Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Luke Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Luke 14 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So too for every one of you who doesn’t leave behind everything they own, you won’t be able to become a follower of mine.
OET-LV Therefore thus everyone of you_all who is_ not _bidding_goodbye to_all the things possessing of_himself, is_ not _able to_be a_apprentice/follower of_me.
SR-GNT Οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής. ‡
(Houtōs oun pas ex humōn hos ouk apotassetai pasin tois heautou huparⱪousin, ou dunatai einai mou mathaʸtaʸs.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, pink:genitive/possessor, cyan:dative/indirect object, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT In the same way, then, every one of you who does not renounce all the things that he himself possesses is not able to be my disciple.
UST So, similarly, if any one of you does not first decide that you are willing to give up all that you have, you cannot be my disciple.”
BSB § In the same way, any one of you who does not give up everything he has cannot be My disciple.
BLB So therefore every one of you who does not give up all that he himself possesses, is not able to be My disciple.
AICNT “[Therefore,][fn] {Any one of you}[fn] who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.
14:33, Therefore: Absent from some manuscripts. W(032)
14:33, any one of you: D(05) reads “also from you, everyone.” ‖ Some manuscripts read “from you.” Latin(b ff2 i)
OEB And so with everyone of you who does not bid farewell to all you have – you cannot be a disciple of mine.
WEBBE So therefore, whoever of you who doesn’t renounce all that he has, he can’t be my disciple.
WMBB (Same as above)
NET In the same way therefore not one of you can be my disciple if he does not renounce all his own possessions.
LSV So, then, everyone of you who does not take leave of all that he himself has, is not able to be My disciple.
FBV In the same way every one of you who doesn't give up everything can't be my disciple.
TCNT So then, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple.
T4T So, similarly, if any one of you does not first decide that you (sg) are willing to give up all that you have, you cannot be my disciple.”
LEB In the same way, therefore, every one of you who does not renounce all his own possessions cannot be[fn] my disciple.
14:33 Literally “is not able to be”
BBE And so whoever is not ready to give up all he has may not be my disciple.
Moff No Moff LUKE book available
Wymth Just as no one of you who does not detach himself from all that belongs to him can be a disciple of mine.
ASV So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
DRA So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth, cannot be my disciple.
YLT 'So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.
Drby Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple.
RV So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
Wbstr So likewise, whoever he is of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
KJB-1769 So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
KJB-1611 So likewise, whosoeuer he be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
(So likewise, whosoever he be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.)
Bshps So lykewyse, whosoeuer he be of you, that forsaketh not all that he hath, he can not be my disciple.
(So likewise, whosoever he be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.)
Gnva So likewise, whosoeuer hee be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.
(So likewise, whosoever he be of you, that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple. )
Cvdl So likewyse euery one of you that forsaketh not all that he hath, can not be my disciple.
(So likewise every one of you that forsaketh not all that he hath, cannot be my disciple.)
TNT So lykewyse none of you that forsaketh not all that he hath can be my disciple.
(So likewise none of you that forsaketh not all that he hath/has can be my disciple. )
Wyc So therfor ech of you, that forsakith not alle thingis that he hath, may not be my disciple.
(So therefore each of you, that forsakith not all things that he hath, may not be my disciple.)
Luth Also auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.
(So also a jeglicher under you, the/of_the not absagt everything, what/which he has, kann not my Yünger sein.)
ClVg Sic ergo omnis ex vobis, qui non renuntiat omnibus quæ possidet, non potest meus esse discipulus.[fn]
(So therefore everyone from vobis, who not/no renuntiat to_all which possidet, not/no potest mine esse discipulus. )
14.33 Sic ergo, etc. Infert a præmissis similitudinibus. Quandoquidem non bene potest ædificare qui non computat sumptus, nec secure potest occurrere qui non præmittit legationem, ergo nec meus potest esse discipulus qui non renuntiat omnibus.
14.33 So therefore, etc. Infert from præmissis similitudinibus. Quandoindeed not/no bene potest to_build who not/no computat sumptus, but_not secure potest occurrere who not/no præmittit legationem, therefore but_not mine potest esse discipulus who not/no renuntiat to_all.
UGNT οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.
(houtōs oun pas ex humōn hos ouk apotassetai pasin tois heautou huparⱪousin, ou dunatai einai mou mathaʸtaʸs.)
SBL-GNT οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν οὐ δύναται ⸂εἶναί μου⸃ μαθητής.
(houtōs oun pas ex humōn hos ouk apotassetai pasin tois heautou huparⱪousin ou dunatai ⸂einai mou⸃ mathaʸtaʸs.)
TC-GNT Οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσι τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναταί [fn]μου εἶναι μαθητής.
(Houtōs oun pas ex humōn hos ouk apotassetai pasi tois heautou huparⱪousin, ou dunatai mou einai mathaʸtaʸs. )
14:33 μου ειναι ¦ ειναι μου ANT CT
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
14:25-35 A large crowd was following Jesus: Jesus’ popularity was high, but he was about to teach that the cost of following him was also very high.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublenegatives
πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής
everyone of you_all who not /is/_bidding_goodbye ˱to˲_all the_‹things› ˱of˲_himself possessing not /is/_able to_be ˱of˲_me /a/_disciple
If it would be helpful in your language, you could translate this double negative as a positive statement. Alternate translation: “only those of you who give up all that you have are able be my disciples”
ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ ὑπάρχουσιν
who not /is/_bidding_goodbye ˱to˲_all the_‹things› ˱of˲_himself possessing
Alternate translation: “who is not willing to give up everything he owns”