Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_wine not they_will_drink any priest in/on/at/with_enters_he into the_court the_inner.
UHB וְיַ֥יִן לֹֽא־יִשְׁתּ֖וּ כָּל־כֹּהֵ֑ן בְּבוֹאָ֖ם אֶל־הֶחָצֵ֥ר הַפְּנִימִֽית׃ ‡
(vəyayin loʼ-yishtū kāl-kohēn bəⱱōʼām ʼel-heḩāʦēr hapənīmit.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἶνον οὐ μὴ πίωσι πᾶς ἱερεὺς, ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτοὺς εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐσωτέραν.
(Kai oinon ou maʸ piōsi pas hiereus, en tōi eisporeuesthai autous eis taʸn aulaʸn taʸn esōteran. )
BrTr And no priest shall drink any wine, when they go into the inner court.
ULT No priest may drink wine when he comes to the inner court,
UST Priests must not drink wine before they enter the inner courtyard.
BSB No priest may drink wine before he enters the inner court.
OEB None of the priests shall drink wine, when they enter the inner court.
WEBBE None of the priests shall drink wine when they enter into the inner court.
WMBB (Same as above)
NET No priest may drink wine when he enters the inner court.
LSV And no priest drinks wine in their coming into the inner court.
FBV No priest shall drink wine before he enters the inner courtyard.
T4T Priests must not drink wine before they enter the inner courtyard.
LEB And no priest shall drink wine when they come into the inner courtyard.
BBE The priests are not to take wine when they go into the inner square.
Moff No Moff EZE book available
JPS Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
ASV Neither shall any of the priests drink wine, when they enter into the inner court.
DRA And no priest shall drink wine when he is to go into the inner court.
YLT And no priest doth drink wine in their coming in unto the inner court.
Drby Neither shall any priest drink wine when they enter into the inner court.
RV Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
Wbstr Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
KJB-1769 Neither shall any priest drink wine, when they enter into the inner court.
KJB-1611 Neither shall any priest drinke wine, when they enter into the inner court.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Al the priestes that go into the inmost court shal drinke no wine.
(Al the priests that go into the inmost court shall drink no wine.)
Gnva Neither shall any Priest drinke wine when they enter into the inner court.
(Neither shall any Priest drink wine when they enter into the inner court. )
Cvdl All the prestes that go in to the ynmost courte, shall drynke no wyne.
(All the priests that go in to the ynmost courte, shall drink no wyne.)
Wycl And ech preest schal not drynke wyn, whanne he schal entre in to the ynnere halle.
(And each priest shall not drink wine, when he shall enter in to the ynnere halle.)
Luth Und soll auch kein Priester keinen Wein trinken, wenn sie in den innern Vorhof gehen sollen.
(And should also kein priest(s) none wine drink, when they/she/them in the innern Vorhof go sollen.)
ClVg Et vinum non bibet omnis sacerdos, quando ingressurus est atrium interius.
(And vinum not/no bibet everyone sacerdos, when ingressurus it_is atrium interius. )