Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_be to/for_them as_inheritance I inheritance_their and_possession not you_all_will_give to/for_them in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) I possession_their.
UHB וְהָיְתָ֤ה לָהֶם֙ לְֽנַחֲלָ֔ה אֲנִ֖י נַֽחֲלָתָ֑ם וַאֲחֻזָּ֗ה לֹֽא־תִתְּנ֤וּ לָהֶם֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל אֲנִ֖י אֲחֻזָּתָֽם׃ ‡
(vəhāyətāh lāhem lənaḩₐlāh ʼₐniy naḩₐlātām vaʼₐḩuzzāh loʼ-tittənū lāhem bəyisrāʼēl ʼₐniy ʼₐḩuzzātām.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἔσται αὐτοῖς εἰς κληρονομίαν· ἐγὼ κληρονομία αὐτοῖς, καὶ κατάσχεσις αὐτοῖς οὐ δοθήσεται ἐν τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ, ὅτι ἐγὼ κατάσχεσις αὐτῶν.
(Kai estai autois eis klaʸronomian; egō klaʸronomia autois, kai katasⱪesis autois ou dothaʸsetai en tois huiois Israaʸl, hoti egō katasⱪesis autōn. )
BrTr And it shall be to them for an inheritance: I am their inheritance: and no possession shall be given them among the children of Israel; for I am their possession.
ULT This will be their inheritance: I am their inheritance, and you must give them no property in Israel; I will be their property!
UST The priests will not own any land. They will have only what I provide for them.
BSB § In regard to their inheritance, I am their inheritance. You are to give them no possession in Israel, for I am their possession.
OEB And they shall have not inheritance; I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
WEBBE “‘They shall have an inheritance: I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel. I am their possession.
WMBB (Same as above)
NET “‘This will be their inheritance: I am their inheritance, and you must give them no property in Israel; I am their property.
LSV And it has been for an inheritance to them; I [am] their inheritance, and you do not give a possession to them in Israel; I [am] their possession.
FBV Regarding their share of the land, I will take care of them. You are not to give them any property in Israel, because I will provide for them.
T4T The priests are not permitted to own any property. They will have only what I provide for them.
LEB And thus it will be to them as regards inheritance, that I am their inheritance, and so you shall not give to them property in Israel; I am their property.
BBE And they are to have no heritage; I am their heritage: you are to give them no property in Israel; I am their property.
Moff No Moff EZE book available
JPS And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
ASV And they shall have an inheritance: I am their inheritance; and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
DRA And they shall have no inheritance, I am their inheritance: neither shall you give them any possession in Israel, for I am their possession.
YLT And it hath been to them for an inheritance; I [am] their inheritance: and a possession ye do not give to them in Israel; I [am] their possession.
Drby And it shall be unto them for an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
RV And they shall have an inheritance; I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel; I am their possession.
Wbstr And it shall be to them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
KJB-1769 And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye shall give them no possession in Israel: I am their possession.
(And it shall be unto them for an inheritance: I am their inheritance: and ye/you_all shall give them no possession in Israel: I am their possession. )
KJB-1611 [fn]And it shall be vnto them for an inheritance; I am their inheritance: and yee shall giue them no possession in Israel; I am their possession.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
44:28 Numb.18. 20. deut.10 9. and 18. 1,2. iosh.13 14,33.
Bshps There shalbe to them an inheritauce, euen I their inheritaunce: but possession shall ye geue them none in Israel, for I am their possession.
(There shall be to them an inheritauce, even I their inheritance: but possession shall ye/you_all give them none in Israel, for I am their possession.)
Gnva And the Priesthood shall bee their inheritance, yea, I am their inheritance: therefore shall ye giue them no possessio in Israel, for I am their possession.
(And the Priesthood shall be their inheritance, yea, I am their inheritance: therefore shall ye/you_all give them no possessio in Israel, for I am their possession. )
Cvdl They shall haue an heretage, yee I my self wilbe their heretage: els shall ye geue the no possession in Israel, for I am their possession.
(They shall have an heretage, ye/you_all I myself will be their heretage: else shall ye/you_all give the no possession in Israel, for I am their possession.)
Wycl Forsothe noon eritage schal be to hem, Y am the eritage of hem; and ye schulen not yyue to hem possessioun in Israel, for Y am the possessioun of hem.
(Forsothe noon heritage shall be to them, I am the heritage of hem; and ye/you_all should not give to them possession in Israel, for I am the possession of them.)
Luth Aber das Erbteil, das sie haben sollen, das will ich selbst sein. Darum sollt ihr ihnen kein eigen Land geben in Israel; denn ich bin ihr Erbteil.
(But the Erbteil, the they/she/them have sollen, the will I himself/itself sein. Therefore sollt you/their/her to_them kein eigen Land give in Israel; because I am you/their/her Erbteil.)
ClVg Non erit autem eis hæreditas: ego hæreditas eorum. Et possessionem non dabitis eis in Israël: ego enim possessio eorum.
(Non will_be however to_them hæreditas: I hæreditas their. And possession not/no dabitis to_them in Israel: I because possessio their. )
44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) you
(Some words not found in UHB: and,be to/for=them as,inheritance I inheritance,their and,possession not give to/for=them in/on/at/with,Israel I possession,their )
The word “you” refers to the people of Israel and so is plural.
(Occurrence 0) property
(Some words not found in UHB: and,be to/for=them as,inheritance I inheritance,their and,possession not give to/for=them in/on/at/with,Israel I possession,their )
land that a person owns and uses to provide for the needs of his family
(Occurrence 0) in Israel
(Some words not found in UHB: and,be to/for=them as,inheritance I inheritance,their and,possession not give to/for=them in/on/at/with,Israel I possession,their )
Alternate translation: “in the land of Israel”