Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM people_my they_will_instruct between a_holy_thing from_common and_between an_unclean_[thing] from_clean show_distinguish_them.
UHB וְאֶת־עַמִּ֣י יוֹר֔וּ בֵּ֥ין קֹ֖דֶשׁ לְחֹ֑ל וּבֵין־טָמֵ֥א לְטָה֖וֹר יוֹדִעֻֽם׃ ‡
(vəʼet-ˊammiy yōrū bēyn qodesh ləḩol ūⱱēyn-ţāmēʼ ləţāhōr yōdiˊum.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὸν λαόν μου διδάξουσιν ἀναμέσον ἁγίου καὶ βεβήλου, καὶ ἀναμέσον ἀκαθάρτου καὶ καθαροῦ γνωριοῦσιν αὐτοῖς.
(Kai ton laon mou didaxousin anameson hagiou kai bebaʸlou, kai anameson akathartou kai katharou gnōriousin autois. )
BrTr And they shall teach my people to distinguish between holy and profane, and they shall make known to them the difference between unclean and clean.
ULT For they will teach my people the difference between the holy and the profane; they will make them know the unclean from the clean.
UST They must teach the people the difference between things that are holy and things that are not, and teach them how to know what things are acceptable to me and what things are not.
BSB They are to teach My people the difference between the holy and the common, and show them how to discern between the clean and the unclean.
OEB And they shall teach my people the difference between the sacred and the common, and instruct them how to discern between the unclean and the clean.
WEBBE They shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
WMBB (Same as above)
NET Moreover, they will teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the ceremonially unclean and the clean.
LSV And they direct My people between holy and common, and they cause them to discern between unclean and clean.
FBV They are to teach my people the difference between what is holy and what is common, and explain to them how to distinguish between what is clean and what is unclean.
T4T Priests must teach the people the difference between things that are holy/sacred and things that are not, and they must teach them the difference between things that are acceptable to me and things that are not.
LEB And they will teach my people the difference between what is holy and what is unholy, and the difference between unclean and clean they must show them.
BBE And they are to make clear to my people the division between what is holy and what is common, and to give them the knowledge of what is clean and what is unclean.
Moff No Moff EZE book available
JPS And they shall teach My people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
ASV And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
DRA And they shall teach my people the difference between holy and profane, and shew them how to discern between clean and unclean.
YLT 'And My people they direct between holy and common, and between unclean and clean they cause them to discern.
Drby And they shall teach my people [the difference] between holy and profane, and cause them to discern between unclean and clean.
RV And they shall teach my people the difference between the holy and the common, and cause them to discern between the unclean and the clean.
Wbstr And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
KJB-1769 And they shall teach my people the difference between the holy and profane, and cause them to discern between the unclean and the clean.
KJB-1611 And they shall teach my people the difference betweene the holy and prophane, and cause men to discerne betweene the vncleane and the cleane.
(And they shall teach my people the difference between the holy and prophane, and cause men to discern between the unclean and the cleane.)
Bshps They shall shewe my people the difference betweene the holy and vnholy, and cause them to discerne betwixt the cleane and vncleane.
(They shall show my people the difference between the holy and unholy, and cause them to discern betwixt the clean and unclean.)
Gnva And they shall teach my people the difference betweene the holy and prophane, and cause them to discerne betweene the vncleane and the cleane.
(And they shall teach my people the difference between the holy and prophane, and cause them to discern between the unclean and the cleane. )
Cvdl They shal shewe my people the difference betwene the holy and vnholy, betwixte the clene and vnclene.
(They shall show my people the difference between the holy and unholy, betwixte the clene and unclean.)
Wycl And thei schulen teche my puple, what is bitwixe hooli thing and defoulid; and thei schulen schewe to hem, what is bitwixe cleene thing and vncleene.
(And they should teach my people, what is between holy thing and defoulid; and they should show to them, what is between cleene thing and uncleene.)
Luth Und sie sollen mein Volk lehren, daß sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem.
(And they/she/them sollen my people lehren, that they/she/them wissen Unterschied to hold between Heiligem and Unheiligem and between Reinem and Unreinem.)
ClVg Et populum meum docebunt quid sit inter sanctum et pollutum, et inter mundum et immundum ostendent eis.
(And the_people mine docebunt quid let_it_be between holy and pollutum, and between the_world and immundum ostendent eis. )