Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 55 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV seek YHWH in/on/at/with_found_he call_upon_him in/on/at/with_is_he near.
UHB דִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃ ‡
(dirshū yhwh bəhimmāʦəʼō qərāʼuhū bihəyōtō qārōⱱ.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ζητήσατε τὸν Κύριον, καὶ ἐν τῷ εὑρίσκειν αὐτὸν, ἐπικαλέσασθε· ἡνίκα δʼ ἂν ἐγγίζῃ ὑμῖν,
(Zaʸtaʸsate ton Kurion, kai en tōi heuriskein auton, epikalesasthe; haʸnika dʼ an engizaʸ humin, )
BrTr Seek ye the Lord, and when ye find him, call upon him; and when he shall draw nigh to you,
ULT ⇔ Seek Yahweh while he may be found;
⇔ call on him while he is near.
UST Seek to know Yahweh while it is still possible for you to do that;
⇔ call to Yahweh while he is near!
BSB ⇔ Seek the LORD while He may be found;
⇔ call on Him while He is near.
OEB Seek you the Lord, while he may be found,
⇔ call you upon him, while he is near.
WEBBE ⇔ Seek the LORD while he may be found.
⇔ Call on him while he is near.
WMBB (Same as above)
NET Seek the Lord while he makes himself available;
⇔ call to him while he is nearby!
LSV Seek YHWH while He may be found,
Call Him while He is near,
FBV Look for the Lord while you can still find him; call out to him while he's nearby.
T4T Seek to know me while it is still possible for you to do that;
⇔ call to me while I am near!
BBE Make search for the Lord while he is there, make prayer to him while he is near:
Moff No Moff ISA book available
JPS Seek ye the LORD while He may be found, call ye upon Him while He is near;
ASV Seek ye Jehovah while he may be found; call ye upon him while he is near:
DRA Seek ye the Lord, while he may be found: call upon him, while he is near.
YLT Seek ye Jehovah, while He is found, Call ye Him, while He is near,
Drby Seek ye Jehovah while he may be found, call ye upon him while he is near.
RV Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
Wbstr Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
KJB-1769 ¶ Seek ye the LORD while he may be found, call ye upon him while he is near:
(¶ Seek ye/you_all the LORD while he may be found, call ye/you_all upon him while he is near: )
KJB-1611 ¶ Seeke ye the LORD, while he may be found, call ye vpon him while he is neere.
(¶ Seeke ye/you_all the LORD, while he may be found, call ye/you_all upon him while he is near.)
Bshps Seke the Lorde whyle he may be founde, and call vpon hym whyle he is nye.
(Seke the Lord while he may be founde, and call upon him while he is nigh/near.)
Gnva Seeke ye the Lord while he may be found: call ye vpon him while he is neere.
(Seeke ye/you_all the Lord while he may be found: call ye/you_all upon him while he is near. )
Cvdl Seke the LORDE while he maye be founde, call vpo him while he is nye.
(Seke the LORD while he may be founde, call upo him while he is nigh/near.)
Wycl Seke ye the Lord, while he mai be foundun; clepe ye hym to help, while he is niy.
(Seke ye/you_all the Lord, while he mai be foundun; clepe ye/you_all him to help, while he is niy.)
Luth Suchet den HErr’s, weil er zu finden ist; rufet ihn an, weil er nahe ist!
(Suchet the LORD’s, because he to finden is; rufet him/it an, because he nahe ist!)
ClVg Quærite Dominum dum inveniri potest; invocate eum dum prope est.[fn]
(Quærite Dominum dum inveniri potest; invocate him dum prope it_is. )
55.6 Quærite Dominum. Hæc pertinent ad Judæos vel ad gentes specialiter, et ad unumquemque generaliter. Propheta ad Judæos: Quærite Dominum, quasi diceret: Gentes suscipiunt misericordias David, et vos dedignamini, sed agite pœnitentiam, et convertimini dum tempus habetis. Dum prope. ID. Ne vestris vitiis recedat, qui appropinquat appropinquantibus sibi, et filio revertenti lætus occurrit.
55.6 Quærite Dominum. This pertinent to Yudæos or to gentes specialiter, and to unumquemque generaliter. Propheta to Yudæos: Quærite Dominum, as_if diceret: Gentes suscipiunt misericordias David, and you dedignamini, but agite pœnitentiam, and convertimini dum tempus habetis. Dum prope. ID. Ne vestris vitiis recedat, who appropinquat appropinquantibus sibi, and filio revertenti lætus occurrit.
55:6 while you can find him: When God graciously extends an invitation to salvation, people must respond (65:1; Jer 29:13-14; Hos 5:6; 10:12). Those who do not seek him at such times risk never having the opportunity again.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Seek Yahweh while he may be found
(Some words not found in UHB: seek YHWH in/on/at/with,found,he call_upon,him in/on/at/with,is,he near )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Seek Yahweh while you can still find him”