Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 41 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV and_he/it_listened Johanan the_son of_Kareah and_all the_commanders the_forces who with_him/it DOM all the_evil which he_had_done Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) the_son of_Nethaniah.
UHB וַיִּשְׁמַע֙ יוֹחָנָ֣ן בֶּן־קָרֵ֔חַ וְכָל־שָׂרֵ֥י הַחֲיָלִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֵ֤ת כָּל־הָֽרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה יִשְׁמָעֵ֖אל בֶּן־נְתַנְיָֽה׃ ‡
(vayyishmaˊ yōḩānān ben-qārēaḩ vəkāl-sārēy haḩₐyālim ʼₐsher ʼittō ʼēt kāl-hārāˊāh ʼₐsher ˊāsāh yishmāˊēʼl ben-nətanyāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐῶσαν αὐτοὺς εἰς παῖδας καὶ παιδίσκας.
(kai eōsan autous eis paidas kai paidiskas. )
BrTr and gave them over to be men-servants and maid-servants.
ULT But Johanan son of Kareah and all the army commanders with him heard of all the harm that Ishmael son of Nethaniah had done.
UST But Johanan son of Kareah and all the other leaders of the Israelite soldiers who had not surrendered to the army of Babylonia heard about what Ishmael son of Nethaniah and his men had done.
BSB § When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the crimes that Ishmael son of Nethaniah had committed,
OEB But when Johanan the son of Kareah, and all the commanders of the forces that were with him, heard of all the atrocities perpetrated by Ishmael,
WEBBE But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
WMBB But when Yochanan the son of Kareah, and all the captains of the forces who were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
NET Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities that Ishmael son of Nethaniah had committed.
LSV And Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces that [are] with him, hear of all the evil that Ishmael son of Nethaniah has done,
FBV Johanan and all the army commanders of the armies with him found out about all of Ishmael's crimes.
T4T But Johanan and all the other leaders of the Israeli soldiers who had not surrendered to the army of Babylonia heard about what Ishmael and his men had done.
LEB When Johanan the son of Kareah and all the commanders of the armies who were with him, heard[fn] all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
41:11 The Hebrew verb is singular
BBE But when Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the armed forces who were with him, had news of all the evil which Ishmael, the son of Nethaniah, had done,
Moff No Moff JER book available
JPS But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
ASV But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
DRA But Johanan the son of Caree, and all the captains of the fighting men that were with him, heard of the evil that Ismahel the son of Nathanias had done.
YLT And hear doth Johanan son of Kareah, and all the heads of the forces that [are] with him, of all the evil that Ishmael son of Nethaniah hath done,
Drby And Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done;
RV But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
Wbstr But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done.
KJB-1769 ¶ But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done,
KJB-1611 ¶ But when Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the forces that were with him, heard of all the euill that Ishmael the sonne of Nethaniah had done,
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps But when Iohanan the sonne of Careah, and all they which had ben captaynes ouer the kinges hoast with him, hearde of all the wickednesse that Ismael the sonne of Nathaniah had done:
(But when Yohanan the son of Careah, and all they which had been captains over the kings host with him, heard of all the wickedness that Ismael the son of Nathaniah had done:)
Gnva But when Iohanan the sonne of Kareah, and all the captaines of the hoste that were with him, heard of all the euill that Ishmael the sonne of Nethaniah had done,
(But when Yohanan the son of Kareah, and all the captains of the host that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, )
Cvdl But when Iohana the sonne off Carea and all they which had bene captaynes ouer the kynges hooste with him, herde of all the wickednes that Ismael the sonne off Nathanias had done:
(But when Yohana the son off Carea and all they which had been captains over the kings hooste with him, heard of all the wickedness that Ismael the son off Nathanias had done:)
Wycl Forsothe Johannan, the sone of Caree, and alle the princes of werriouris, that weren with hym, herden al the yuel, which Ismael, the sone of Nathanye, hadde do.
(Forsothe Yohannan, the son of Caree, and all the princes of werriouris, that were with him, heard all the evil, which Ismael, the son of Nathanye, had do.)
Luth Da aber Johanan, der Sohn Kareahs, erfuhr und alle Hauptleute des Heers, die bei ihm waren, all das Übel, das Ismael, der Sohn Nethanjas, begangen hatte,
(So but Yohanan, the/of_the son Kareahs, erfuhr and all headleute the Heers, the at him were, all the Übel, the Ismael, the/of_the son Nethanjas, begangen had,)
ClVg Audivit autem Johanan filius Caree, et omnes principes bellatorum qui erant cum eo, omne malum quod fecerat Ismahel filius Nathaniæ,
(Audivit however Yohanan son Caree, and everyone principes bellatorum who they_were when/with eo, omne evil that fecerat Ismahel son Nathaniæ, )
41:11-12 Johanan and his companions learned of Gedaliah’s death in time to attack Ishmael’s party at the pool near Gibeon, which was only a few miles south of Mizpah.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) Ishmael son of Nethaniah
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened Johanan son_of Kareah and=all commanders the,forces which/who with=him/it DOM all/each/any/every the,evil which/who he/it_had_made Yishəmāˊēʼl/(Ishmael) son_of Nethaniah )
Here “Ishmael” represents himself and all of his men. Alternate translation: “Ishmael and his men”