Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV JOS 24:9 verse available
OET-LV And_he/it_rose_up Balak the_son of_Zippor the_king of_Mōʼāⱱ and_fight in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_sent and_he/it_called for_Bilˊām the_son of_Bəˊōr to_curse DOM_you_all.
UHB וַיָּ֨קָם בָּלָ֤ק בֶּן־צִפּוֹר֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וַיִּלָּ֖חֶם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקְרָ֛א לְבִלְעָ֥ם בֶּן־בְּע֖וֹר לְקַלֵּ֥ל אֶתְכֶֽם׃ ‡
(vayyāqām bālāq ben-ʦipōr melek mōʼāⱱ vayyillāḩem bəyisrāʼēl vayyishəlaḩ vayyiqrāʼ ləⱱilˊām ben-bəˊōr ləqallēl ʼetkem.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And Balak the son of Zippor, the king of Moab, got up and fought against Israel. And he sent and called for Balaam the son of Beor to curse you.
UST Then Balak son of Zippor, king of Moab, prepared his army and attacked Israel. He sent for Beor’s son Balaam, and he told him to call for a curse from Yahweh on your people.
BSB Then Balak son of Zippor, the king of Moab, set out to fight against Israel. He sent for Balaam son of Beor to curse you,
OEB No OEB JOS 24:9 verse available
WEB Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel. He sent and called Balaam the son of Beor to curse you,
NET Balak son of Zippor, king of Moab, launched an attack against Israel. He summoned Balaam son of Beor to call down judgment on you.
LSV And Balak son of Zippor, king of Moab, rises and fights against Israel, and sends and calls for Balaam son of Beor, to revile you,
FBV When Balak, son of Zippor, the king of Moab, wanted to fight against Israel, he sent for Balaam, son of Beor, to come and curse you.
T4T Then, Zippor’s son Balak, the King of Moab, ◄decided that his army would fight against/opposed► the Israelis. He summoned Beor’s son Balaam and asked him to curse you.
LEB Then Balak son of Zippor, king of Moab, set out and fought against Israel, and he sent and summoned Balaam son of Beor to curse you,
BBE Then Balak, the son of Zippor, king of Moab, went up to war against Israel; and he sent for Balaam, the son of Beor, to put a curse on you:
MOF Then Balak the-son of Zippor, king of Moab, made an attack upon Israel; he sent for Balaam the son of Beér to curse you,
JPS Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel; and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you.
ASV Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel: and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
DRA And Balac son of Sephor king of Moab arose and fought against Israel. And he sent and called for Balaam son of Beor, to curse you:
YLT 'And Balak son of Zippor, king of Moab, riseth and fighteth against Israel, and sendeth and calleth for Balaam son of Beor, to revile you,
DBY And Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you;
RV Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel; and he sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
WBS Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
KJB Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor to curse you:
BB Then Balak the sonne of Ziphor king of Moab, arose & warred against Israel, and sent and called Balaam the sonne of Beor for to curse you:
(Then Balak the son of Ziphor king of Moab, arose and warred against Israel, and sent and called Balaam the son of Beor for to curse you:)
GNV Also Balak the sonne of Zippor King of Moab arose and warred against Israel, and sent to call Balaam the sonne of Beor for to curse you,
(Also Balak the son of Zippor King of Moab arose and warred against Israel, and sent to call Balaam the son of Beor for to curse you, )
CB Then Balac the sonne of Ziphor the kynge of the Moabites gat him vp, and foughte agaynst Israel: and he sente and bad call Balaam the sonne of Beor, to curse you,
(Then Balac the son of Ziphor the king of the Moabites gat him up, and foughte against Israel: and he sent and bad call Balaam the son of Beor, to curse you,)
WYC Sotheli Balach, the sone of Sephor, the king of Moab, roos, and fauyt ayens Israel; and he sente, and clepide Balaam, the sone of Beor, that he schulde curse you.
(Truly Balach, the son of Sephor, the king of Moab, roos, and fauyt against Israel; and he sente, and called Balaam, the son of Beor, that he should curse you.)
LUT Da machte sich auf Balak, der Sohn Zipors, der Moabiter König, und stritt wider Israel und sandte hin und ließ rufen Bileam, dem Sohn Beors, daß er euch verfluchete.
(So made itself/yourself/themselves on Balak, the son Zipors, the Moabiter king, and stritt against Israel and sandte there and let rufen Bileam, to_him son Beors, that he you verfluchete.)
CLV Surrexit autem Balac filius Sephor rex Moab, et pugnavit contra Israëlem. Misitque et vocavit Balaam filium Beor, ut malediceret vobis:
(Surrexit however Balac filius Sephor rex Moab, and pugnavit contra Israëlem. Misitque and vocavit Balaam filium Beor, as malediceret vobis: )
BRN And Balac, king of Moab, son of Sepphor, rose up, and [fn]made war against Israel, and sent and called Balaam to curse us.
24:9 Gr. set himself in array.
BrLXX Καὶ ἀνέστη Βαλὰκ ὁ τοῦ Σεπφὼρ βασιλεὺς Μωὰβ, καὶ παρετάξατο τῷ Ἰσραὴλ, καὶ ἀποστείλας ἐκάλεσε τὸν Βαλαὰμ ἀράσασθαι ἡμῖν.
(Kai anestaʸ Balak ho tou Sepfōr basileus Mōab, kai paretaxato tōi Israaʸl, kai aposteilas ekalese ton Balaʼam arasasthai haʸmin. )
24:1-27 In both form and content, this statement of covenant resembled an ancient Near Eastern suzerain-vassal treaty. It begins with a preamble (24:2) and continues with a historical prologue relating the suzerain’s (God’s) gracious acts on behalf of the people (24:3-13), followed by a list of stipulations (24:14-15) and curses and blessings (24:19-20). It then notes where the text was to be deposited for periodic reading and renewal (implied, 24:26) and lists witnesses to the covenant (24:22, 27). See also study note on Exod 20:1–23:33.
Note 1 topic: translate-names
בָּלָ֤ק & צִפּוֹר֙
Balak & Zippor
men’s names
Note 2 topic: figures-of-speech / you
אֶתְכֶֽם
DOM,you_all
The word “you” is plural throughout this speech and refers to the entire nation of Israel.