Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:21

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 44:21 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_wine not they_will_drink any priest in/on/at/with_enters_he into the_court the_inner.

UHBוְ⁠יַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּ⁠בוֹאָ֖⁠ם אֶל־הֶ⁠חָצֵ֥ר הַ⁠פְּנִימִֽית׃
   (və⁠yayin loʼ-yishtū kāl-kohēn bə⁠ⱱōʼā⁠m ʼel-he⁠ḩāʦēr ha⁠pənīmit.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσι πᾶς ἱερεὺς, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.
   (Kai oinon ou maʸ piōsi pas hiereus, en tōi eisporeuesthai autous eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran. )

BrTrAnd no priest shall drink any wine, when they go into the inner court.

ULTNo priest may drink wine when he comes to the inner court,

USTPriests must not drink wine before they enter the inner courtyard.

BSBNo priest may drink wine before he enters the inner court.


OEBNone of the priests shall drink wine, when they enter the inner court.

WEBBENone of the priests shall drink wine when they enter into the inner court.

WMBB (Same as above)

NETNo priest may drink wine when he enters the inner court.

LSVAnd no priest drinks wine in their coming into the inner court.

FBVNo priest shall drink wine before he enters the inner courtyard.

T4TPriests must not drink wine before they enter the inner courtyard.

LEBAnd no priest shall drink wine when they come into the inner courtyard.

BBEThe priests are not to take wine when they go into the inner square.

MoffNo Moff EZE book available

JPSNeither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

ASVNeither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.

DRAAnd no priest shall drink wine when he is to go into the inner court.

YLTAnd no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.

DrbyNeither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.

RVNeither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

WbstrNeither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

KJB-1769Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.

KJB-1611Neither shall any priest drinke wine, when they enter into the inner court.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAl the priestes that go into the inmost court shal drinke no wine.
   (Al the priests that go into the inmost court shall drink no wine.)

GnvaNeither shall any Priest drinke wine when they enter into the inner court.
   (Neither shall any Priest drink wine when they enter into the inner court. )

CvdlAll the prestes that go in to the ynmost courte, shall drynke no wyne.
   (All the priests that go in to the ynmost courte, shall drink no wyne.)

WyclAnd ech preest schal not drynke wyn, whanne he schal entre in to the ynnere halle.
   (And each priest shall not drink wine, when he shall enter in to the ynnere halle.)

LuthUnd soll auch kein Priester keinen Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.
   (And should also kein priest(s) none wine drink, when they/she/them in the innern Vorhof go sollen.)

ClVgEt vinum non bibet omnis sacerdos, quando ingressurus est atrium interius.
   (And vinum not/no bibet everyone sacerdos, when ingressurus it_is atrium interius. )


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

BI Eze 44:21 ©