Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 3:43 verse available
OET-LV And_he/it_was every firstborn male in/on/at/with_number of_names from_son_of of_a_month and_more for_number_their two and_twenty thousand three and_seventy and_hundred.
UHB וַיְהִי֩ כָל־בְּכ֨וֹר זָכָ֜ר בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמ֛וֹת מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה לִפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם׃פ ‡
(vayəhī kāl-bəkōr zākār bəmişpar shēmōt miben-ḩodesh vāmaˊlāh lifəqudēyhem shənayim vəˊesrīm ʼelef shəloshāh vəshiⱱˊiym ūmāʼtāyim.◊)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened that every firstborn male by the number of the names from a son of a month and upward, according to their counted ones, was 22,273.
UST Moses counted one by one the number of each Israelite family’s oldest male who was at least one month old. The total number was 22,273.
BSB The total number of the firstborn males a month old or more, listed by name, was 22,273.
OEB No OEB NUM book available
WEB All the firstborn males according to the number of names from a month old and upward, of those who were counted of them, were twenty-two thousand two hundred seventy-three.
NET And all the firstborn males, by the number of the names from a month old and upward, totaled 22,273.
LSV And every firstborn male, by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
FBV The sum total of the firstborn males a month old or more, registered by name, was 22,273.
T4T The total of those who were at least one month old was 22,273.
LEB And all the firstborn males[fn] among the number of names fromone month[fn] and above, theones counted,[fn]were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
?:? Hebrew “male”
?:? Literally “the son of a month”
?:? Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
BBE Every first son from a month old and over was numbered by name, and the number came to twenty-two thousand, two hundred and seventy-three.
MOF No MOF NUM book available
JPS And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
ASV And all the first-born males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
DRA And the males by their names, from one month and upward, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
YLT And all the first-born — male — by the number of names, from a son of a month and upward, of their numbered ones, are two and twenty thousand two hundred and seventy and three.
DBY And all the firstborn males, by the number of the names, from a month old and upward, according to their numbering, were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
RV And all the firstborn males according to the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
WBS And all the first-born males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and seventy and three.
KJB And all the firstborn males by the number of names, from a month old and upward, of those that were numbered of them, were twenty and two thousand two hundred and threescore and thirteen.
BB And all the first borne males, rehearsed by their names, from a moneth olde and aboue, accordyng to their number, were twentie and two thousande, two hundred and threscore and thirteene.
(And all the first born males, rehearsed by their names, from a month old and aboue, accordyng to their number, were twenty and two thousand, two hundred and threscore and thirteene.)
GNV And all the first borne males rehearsed by name (from a moneth olde and aboue) according to their nomber were two and twentie thousand, two hundreth seuentie and three.
(And all the first born males rehearsed by name (from a month old and aboue) according to their number were two and twenty thousand, two hundreth seuentie and three. )
CB And in the nombre of the names of all the first borne, that were males of a moneth olde & aboue, in their summe, there were foude two and twentye thousande, two hundreth, and thre and seuentye.
(And in the number of the names of all the first born, that were males of a month old and aboue, in their summe, there were foude two and twenty thousand, two hundreth, and three and seuentye.)
WYC fro o monethe and aboue, two and twenti thousynde two hundrid and seuenti and thre.
(fro o month and aboue, two and twenty thousand two hundred and seuenti and thre.)
LUT und fand sich an der Zahl der Namen aller Erstgeburt, was männlich war, eines Monden alt und drüber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig.
(and fand itself/yourself/themselves at the Zahl the names aller Erstgeburt, was männlich war, one Monden alt and drüber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig.)
CLV et fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno et supra, viginti duo millia ducenti septuaginta tres.
(and fuerunt masculi per nomina sua, a mense uno and supra, viginti two millia ducenti septuaginta tres. )
BRN And all the male first-born in number by name, from a month old and upwards, were according to their numbering twenty-two thousand and two hundred and seventy-three.
BrLXX Καὶ ἐγένοντο πάντα τὰ πρωτότοκα τὰ ἀρσενικὰ κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος ἀπὸ μηνιαίου καὶ ἐπάνω ἐκ τῆς ἐπισκέψεως αὐτῶν, δύο καὶ εἴκοσι χιλιάδες καὶ τρεῖς καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακόσιοι.
(Kai egenonto panta ta prōtotoka ta arsenika kata arithmon ex onomatos apo maʸniaiou kai epanō ek taʸs episkepseōs autōn, duo kai eikosi ⱪiliades kai treis kai hebdomaʸkonta kai diakosioi. )
3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
בְּמִסְפַּ֥ר שֵׁמ֛וֹת
in/on/at/with,number names
See how you translated this phrase in 1:2.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
מִבֶּן־חֹ֥דֶשׁ וָמַ֖עְלָה
from,son_of month and,more,
See how you translated this phrase in 3:15.
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
לִפְקֻדֵיהֶ֑ם
for,number,their
See how you translated their counted ones in 3:22.
Note 4 topic: translate-numbers
שְׁנַ֤יִם וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף שְׁלֹשָׁ֥ה וְשִׁבְעִ֖ים וּמָאתָֽיִם
two and=twenty thousand three and=seventy and,hundred
Alternate translation: “was twenty-two thousand two hundred and seventy-three men”