Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

Parallel JOB 6:0

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 6:0 ©

(All still tentative.)

UHB  


MoffNo Moff JOB book available

KJB-16111 Iob sheweth that his complaints are not causelesse. 8 Hee wisheth for death, wherein he is assured of comfort. 14 He reprooueth his friends of vnkindnesse.
   (1 Yob sheweth/shows that his complaints are not causelesse. 8 He wisheth for death, wherein he is assured of comfort. 14 He reprooueth his friends of unkindnesse.)


UTNuW Translation Notes:

Job 6 General Notes

Structure and Formatting

This chapter is the beginning of Job’s response to Eliphaz.The ULT sets the lines of this chapter farther to the right on the page than the rest of the text because it is poetry.

Translation Issues in This Chapter

Metaphors

Job uses many different metaphors in this chapter to express his pain or despair and to show that he is upset with his friends, people who are supposed to help him during difficult times. (See: figs-metaphor)In verses 16–20, Job develops the image of his friends being like a stream of water that runs dry. Since Job explains the meaning of the image again in verse 21, you do not need to explain it in your translation in verses 16–20.

Rhetorical questions

Job often uses the question form in this chapter to make emphatic statements or exclamations. This emphasis helps strengthen Job’s response to Eliphaz. (See: figs-rquestion)

Translation Issues in This Chapter

plural “you”

Beginning in verse 21, Job addresses his friends directly. So when he uses the word you from that verse to the end of the chapter, the word is plural. Use the plural form in your translation if your language marks that distinction.

BI Job 6:0 ©