Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_was in_the_day the_second after_killing DOM Gəddalyāh and_anyone not he_knew.
UHB וַיְהִ֛י בַּיּ֥וֹם הַשֵּׁנִ֖י לְהָמִ֣ית אֶת־גְּדַלְיָ֑הוּ וְאִ֖ישׁ לֹ֥א יָדָֽע׃ ‡
(vayəhiy bayyōm hashshēniy ləhāmit ʼet-gədalyāhū vəʼiysh loʼ yādāˊ.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀλλʼ ἄκουσον τὸν λόγον Κυρίου, Σεδεκία βασιλεῦ Ἰούδα· οὕτως λέγει Κύριος,
(Allʼ akouson ton logon Kuriou, Sedekia basileu Youda; houtōs legei Kurios, )
BrTr But hear the word of the Lord, O Sedekias king of Juda; Thus saith the Lord,
ULT Then it was the second day after the killing of Gedaliah, but no one knew.
UST The next day, before anyone had found out that Gedaliah had been murdered,
BSB § On the second day after the murder of Gedaliah, when no one yet knew about it,
OEB The day after the murder of Gedaliah, of which no one was yet aware,
WEBBE The second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
WMBB (Same as above)
NET On the day after Gedaliah had been murdered, before anyone even knew about it,
LSV And it comes to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death (and no one has known),
FBV The day after Gedaliah had been murdered and before anyone knew about it,
T4T The next day, before anyone had found out that Gedaliah had been murdered,
LEB And then[fn] on the second day of the killing of Gedaliah—and no one[fn] knew—
BBE Now on the second day after he had put Gedaliah to death, when no one had knowledge of it,
Moff No Moff JER book available
JPS And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
ASV And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
DRA And on the second day after he had killed Godolias, no man yet knowing it,
YLT And it cometh to pass, on the second day of the putting of Gedaliah to death, (and no one hath known,)
Drby And it came to pass the second day after he had killed Gedaliah, and no man knew it,
RV And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
Wbstr And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it ,
KJB-1769 And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it,
(And it came to pass the second day after he had slain/killed Gedaliah, and no man knew it, )
KJB-1611 And it came to passe the second day after he had slaine Gedaliah, and no man knew it,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps The next day after that he had slayne Gedaliah, the matter was yet vnknowen:
(The next day after that he had slain/killed Gedaliah, the matter was yet unknown:)
Gnva Now the second day that he had slaine Gedaliah, and no man knewe it,
(Now the second day that he had slain/killed Gedaliah, and no man knew it, )
Cvdl The nexte daye after that he had slayne Godolias (the matter was yet vnknowne)
(The next day after that he had slain/killed Godolias (the matter was yet unknown))
Wycl Forsothe in the secounde dai, aftir that he hadde slayn Godolie, while no man wiste yit,
(Forsothe in the second day, after that he had slain/killed Godolie, while no man wiste yit,)
Luth Des andern Tages, nachdem Gedalja erschlagen war und noch niemand wußte,
(Des change dayss, after Gedalja erschlagen what/which and still no_one wußte,)
ClVg Secundo autem die postquam occiderat Godoliam, nullo adhuc sciente,
(Secundo however day postquam occiderat Godoliam, nullo adhuc sciente, )
41:4-5 The murderers kept their deed secret until the next day, when men from Shechem, Shiloh, and Samaria to the north arrived on their way south to the ruins of Jerusalem. Their appearance and the offerings they carried indicated that they were on their way to plead for mercy from the Lord (Lev 2:1; 14:2-9). The annual Festival of Shelters was held at this time of year at the Temple (Lev 23:33-36), and the eighty worshipers were probably unarmed.
Note 1 topic: translate-ordinal
(Occurrence 0) the second day after
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in_the=day the=second after,killing DOM Gəddalyāh and,anyone not knew )
The word “second” is the ordinal form of the number 2. This could mean: (1) “the day after” or (2) “two days after”