Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 44:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVThey they_will_come into sanctuary_my and_they they_will_draw_near to table_my to_minister_me and_keep DOM charge_my.

UHBהֵ֜מָּה יָבֹ֣אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֗⁠י וְ⁠הֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֶל־שֻׁלְחָנִ֖⁠י לְ⁠שָׁרְתֵ֑⁠נִי וְ⁠שָׁמְר֖וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּֽ⁠י׃
   (hēmmāh yāⱱoʼū ʼel-miqdāshi⁠y və⁠hēmmāh yiqrəⱱū ʼel-shulḩāni⁠y lə⁠shārətē⁠nī və⁠shāmə ʼet-mishmarti⁠y.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΟὗτοι εἰσελεύσονται εἰς τὰ ἅγιά μου, καὶ οὗτοι προσελεύσονται πρὸς τὴν τράπεζάν μου, τοῦ λειτουργεῖν μοι, καὶ φυλάξουσι τὰς φυλακάς μου.
   (Houtoi eiseleusontai eis ta hagia mou, kai houtoi proseleusontai pros taʸn trapezan mou, tou leitourgein moi, kai fulaxousi tas fulakas mou. )

BrTrThese shall enter into my sanctuary, and these shall approach my table, to minister to me, and they shall keep my charges.

ULTThey will come to my sanctuary; they will approach my table to worship me and to fulfill their duties to me.

USTThey are the only ones who are permitted to enter my temple. They are the only ones who are permitted to come near my altar to serve me and do what I tell them to do.

BSBThey alone shall enter My sanctuary and draw near to My table to minister before Me. They will keep My charge.


OEB“They shall enter my sanctuary, and they shall approach near to my table to minister to me, and they shall keep my charge.

WEBBE“They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my instruction.

WMBB (Same as above)

NETThey will enter my sanctuary, and approach my table to minister to me; they will keep my charge.

LSVthey come into My sanctuary, and they draw near to My table to serve Me, and they have kept My charge.

FBVOnly they are allowed to enter my sanctuary and approach my table to minister before me. They will do what I say.

T4TThey are the only ones who are permitted to enter my temple. They are the only ones who are permitted to come near my altar to serve me and do what I tell them to do.

LEB“They shall come to my sanctuary, and they shall approach my table to serve me, and they will observe my requirement.

BBEThey are to come into my holy place and they are to come near to my table, to do my work and have the care of my house.

MoffNo Moff EZE book available

JPSthey shall enter into My sanctuary, and they shall come near to My table, to minister unto Me, and they shall keep My charge.

ASVthey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

DRAThey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and to keep my ceremonies.

YLTthey come in unto My sanctuary, and they draw near unto My table to serve Me, and they have kept My charge.

DrbyThey shall enter into my sanctuary, and they shall approach unto my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

RVthey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

WbstrThey shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my charge.

KJB-1769They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

KJB-1611They shall enter into my sanctuarie, and they shall come neere to my table to minister vnto mee, and they shall keepe my charge.
   (They shall enter into my sanctuarie, and they shall come near to my table to minister unto me, and they shall keep my charge.)

BshpsThey shall go into my sanctuarie, and apropche vnto my table to do me seruice, and they shall kepe my charge.
   (They shall go into my sanctuarie, and apropche unto my table to do me seruice, and they shall keep my charge.)

GnvaThey shall enter into my Sanctuarie, and shall come neere to my table, to serue me, and they shall keepe my charge.
   (They shall enter into my Sanctuarie, and shall come near to my table, to serve me, and they shall keep my charge. )

CvdlThey shall go in to my Sanctuary, and treade before my table, to do me seruyce, and to waite vpo myne ordinaunces.
   (They shall go in to my Sanctuary, and treade before my table, to do me seruyce, and to wait upo mine ordinaunces.)

WyclThei schulen entre in to my seyntuarie, and thei schulen neiye to my boord, that thei mynystre to me, and kepe my ceremonyes.
   (They should enter in to my seyntuarie, and they should neiye to my boord, that they mynystre to me, and keep my ceremonyes.)

LuthUnd sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.
   (And they/she/them sollen hineingehen in my Heiligtum and before/in_front_of my table treten, to_me to dienen and my Sitten to halten.)

ClVgIpsi ingredientur sanctuarium meum, et ipsi accedent ad mensam meam, ut ministrent mihi, et custodiant cæremonias meas.
   (Ipsi ingredientur sanctuarium mine, and ipsi accedent to mensam mine, as ministrent mihi, and custodiant cæremonias meas. )


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

BI Eze 44:16 ©