠hū bi⁠həyōt⁠ō qārōⱱ.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΖητήσατε τὸν Κύριον, καὶ ἐν τῷ εὑρίσκειν αὐτὸν, ἐπικαλέσασθε· ἡνίκα δʼ ἂν ἐγγίζῃ ὑμῖν,
   (Zaʸtaʸsate ton Kurion, kai en tōi heuriskein auton, epikalesasthe; haʸnika dʼ an engizaʸ humin, )

BrTrSeek ye the Lord, and when ye find him, call upon him; and when he shall draw nigh to you,

ULT  ⇔ Seek Yahweh while he may be found;
 ⇔ call on him while he is near.

USTSeek to know Yahweh while it is still possible for you to do that;
 ⇔ call to Yahweh while he is near!

BSB  ⇔ Seek the LORD while He may be found;
 ⇔ call on Him while He is near.


OEBSeek you the Lord, while he may be found,
 ⇔ call you upon him, while he is near.

WEBBE  ⇔ Seek the LORD while he may be found.
 ⇔ Call on him while he is near.

WMBB (Same as above)

NETSeek the Lord while he makes himself available;
 ⇔ call to him while he is nearby!

LSVSeek YHWH while He may be found,
Call Him while He is near,

FBVLook for the Lord while you can still find him; call out to him while he's nearby.

T4TSeek to know me while it is still possible for you to do that;
 ⇔ call to me while I am near!

LEB• [fn] call him[fn] near.


55:? Literally “in his letting himself be found”

55:? Literally “in his being”

BBEMake search for the Lord while he is there, make prayer to him while he is near:

MoffNo Moff ISA book available

JPSSeek ye the LORD while He may be found, call ye upon Him while He is near;

ASVSeek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:

DRASeek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near.

YLTSeek ye Jehovah, while He is found, Call ye Him, while He is near,

DrbySeek ye Jehovah while he may be found, call ye upon him while he is near.

RVSeek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:

WbstrSeek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:

KJB-1769¶ Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
   (¶ Seek ye/you_all the LORD while he may be found, call ye/you_all upon him while he is near: )

KJB-1611¶ Seeke ye the LORD, while he may be found, call ye vpon him while he is neere.
   (Seeke ye/you_all the LORD, while he may be found, call ye/you_all upon him while he is near.)

BshpsSeke the Lorde whyle he may be founde, and call vpon hym whyle he is nye.
   (Seke the Lord while he may be founde, and call upon him while he is nigh/near.)

GnvaSeeke ye the Lord while he may be found: call ye vpon him while he is neere.
   (Seeke ye/you_all the Lord while he may be found: call ye/you_all upon him while he is near. )

CvdlSeke the LORDE while he maye be founde, call vpo him while he is nye.
   (Seke the LORD while he may be founde, call upo him while he is nigh/near.)

WyclSeke ye the Lord, while he mai be foundun; clepe ye hym to help, while he is niy.
   (Seke ye/you_all the Lord, while he mai be foundun; clepe ye/you_all him to help, while he is niy.)

LuthSuchet den HErr’s, weil er zu finden ist; rufet ihn an, weil er nahe ist!
   (Suchet the LORD’s, because he to finden is; rufet him/it an, because he nahe ist!)

ClVgQuærite Dominum dum inveniri potest; invocate eum dum prope est.[fn]
   (Quærite Dominum dum inveniri potest; invocate him dum prope it_is. )


55.6 Quærite Dominum. Hæc pertinent ad Judæos vel ad gentes specialiter, et ad unumquemque generaliter. Propheta ad Judæos: Quærite Dominum, quasi diceret: Gentes suscipiunt misericordias David, et vos dedignamini, sed agite pœnitentiam, et convertimini dum tempus habetis. Dum prope. ID. Ne vestris vitiis recedat, qui appropinquat appropinquantibus sibi, et filio revertenti lætus occurrit.


55.6 Quærite Dominum. This pertinent to Yudæos or to gentes specialiter, and to unumquemque generaliter. Propheta to Yudæos: Quærite Dominum, as_if diceret: Gentes suscipiunt misericordias David, and you dedignamini, but agite pœnitentiam, and convertimini dum tempus habetis. Dum prope. ID. Ne vestris vitiis recedat, who appropinquat appropinquantibus sibi, and filio revertenti lætus occurrit.


TSNTyndale Study Notes:

55:6 while you can find him: When God graciously extends an invitation to salvation, people must respond (65:1; Jer 29:13-14; Hos 5:6; 10:12). Those who do not seek him at such times risk never having the opportunity again.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) Seek Yahweh while he may be found

(Some words not found in UHB: seek YHWH in/on/at/with,found,he call_upon,him in/on/at/with,is,he near )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Seek Yahweh while you can still find him”

BI Isa 55:6 ©