Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 40 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel JER 40:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 40:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_ Yirməyāh/(Jeremiah) _went to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_Mizpah_at and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it in_the_middle the_people the_left on_the_earth.

UHBוַ⁠יָּבֹ֧א יִרְמְיָ֛הוּ אֶל־גְּדַלְיָ֥ה בֶן־אֲחִיקָ֖ם הַ⁠מִּצְפָּ֑תָ⁠ה וַ⁠יֵּ֤שֶׁב אִתּ⁠וֹ֙ בְּ⁠ת֣וֹךְ הָ⁠עָ֔ם הַ⁠נִּשְׁאָרִ֖ים בָּ⁠אָֽרֶץ׃ס
   (va⁠yyāⱱoʼ yirməyāhū ʼel-gədalyāh ⱱen-ʼₐḩīqām ha⁠mmiʦpātā⁠h va⁠yyēsheⱱ ʼitt⁠ō bə⁠tōk hā⁠ˊām ha⁠nnishʼārim bā⁠ʼāreʦ)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἸδοὺ ἐγὼ ἀνάγω αὐτῇ συνούλωσιν καὶ ἴαμα, καὶ φανερώσω αὐτοῖς, καὶ ἰατρεύσω αὐτὴν, καὶ ποιήσω καὶ εἰρήνην καὶ πίστιν.
   (Idou egō anagō autaʸ sunoulōsin kai iama, kai fanerōsō autois, kai iatreusō autaʸn, kai poiaʸsō kai eiraʸnaʸn kai pistin. )

BrTrBehold, I bring upon her healing and cure, and I will show myself to them, and will heal her, and make both peace and security.

ULTSo Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam, at Mizpah. He stayed with him among the people who were left behind in the land.

USTHe returned to Gedaliah at Mizpah, and he stayed in Judah with the people who still remained in the land.

BSBSo Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him among the people who were left in the land.

MSB (Same as BSB above)


OEBSo Jeremiah went to Gedaliah at Mizpah, where he stayed with him among the people left in the land.

WEBBEThen Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and lived with him amongst the people who were left in the land.

WMBB (Same as above)

NETSo Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and lived there with him. He stayed there to live among the people who had been left in the land of Judah.

LSVand Jeremiah comes to Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and dwells with him in the midst of the people who are left in the land.

FBVSo Jeremiah went to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah and stayed with him with the people who were still left in the country.

T4TI returned to Gedaliah at Mizpah, and I stayed in Judah with the people who still remained in the land.

LEBNo LEB JER book available

BBESo Jeremiah went to Gedaliah, the son of Ahikam, in Mizpah, and was living with him among the people who were still in the land.

MoffNo Moff JER book available

JPSThen went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land.

ASVThen went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land.

DRAAnd Jeremias went to Godolias the son of Ahicam to Masphath: and dwelt with him in the midst of the people that were left in the land.

YLTand Jeremiah cometh in unto Gedaliah son of Ahikam, to Mizpah, and dwelleth with him, in the midst of the people who are left in the land.

DrbyAnd Jeremiah came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and abode with him among the people that remained in the land.

RVThen went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people that were left in the land.

SLTAnd Jeremiah will go to Gedaliah son of Ahikam, to Mizpeh, and he will dwell with him in the midst of the people being left in the land.

WbstrThen Jeremiah went to Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.

KJB-1769Then went Jeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and dwelt with him among the people that were left in the land.

KJB-1611Then went Ieremiah vnto Gedaliah the sonne of Ahikam to Mizpah, and dwelt with him among the people, that were left in the land.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaThen went Ieremiah vnto Gedaliah the sonne of Ahikam, to Mizpah, and dwelt there with him among the people that were left in the lande.
   (Then went Yeremiah unto Gedaliah the son of Ahikam, to Mizpah, and dwelt there with him among the people that were left in the land. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgVenit autem Jeremias ad Godoliam filium Ahicam in Masphath, et habitavit cum eo in medio populi qui relictus fuerat in terra.
   (He_came however Yeremias to Godoliam son Ahicam in/into/on Masphath, and he_lived when/with by_him in/into/on in_the_middle of_the_people who relictus had_been in/into/on earth/land. )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

40:6 Gedaliah’s new headquarters were in Mizpah, eight miles north of the ruined Jerusalem.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) who were left behind in the land

(Some words not found in UHB: and,went Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards Gədalyāh son_of ʼAḩīqām the,Mizpah,at and=he/it_sat_down//remained//lived with=him/it in_the=middle the,people the,left on_the=earth )

Alternate translation: “who stayed in Judah”

BI Jer 40:6 ©