Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM all the_Yəhūdī/(Judeans) who they_were with_him/it with Gədalyāh in/on/at/with_Miʦpāh and_DOM the_ones_from_Kasdiy who they_were_found there DOM the_men the_war he_struck_down Yishmāˊēʼl/(Ishmael).
UHB וְאֵ֣ת כָּל־הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר־הָי֨וּ אִתּ֤וֹ אֶת־גְּדַלְיָ֨הוּ֙ בַּמִּצְפָּ֔ה וְאֶת־הַכַּשְׂדִּ֖ים אֲשֶׁ֣ר נִמְצְאוּ־שָׁ֑ם אֵ֚ת אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֔ה הִכָּ֖ה יִשְׁמָעֵֽאל׃ ‡
(vəʼēt kāl-hayyəhūdim ʼₐsher-hāyū ʼittō ʼet-gədalyāhū bammiʦpāh vəʼet-hakkasdim ʼₐsher nimʦəʼū-shām ʼēt ʼanshēy hammilḩāmāh hikkāh yishmāˊēʼl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ σὺ οὐ μὴ σωθῇς ἐκ χειρὸς αὐτοῦ, καὶ συλλήψει συλληφθήσῃ, καὶ εἰς χεῖρας αὐτοῦ δοθήσῃ, καὶ ὀφθαλμοί σου τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὄψονται, καὶ εἰς Βαβυλῶνα εἰσελεύσῃ.
(kai su ou maʸ sōthaʸs ek ⱪeiros autou, kai sullaʸpsei sullaʸfthaʸsaʸ, kai eis ⱪeiras autou dothaʸsaʸ, kai ofthalmoi sou tous ofthalmous autou opsontai, kai eis Babulōna eiseleusaʸ. )
BrTr and thou shalt not escape out of his hand, but shalt certainly be taken, and shalt be given into his hands; and thine eyes shall see his eyes, and thou shalt enter into Babylon.
ULT Then Ishmael killed all the Judeans who were with Gedaliah in Mizpah and the Chaldean fighting men found there.
UST Ishmael and the other men also killed all the Jews and the Babylonians who his soldiers found with Gedaliah at Mizpah.
BSB Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean [fn] soldiers who were there.
41:3 Or Babylonian
OEB together with all the Jews who were with him in Mizpah and all the Chaldean soldiers who happened to be there.
WEBBE Ishmael also killed all the Jews who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean men of war who were found there.
WMBB (Same as above)
NET Ishmael also killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah and the Babylonian soldiers who happened to be there.
LSV And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there—the men of war—Ishmael has struck.
FBV Ishamel also killed all the other Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, along with the Babylonian soldiers there.
T4T Ishmael and the other men also killed all the Jews and the soldiers from Babylonia who were with Gedaliah at Mizpah.
LEB Then Ishmael killed all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, along with[fn] the Chaldeans who were found there, the soldiers.[fn]
¶
BBE And Ishmael put to death all the Jews who were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldaean men of war.
Moff No Moff JER book available
JPS Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
ASV Ishmael also slew all the Jews that were with him, to wit, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
DRA Ismahel slew also all the Jews that were with Godolias in Masphath, and the Chaldeans that were found there, and the soldiers.
YLT And all the Jews who have been with him, with Gedaliah, in Mizpah, and the Chaldeans who have been found there — the men of war — hath Ishmael smitten.
Drby And Ishmael smote all the Jews that were with him, with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, the men of war.
RV Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, even the men of war.
Wbstr Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
KJB-1769 Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war.
(Ishmael also slew/killed all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war. )
KJB-1611 Ishmael also slew all the Iewes that were with him, euen with Gedaliah at Mizpah, and the Caldeans that were found there, and the men of warre.
(Ishmael also slew/killed all the Yews that were with him, even with Gedaliah at Mizpah, and the Caldeans that were found there, and the men of war.)
Bshps Ismael also slue all the Iewes that were with Gedaliah at Mispa, and all the Chaldees that he founde there waytyng vpon hym, and those that were able to fyght he slue with hym.
(Ismael also slew/killed all the Yews that were with Gedaliah at Mispa, and all the Chaldees that he found there waytyng upon him, and those that were able to fight he slew/killed with him.)
Gnva Ishmael also slewe all the Iewes that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Caldeans that were found there, and the men of warre.
(Ishmael also slew/killed all the Yews that were with Gedaliah at Mizpah, and all the Caldeans that were found there, and the men of war. )
Cvdl Ismael also slewe all the Iewes that were with Godolias at Masphat, and all the Caldees that he founde there waitynge vpon him.
(Ismael also slew/killed all the Yews that were with Godolias at Masphat, and all the Caldees that he found there waitynge upon him.)
Wycl Also Ismael killide alle the Jewis, that weren with Godolie in Masphath, and the Caldeis, that weren foundun there, and the men werriours.
(Also Ismael killed all the Yewis, that were with Godolie in Masphath, and the Caldeis, that were found there, and the men werriours.)
Luth Dazu alle Juden die bei Gedalja waren zu Mizpa, und die Chaldäer, die sie daselbst fanden, und alle Kriegsleute schlug Ismael.
(In_addition all Yuden the at Gedalya were to Mizpa, and the Chaldäer, the they/she/them there fanden, and all Kriegsleute hit/beat Ismael.)
ClVg Omnes quoque Judæos qui erant cum Godolia in Masphath, et Chaldæos qui reperti sunt ibi, et viros bellatores, percussit Ismahel.
(All_of_them too Yudæos who they_were when/with Godolia in Masphath, and Chaldæos who reperti are ibi, and men bellatores, he_struck Ismahel. )
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Then Ishmael killed
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every the,Judeans which/who they_were with=him/it DOM Gədalyāh in/on/at/with,Mizpah and=DOM the=\add >ones\add*_from_Kasdiy which/who happened there DOM men_of the,war killed Yishmāˊēʼl/(Ishmael) )
Here “Ishmael” represents himself and the ten men with him. Alternate translation: “Then Ishmael and the ten men with him killed”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) the Chaldean fighting men found there
(Some words not found in UHB: and=DOM all/each/any/every the,Judeans which/who they_were with=him/it DOM Gədalyāh in/on/at/with,Mizpah and=DOM the=\add >ones\add*_from_Kasdiy which/who happened there DOM men_of the,war killed Yishmāˊēʼl/(Ishmael) )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “also the Chaldean soldiers there”