Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 44 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31

Parallel EZE 44:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 44:26 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_after cleansed_he seven days people_will_count to_him/it.

UHBוְ⁠אַחֲרֵ֖י טָֽהֳרָת֑⁠וֹ שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים יִסְפְּרוּ־לֽ⁠וֹ׃
   (və⁠ʼaḩₐrēy ţāhₒrāt⁠ō shiⱱˊat yāmim yişpə-l⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ μετὰ τὸ καθαρισθῆναι αὐτὸν, ἑπτὰ ἡμέρας ἐξαριθμήσῃ αὐτῷ.
   (Kai meta to katharisthaʸnai auton, hepta haʸmeras exarithmaʸsaʸ autōi. )

BrTrAnd after he has been cleansed, let him number to himself seven days.

ULTAfter a priest has become unclean, they will count off a period of seven days for him.

USTIf a priest touches the corpse of a close relative, he must perform the rituals to become acceptable to serve me again. After he performs those rituals, he must wait seven days.

BSBand after he is cleansed, he must count off seven days for himself.


OEBAnd after his defilement, a priest shall be given seven days.

WEBBEAfter he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

WMBB (Same as above)

NETAfter a priest has become ceremonially clean, they must count off a period of seven days for him.

LSVAnd after his cleansing, they number seven days to him.

FBVAfterwards, once he is purified, he must wait for seven days.

T4TBut even if a priest touches the corpse of a close relative, he must perform the rituals to become acceptable to serve me again. After he performs those rituals, he must wait seven days.

LEBAnd, after his[fn] cleansing, they shall count for him seven days,


44:26 That is, the priest

BBEAnd after he has been made clean, seven days are to be numbered for him.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

ASVAnd after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

DRAAnd after one is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

YLT'And after his cleansing, seven days they number to him.

DrbyAnd after he is cleansed, they shall count unto him seven days.

RVAnd after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

WbstrAnd after he is cleansed, they shall reckon to him seven days.

KJB-1769And after he is cleansed, they shall reckon unto him seven days.

KJB-1611And after he is cleansed, they shal reckon vnto him seuen dayes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd when he is cleansed, there shalbe reckened vnto him seuen dayes.
   (And when he is cleansed, there shall be reckened unto him seven days.)

GnvaAnd when he is clensed, they shall reckon vnto him seuen dayes.
   (And when he is clensed, they shall reckon unto him seven days. )

CvdlAnd when he is clensed, there shal be rekened vnto him vij dayes:
   (And when he is clensed, there shall be rekened unto him vij days:)

WyclAnd after that he is clensid, seuene daies schulen be noumbrid to hym.
   (And after that he is clensid, seven days should be noumbrid to him.)

LuthUnd nach seiner Reinigung soll man ihm zählen sieben Tage.
   (And after his Reinigung should man him zählen seven days.)

ClVgEt postquam fuerit emundatus, septem dies numerabuntur ei.
   (And postquam has_been emundatus, seven days numerabuntur to_him. )


TSNTyndale Study Notes:

44:1-31 Now that the glory of the Lord had returned to the Temple, questions of access were critical. Who could approach this holy God? Like ch 43, this chapter is concerned with the Temple’s entrances and exits, as well as the duties and procedures associated with its use.

BI Eze 44:26 ©