Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Deu Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34
Deu 28 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_bring_back in/on/at/with_you DOM every_of (the)_disease_of Miʦrayim/(Egypt) which you_were_afraid from_their_face/front and_cling on/over_you(fs).
UHB וְהֵשִׁ֣יב בְּךָ֗ אֵ֚ת כָּל־מַדְוֵ֣ה מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֥ר יָגֹ֖רְתָּ מִפְּנֵיהֶ֑ם וְדָבְק֖וּ בָּֽךְ׃ ‡
(vəhēshiyⱱ bəkā ʼēt kāl-madvēh miʦrayim ʼₐsher yāgortā mipənēyhem vədāⱱəqū bāk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐπιστρέψει πᾶσαν τὴν ὀδύνην Αἰγύπτου τὴν πονηρὰν, ἣν διευλαβοῦ ἀπὸ προσώπου αὐτῶν, καὶ κολληθήσονται ἐν σοί.
(Kai epistrepsei pasan taʸn odunaʸn Aiguptou taʸn ponaʸran, haʸn dieulabou apo prosōpou autōn, kai kollaʸthaʸsontai en soi. )
BrTr And he shall bring upon thee all the evil pain of Egypt, [fn]of which thou wast afraid, and they shall cleave to thee.
28:60 Gr. which thou feardst before their face. Hebraism.
ULT And he will bring back to you all the diseases of Egypt, of which you were afraid of their faces; and they will cling to you.
UST He will bring on you the plagues that he sent on the people of Egypt, and you will never be healed.
BSB He will afflict you again with all the diseases you dreaded in Egypt, and they will cling to you.
MSB (Same as above)
OEB No OEB DEU book available
WEBBE He will bring on you again all the diseases of Egypt, which you were afraid of; and they will cling to you.
WMBB (Same as above)
NET He will infect you with all the diseases of Egypt that you dreaded, and they will persistently afflict you.
LSV And He has brought back all the diseases of Egypt on you, from the presence of which you have been afraid, and they have cleaved to you.
FBV He will give you all the diseases you were terrified of in Egypt, and they will stay with you.
T4T He will cause you to experience the plagues that he sent on the people of Egypt, and you will never be healed.
LEB No LEB DEU book available
BBE He will send on you again all the diseases of Egypt, which were a cause of fear to you, and they will take you in their grip.
Moff No Moff DEU book available
JPS And He will bring back upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast in dread of; and they shall cleave unto thee.
ASV And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
DRA And he shall bring back on thee all the afflictions of Egypt, which thou wast afraid of, and they shall stick fast to thee.
YLT 'And He hath brought back on thee all the diseases of Egypt, of the presence of which thou hast been afraid, and they have cleaved to thee;
Drby and he will bring upon thee all the diseases of Egypt which thou art afraid of, and they shall cleave unto thee.
RV And he will bring upon thee again all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
(And he will bring upon thee/you again all the diseases of Egypt, which thou/you wast afraid off; and they shall cleave_or_cling unto thee/you. )
SLT And he turned back upon thee all the sicknesses of Egypt, of which thou west afraid from their face, and they did cleave to thee.
Wbstr Moreover, he will bring upon thee all the diseases of Egypt, of which thou wast afraid; and they shall cleave to thee.
KJB-1769 Moreover he will bring upon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of; and they shall cleave unto thee.
(Moreover/What's_more he will bring upon thee/you all the diseases of Egypt, which thou/you wast afraid off; and they shall cleave_or_cling unto thee/you. )
KJB-1611 Moreouer, hee will bring vpon thee all the diseases of Egypt, which thou wast afraid of, and they shal cleaue vnto thee.
(Moreover/What's_more, he will bring upon thee/you all the diseases of Egypt, which thou/you wast afraid of, and they shall cleave_or_cling unto thee/you.)
Bshps No Bshps DEU book available
Gnva Moreouer, he will bring vpon thee all the diseases of Egypt, whereof thou wast afraide, and they shall cleaue vnto thee.
(Moreover/What's_more, he will bring upon thee/you all the diseases of Egypt, whereof thou/you wast afraid, and they shall cleave_or_cling unto thee/you. )
Cvdl No Cvdl DEU book available
Wycl No Wycl DEU book available
Luth No Luth DEU book available
ClVg et convertet in te omnes afflictiones Ægypti, quas timuisti, et adhærebunt tibi.
(and convertet in/into/on you(sg) everyone afflictions of_Egypt, which timuisti, and adhærebunt to_you. )
RP-GNT No RP-GNT DEU book available
28:60 The diseases of Egypt were not just general plagues but those associated with physical illness (see Exod 9:8-12).
Note 1 topic: figures-of-speech / you
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words “you” and “your” here are singular.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) He will bring on you again all the diseases of Egypt
(Some words not found in UHB: and,bring_back in/on/at/with,you DOM all/each/any/every diseases_of Miʦrayim/(Egypt) which/who dreaded from=their=face/front and,cling on/over=you(fs) )
This is an idiom. Alternate translation: [He will make sure that you again suffer from the diseases of Egypt]
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) they will cling to you
(Some words not found in UHB: and,bring_back in/on/at/with,you DOM all/each/any/every diseases_of Miʦrayim/(Egypt) which/who dreaded from=their=face/front and,cling on/over=you(fs) )
This is an idiom. Alternate translation: [the diseases will not stop, and no one will be able to heal you of them]