Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who they_were with_him/it with Gədalyāh in/on/at/with_Miʦpāh and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were_found there DOM the_men_of the_war Yishmāˊʼēl/(Ishmael) he_struck_down.
UHB וְאֵ֣ת כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר־הָי֨וּ אִתּ֤וֹ אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ֙ בַּמִּצְפָּ֔ה וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר נִמְצְאוּ־שָׁ֑ם אֵ֚ת אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הִכָּ֖ה יִשְׁמָעֵֽאל׃ ‡
(vəʼēt kāl-hayyəhūdim ʼₐsher-hāyū ʼittō ʼet-gədalyāhū bammiʦpāh vəʼet-hakkasdim ʼₐsher nimʦəʼū-shām ʼēt ʼanshēy hammilḩāmāh hikkāh yishmāˊēʼl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ σὺ οὐ μὴ σωθῇς ἐκ χειρὸς αὐτοῦ, καὶ συλλήψει συλληφθήσῃ, καὶ εἰς χεῖρας αὐτοῦ δοθήσῃ, καὶ ὀφθαλμοί σου τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὄψονται, καὶ εἰς Βαβυλῶνα εἰσελεύσῃ.
(kai su ou maʸ sōthaʸs ek ⱪeiros autou, kai sullaʸpsei sullaʸfthaʸsaʸ, kai eis ⱪeiras autou dothaʸsaʸ, kai ofthalmoi sou tous ofthalmous autou opsontai, kai eis Babulōna eiseleusaʸ. )
BrTr and thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and shalt be given into his hands; and thine eyes shall see his eyes, and thou shalt enter into Babylon.
ULT Then Ishmael killed all the Judeans who were with Gedaliah in Mizpah and the Chaldean fighting men found there.
UST Ishmael and the other men also killed all the Jews and the Babylonians who his soldiers found with Gedaliah at Mizpah.
BSB Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean[fn] soldiers who were there.
41:3 Or Babylonian
MSB (Same as above including footnotes)
OEB together with all the Jews who were with him in Mizpah and all the Chaldean soldiers who happened to be there.
WEBBE Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean men of war who were found there.
WMBB (Same as above)
NET Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
LSV And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there—the men of war—Ishmael has struck.
FBV Ishamel also killed all the other Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, along with the Babylonian soldiers there.
T4T Ishmael and the other men also killed all the Jews and the soldiers from Babylonia who were with Gedaliah at Mizpah.
LEB No LEB JER book available
BBE And Ishmael put to death all the Jews who were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldaean men of war.
Moff No Moff JER book available
JPS Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
ASV Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
DRA Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath, and the Chaldeans that were found there, and the soldiers.
YLT And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there — the men of war — hath Ishmael smitten.
Drby And Ishmael smote all the Jews that were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
RV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
(Ishmael also slew/killed all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war. )
SLT And all the Jews which were with him with Gedaliah in Mizpeh, and the Chaldeans which were found there with the men of war, Ishmael smote.
Wbstr Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
KJB-1769 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
(Ishmael also slew/killed all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war. )
KJB-1611 Ishmael also slew all the Iewes that were with him, euen with Gedaliah at Mizpah, and the Caldeans that were found there, and the men of warre.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from marking of added words (and possibly capitalisation and punctuation))
Bshps No Bshps JER book available
Gnva Ishmael also slewe all the Iewes that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Caldeans that were found there, and the men of warre.
(Ishmael also slew/killed all the Yews that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Chaldeans that were found there, and the men of war. )
Cvdl No Cvdl JER book available
Wycl No Wycl JER book available
Luth No Luth JER book available
ClVg Omnes quoque Judæos qui erant cum Godolia in Masphath, et Chaldæos qui reperti sunt ibi, et viros bellatores, percussit Ismahel.
(All_of_them too Yudæos who they_were when/with Godolia in/into/on Masphath, and Chaldæos who reperti are there, and men warstores, he_struck Ismahel. )
RP-GNT No RP-GNT JER book available
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Then Ishmael killed
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every the,Judeans which/who they_were with=him/it DOM Gədalyāh in/on/at/with,Mizpah and=DOM the=\add >ones\add*_from_Kasdiy which/who happened there DOM men_of the,war killed Yishmāˊʼēl/(Ishmael) )
Here “Ishmael” represents himself and the ten men with him. Alternate translation: “Then Ishmael and the ten men with him killed”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the Chaldean fighting men found there
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every the,Judeans which/who they_were with=him/it DOM Gədalyāh in/on/at/with,Mizpah and=DOM the=\add >ones\add*_from_Kasdiy which/who happened there DOM men_of the,war killed Yishmāˊʼēl/(Ishmael) )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “also the Chaldean soldiers there”