Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 40 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JER 40:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 40:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV JER 40:7 verse available

OET-LVand_heard all the_commanders the_forces which in_the_field they and_men_their DOM_that he_had_appointed the_king of_Bāⱱelh DOM Gəddalyāh the_son of_Ahikam on_the_earth and_because/when he_had_appointed with_him/it men and_women and_children and_of_poorest the_earth/land of_who not they_had_been_taken_into_exile Bāⱱelh_to.

UHBוַ⁠יִּשְׁמְעוּ֩ כָל־שָׂרֵ֨י הַ⁠חֲיָלִ֜ים אֲשֶׁ֣ר בַּ⁠שָּׂדֶ֗ה הֵ֚מָּה וְ⁠אַנְשֵׁי⁠הֶ֔ם כִּֽי־הִפְקִ֧יד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל אֶת־גְּדַלְיָ֥הוּ בֶן־אֲחִיקָ֖ם בָּ⁠אָ֑רֶץ וְ⁠כִ֣י ׀ הִפְקִ֣יד אִתּ֗⁠וֹ אֲנָשִׁ֤ים וְ⁠נָשִׁים֙ וָ⁠טָ֔ף וּ⁠מִ⁠דַּלַּ֣ת הָ⁠אָ֔רֶץ מֵ⁠אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־הָגְל֖וּ בָּבֶֽלָ⁠ה׃ 
   (va⁠yyishəməˊū kāl-sārēy ha⁠ḩₐyāliym ʼₐsher ba⁠ssādeh hēmmāh və⁠ʼanshēy⁠hem ⱪiy-hifqiyd melek-bāⱱel ʼet-ggədalyāhū ⱱen-ʼₐḩīqām bā⁠ʼāreʦ və⁠kiy hifqiyd ʼitt⁠ō ʼₐnāshiym və⁠nāshīm vā⁠ţāf ū⁠mi⁠ddallat hā⁠ʼāreʦ mē⁠ʼₐsher loʼ-hāgəlū bāⱱelā⁠h.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now some commanders of Judean soldiers who were still in the countryside—they and their men—heard that the king of Babylon had made Gedaliah son of Ahikam governor over the land. They also heard that he had put him in charge of the men, women, and children who were the poorest people in the land, those who had not been exiled to Babylon.

UST The Israelite soldiers who had not surrendered to the army of Babylonia were roaming around in the countryside. Then their leaders heard someone say that the king of Babylon had appointed Gedaliah to be the governor of the very poor people who were still in Judah, who had not been taken to Babylon.


BSB § When all the commanders and men of the armies in the field heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam over the land and that he had put him in charge of the men, women, and children who were the poorest of the land and had not been exiled to Babylon,

OEB When all the commanders of the forces in the open field, together with their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah Governor of the land, and charged him with the oversight of the men, women and children, and of the poorest of the land, such as had not been carried to exile in Babylon,

WEB Now when all the captains of the forces who were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed to him men, women, children, and of the poorest of the land, of those who were not carried away captive to Babylon,

NET Now some of the officers of the Judean army and their troops had been hiding in the countryside. They heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam to govern the country. They also heard that he had been put in charge over the men, women, and children from the poorer classes of the land who had not been carried off into exile in Babylon.

LSV And all the heads of the forces that [are] in the field hear, they and their men, that the king of Babylon has appointed Gedaliah son of Ahikam over the land, and that he has charged him [with] men, and women, and infants, and of the poor of the land, of those who have not been removed to Babylon;

FBV The Judean army commanders and their men who were still in field found out that the king of Babylon had appointed Gedaliah son of Ahikam as governor of the country and had put him in charge of the poorest people of the country—the men, women, and children who hadn't been exiled to Babylon.

T4T The Israeli soldiers who had not surrendered to the army of Babylonia were roaming around in the countryside. Then their leaders heard someone say that the King of Babylon had appointed Gedaliah to be the governor of the very poor people who were still in Judah, who had not been taken to Babylon.

LEB When all the commanders of the armies who were in the open country and their men heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam in an official position in the land, and that he had put him in charge of[fn] men, and women, and little children, and of the poor of the land, ofall those who had not been deported to Babylon,


?:? Literally “he had appointed to him”

BBE Now when it came to the ears of all the captains of the forces who were in the field, and their men, that the king of Babylon had made Gedaliah, the son of Ahikam, ruler in the land, and had put under his care the men and women and children, all the poorest of the land, those who had not been taken away to Babylon;

MOFNo MOF JER book available

JPS Now when all the captains of the forces that were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poorest of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

ASV Now when all the captains of the forces that were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poorest of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

DRA And when all the captains of the army that were scattered through the countries, they and their companions, had heard that the king of Babylon had made Godolias the son of Ahicam governor of the country, and that he had committed unto him men and women, and children, and of the poor of the land, them that had not been carried away captive to Babylon:

YLT And all the heads of the forces that [are] in the field hear, they and their men, that the king of Babylon hath appointed Gedaliah son of Ahikam over the land, and that he hath charged him [with] men, and women, and infants, and of the poor of the land, of those who have not been removed to Babylon;

DBY And all the captains of the forces that were in the fields, they and their men, heard that the king of Babylon had appointed Gedaliah the son of Ahikam over the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that had not been carried away captive to Babylon.

RV Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poorest of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

WBS Now when all the captains of the forces who were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed to him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;

KJB ¶ Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon;
  (¶ Now when all the captains of the forces which were in the fields, even they and their men, heard that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed unto him men, and women, and children, and of the poor of the land, of them that were not carried away captive to Babylon; )

BB Nowe whe the captaynes of the hoast of Iuda, which with their felowes were scattered abrode on euery syde in the lande, vnderstoode that the kyng of Babylon had made Gedaliah the sonne of Ahicam gouernour in the lande, and that man, wyfe, and chylde, yea and the poore men in the lande that were not led captiue to Babylon, should be vnder his iurisdiction:
  (Now whe the captaynes of the hoast of Yudah, which with their fellows were scattered abroad on every side in the land, understood that the king of Babylon had made Gedaliah the son of Ahicam gouernour in the land, and that man, wife, and child, yea and the poor men in the land that were not led captiue to Babylon, should be under his iurisdiction:)

GNV Nowe when all the captaines of the hoste, which were in the fieldes, euen they and their men heard, that the King of Babel had made Gedaliah the sonne of Ahikam gouernour in the land, and that he had committed vnto him, men, and women, and children, and of the poore of the lande, that were not caried away captiue to Babel,
  (Now when all the captaines of the hoste, which were in the fields, even they and their men heard, that the King of Babel had made Gedaliah the son of Ahikam gouernour in the land, and that he had committed unto him, men, and women, and children, and of the poor of the land, that were not carried away captiue to Babel, )

CB Now when ye captaynes of the hooste of Iuda (which wt their felowes were scatred abrode on euery syde in ye lode) vnderstode, yt the kynge of Babilo had made Godolias ye sonne of Ahica gouernoure in the lode, & yt man, wife & childe, yee & the poore men in the londe (yt were not led captyue to Babilon) shulde be vnder his Iurisdictio:
  (Now when ye/you_all captaynes of the hooste of Yudah (which with their fellows were scatred abroad on every side in ye/you_all lode) understood, it the king of Babilo had made Godolias ye/you_all son of Ahica gouernoure in the lode, and it man, wife and child, ye/you_all and the poor men in the land (yt were not led captive to Babilon) should be under his Iurisdictio:)

WYC And whanne alle princes of the oost hadden herd, that weren scatered bi cuntreis, thei and the felowis of hem, that the kyng of Babiloyne hadde maad Godolie souereyn of the lond, the sone of Aicham, and that he hadde bitake to Godolie men, and wymmen, and litle children, and of pore men of the lond, that weren not translatid in to Babiloyne,
  (And when all princes of the oost had heard, that were scatered by countrys, they and the felowis of them, that the king of Babiloyne had made Godolie souereyn of the land, the son of Aicham, and that he had bitake to Godolie men, and women, and little children, and of poor men of the land, that were not translatid in to Babiloyne,)

LUT Da nun die Hauptleute, so auf dem Felde sich enthielten, samt ihren Leuten erfuhren, daß der König zu Babel hatte Gedalja, den Sohn Ahikams, über das Land gesetzt und beide, über Männer und Weiber, Kinder und die Geringen im Lande, welche nicht gen Babel geführet waren,
  (So now the Hauptleute, so on to_him Felde itself/yourself/themselves enthielten, samt your Leuten erfuhren, that the king to Babel had Gedalja, the son Ahikams, above the Land gesetzt and beide, above men and women, children and the Geringen in_the land, welche not gen Babel geführet waren,)

CLV Cumque audissent omnes principes exercitus, qui dispersi fuerant per regiones, ipsi et socii eorum, quod præfecisset rex Babylonis Godoliam filium Ahicam terræ, et quod commendasset ei viros, et mulieres, et parvulos, et de pauperibus terræ, qui non fuerant translati in Babylonem,
  (Cumque audissent everyone principes exercitus, who dispersi fuerant per regiones, ipsi and socii eorum, that præfecisset rex Babylonis Godoliam filium Ahicam terræ, and that commendasset to_him viros, and mulieres, and parvulos, and about pauperibus terræ, who not/no fuerant translati in Babylonem, )

BRN And I will turn the captivity of Juda, and the captivity of Israel, and will build them, even as before.

BrLXX Καὶ ἀποστρέψω τὴν ἀποικίαν Ἰούδα, καὶ ἀποικίαν Ἰσραὴλ, καὶ οἰκοδομήσω αὐτοὺς καθὼς καὶ τοπρότερον.
  (Kai apostrepsō taʸn apoikian Youda, kai apoikian Israaʸl, kai oikodomaʸsō autous kathōs kai toproteron. )


TSNTyndale Study Notes:

40:7-12 The new government was organized under Gedaliah, who belonged to a family of high rank. His grandfather Shaphan had taken King Josiah the scroll of the law that sparked reformation (2 Kgs 22:10). Gedaliah’s father, Ahikam, had held a high post in Jehoiakim’s close circle of officials, and he had saved Jeremiah’s life (Jer 26:24).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,heard all commanders the,forces which/who in_the=field they(emph) and,men,their that/for/because/then/when appointed king Babel DOM Gəddal\sup yāh\sup* son_of Ahikam on_the=earth and=because/when put_~_incharge with=him/it men and,women and,children and,of,poorest the=earth/land of,who not deported Babylon,to )

This marks a new part of the story.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) those who had not been exiled to Babylon

(Some words not found in UHB: and,heard all commanders the,forces which/who in_the=field they(emph) and,men,their that/for/because/then/when appointed king Babel DOM Gəddal\sup yāh\sup* son_of Ahikam on_the=earth and=because/when put_~_incharge with=him/it men and,women and,children and,of,poorest the=earth/land of,who not deported Babylon,to )

This can be translated in active form. Alternate translation: “those whom the enemy soldiers had not sent to Babylon”

BI Jer 40:7 ©