Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 44 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_said to_me YHWH the_gate the_this shut it_will_be not it_will_be_opened and_one not he_will_go in_him/it if/because YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) he_has_gone in_him/it and_it_was shut.
UHB וַיֹּ֨אמֶר אֵלַ֜י יְהוָ֗ה הַשַּׁ֣עַר הַזֶּה֩ סָג֨וּר יִהְיֶ֜ה לֹ֣א יִפָּתֵ֗חַ וְאִישׁ֙ לֹא־יָ֣בֹא ב֔וֹ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣א ב֑וֹ וְהָיָ֖ה סָגֽוּר׃ ‡
(vayyoʼmer ʼēlay yhwh hashshaˊar hazzeh şāgūr yihyeh loʼ yipātēaḩ vəʼīsh loʼ-yāⱱoʼ ⱱō kiy yhwh ʼₑlohēy-yisrāʼēl bāʼ ⱱō vəhāyāh şāgūr.)
Key: khaki:verbs, red:negative, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἡ πύλη αὕτη κεκλεισμένη ἔσται, οὐκ ἀνοιχθήσεται, καὶ οὐδεὶς μὴ διέλθῃ διʼ αὐτῆς· ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς Ἰσραὴλ εἰσελεύσεται διʼ αὐτῆς, καὶ ἔσται κεκλεισμένη.
(Kai eipe Kurios pros me, haʸ pulaʸ hautaʸ kekleismenaʸ estai, ouk anoiⱪthaʸsetai, kai oudeis maʸ dielthaʸ diʼ autaʸs; hoti Kurios ho Theos Israaʸl eiseleusetai diʼ autaʸs, kai estai kekleismenaʸ. )
BrTr And the Lord said to me, This gate shall be shut, it shall not be opened, and no one shall pass through it; for the Lord God of Israel shall enter by it, and it shall be shut.
ULT Yahweh said to me, “This gate has been sealed shut; it will not be opened. No man will go through it, for Yahweh, the God of Israel, has come through it, so it has been closed tightly.
UST Yahweh said to me, “This gate must remain shut. It must not be opened by anyone; no one will be permitted to enter it. It must remain shut because I, Yahweh, the God of Israel, made it to be special to me when I came in through it.
BSB And the LORD said to me, “This gate is to remain shut. It shall not be opened, and no man shall enter through it, because the LORD, the God of Israel, has entered through it. Therefore it will remain shut.
OEB Then he said to me, This gate shall remain closed; it shall not be opened, and none shall enter by it; for Jehovah the God of Israel hath entered by it, therefore it shall remain closed.
WEBBE The LORD said to me, “This gate shall be shut. It shall not be opened, no man shall enter in by it; for the LORD, the God of Israel, has entered in by it. Therefore it shall be shut.
WMBB (Same as above)
NET The Lord said to me: “This gate will be shut; it will not be opened, and no one will enter by it. For the Lord, the God of Israel, has entered by it; therefore it will remain shut.
LSV And YHWH says to me, “This gate is shut, it is not opened, and none go in by it, for YHWH, God of Israel, has come in by it, and it has been shut.
FBV The Lord told me, “This gate will stay shut. It is not be opened. No one is allowed to come in through it, because the Lord, the God of Israel, has passed through it. So it will stay shut.
T4T Yahweh said to me, “This entrance must remain shut. It must not be opened by anyone; no one will be permitted to enter it. It must remain shut because I, Yahweh, the God of Israel, have caused it to be sacred by entering through it.
LEB And Yahweh said to me, “This gate will be shut. It shall not be opened, and no one[fn] will go through it, for Yahweh, the God of Israel, has entered it, and it will be shut.
44:2 Literally “and a man not”
BBE And the Lord said to me, This doorway is to be shut, it is not to be open, and no man is to go in by it, because the Lord, the God of Israel, has gone in by it; and it is to be shut.
Moff No Moff EZE book available
JPS And the LORD said unto me: 'This gate shall be shut, it shall not be opened, neither shall any man enter in by it, for the LORD, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
ASV And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, neither shall any man enter in by it; for Jehovah, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
DRA And the Lord said to me: This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall pass through it: because the Lord the God of Israel hath entered in by it, and it shall be shut
YLT And Jehovah saith unto me, 'This gate is shut, it is not opened, and none doth go in by it, for Jehovah, God of Israel, hath come in by it, and it hath been shut.
Drby And Jehovah said unto me, This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter in by it: for Jehovah, the [fn]God of Israel, hath entered in by it; and it shall be shut.
44.2 Elohim
RV And the LORD said unto me, This gate shall be shut, it shall not be opened, neither shall any man enter in by it, for the LORD, the God of Israel, hath entered in by it; therefore it shall be shut.
Wbstr Then said the LORD to me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD the God of Israel hath entered in by it, therefore it shall be shut.
KJB-1769 Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath entered in by it, therefore it shall be shut.
(Then said the LORD unto me; This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD, the God of Israel, hath/has entered in by it, therefore it shall be shut. )
KJB-1611 Then said the LORD vnto me, This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the LORD the God of Israel hath entred in by it, therefore it shall be shut.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Then saide the lorde vnto me: This gate shalbe still shut and not opened, neither shall any man go through it: for the Lorde God of Israel hath entred by it, and it shalbe shut.
(Then said the lord unto me: This gate shall be still shut and not opened, neither shall any man go through it: for the Lord God of Israel hath/has entered by it, and it shall be shut.)
Gnva Then saide the Lord vnto me, This gate shalbe shut, and shall not bee opened, and no man shall enter by it, because the Lord God of Israel hath entred by it, and it shalbe shut.
(Then said the Lord unto me, This gate shall be shut, and shall not be opened, and no man shall enter by it, because the Lord God of Israel hath/has entered by it, and it shall be shut. )
Cvdl Then sayde the LORDE vnto me: This dore shalbe stil shut, and not opened for eny ma to go thorow it, but only for the LORDE God of Israel: yee he shal go thorow it, els shal it be shut still.
(Then said the LORD unto me: This door shall be stil shut, and not opened for any man to go through it, but only for the LORD God of Israel: ye/you_all he shall go through it, else shall it be shut still.)
Wycl And the Lord seide to me, This yate schal be closid, and schal not be opened, and a man schal not passe thorou it; for the Lord God of Israel entride bi it, and it schal be closid to the prince.
(And the Lord said to me, This gate shall be closid, and shall not be opened, and a man shall not pass through it; for the Lord God of Israel entered by it, and it shall be closid to the prince.)
Luth Und der HErr sprach zu mir: Dies Tor soll zugeschlossen bleiben und nicht aufgetan werden; und soll niemand da durch gehen, ohne allein der HErr, der GOtt Israels, soll dadurchgehen; und soll zugeschlossen bleiben.
(And the/of_the LORD spoke to mir: This/These goal/doorway should zugeschlossen remain and not aufgetan become; and should no_one there through go, without alone the/of_the LORD, the/of_the God Israels, should dadurchgehen; and should zugeschlossen bleiben.)
ClVg Et dixit Dominus ad me: Porta hæc clausa erit: non aperietur, et vir non transibit per eam, quoniam Dominus Deus Israël ingressus est per eam: eritque clausa
(And he_said Master to me: Porta these_things clausa erit: not/no aperietur, and man not/no transibit through eam, quoniam Master God Israel ingressus it_is through eam: eritque clausa )
44:2 The outer east gate must remain perpetually closed because the Lord had now returned to his Temple and would never again leave it. He had also sanctified this gate by going through it, and no one else was ever to use it.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) it will not be opened
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me YHWH the,gate the=this shut will_belong not opened and,one not enter in=him/it that/for/because/then/when YHWH god Yisrael he/it_came in=him/it and=it_was shut )
This can be translated in active form. Alternate translation: “no one will open it”
(Occurrence 0) the God of Israel
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me YHWH the,gate the=this shut will_belong not opened and,one not enter in=him/it that/for/because/then/when YHWH god Yisrael he/it_came in=him/it and=it_was shut )
See how you translated this in Ezekiel 8:4.