Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 3 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_DOM the_ransom(s) the_three and_the_seventy and_the_hundred the_outnumber to the_Levites of_firstborn of_the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וְאֵת֙ פְּדוּיֵ֣י הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהַשִּׁבְעִ֖ים וְהַמָּאתָ֑יִם הָעֹֽדְפִים֙ עַל־הַלְוִיִּ֔ם מִבְּכ֖וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vəʼēt pədūyēy hashshəloshāh vəhashshiⱱˊim vəhammāʼtāyim hāˊodfīm ˊal-haləviyyim mibəkōr bənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ λύτρα τριῶν καὶ ἑβδομήκοντα καὶ διακοσίων οἱ πλεονάζοντες παρὰ τοὺς Λευίτας ἀπὸ τῶν πρωτοτόκων τῶν υἱῶν Ἰσραήλ·
(Kai ta lutra triōn kai hebdomaʸkonta kai diakosiōn hoi pleonazontes para tous Leuitas apo tōn prōtotokōn tōn huiōn Israaʸl; )
BrTr And for the ransoms of the two hundred and seventy-three which exceed the Levites in number of the first-born of the sons of Israel;
ULT and the ransoms of the 273, the ones in excess over the Levites from the firstborn of the sons of Israel.
UST Also, because there are more males from the other Israelite tribes than he did from the tribe of Levi, you shall pay a price to me to save the lives of 273 Israelite males.
BSB To redeem the 273 firstborn Israelites who outnumber the Levites,
OEB No OEB NUM book available
WEBBE For the redemption of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the children of Israel who exceed the number of the Levites,
WMBB (Same as above)
NET And for the redemption of the 273 firstborn males of the Israelites who exceed the number of the Levites,
LSV And [from] those ransomed of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the sons of Israel, who are more than the Levites,
FBV In order to buy back the 273 firstborn Israelites who are more than the number of Levites,
T4T There are 273 more firstborn males of the other Israeli people than of the descendants of Levi.
LEB And the ransom of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the Israelites[fn] who are excessive over the Levites,
3:46 Literally “sons/children of Israel”
BBE And the price you have to give for the two hundred and seventy-three first sons of the children of Israel which are in addition to the number of the Levites,
Moff No Moff NUM book available
JPS And as for the redemption of the two hundred and three score and thirteen of the first-born of the children of Israel, that are over and above the number of the Levites,
ASV And for the redemption of the two hundred and threescore and thirteen of the first-born of the children of Israel, that are over and above the number of the Levites,
DRA But for the price of the two hundred and seventy-three, of the firstborn of the children of Israel, that exceed the number of the Levites,
YLT 'And [from] those ransomed of the two hundred and seventy and three (who are more than the Levites) of the first-born of the sons of Israel,
Drby And for those that are to be ransomed, the two hundred and seventy-three of the firstborn of the children of Israel, which are in excess over the Levites,
RV And for the redemption of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are over and above the number of the Levites,
Wbstr And for those that are to be redeemed of the two hundred and seventy and three, of the first-born of the children of Israel, which are more than the Levites:
KJB-1769 And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen of the firstborn of the children of Israel, which are more than the Levites;
KJB-1611 And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteene, of the first borne of the children of Israel, which are more then the Leuites;
(And for those that are to be redeemed of the two hundred and threescore and thirteen, of the first born of the children of Israel, which are more then the Levites;)
Bshps And for the redeeming of the two hundred and threscore and thirteene, which are mo then the Leuites in the first borne of the chyldren of Israel.
(And for the redeeming of the two hundred and threscore and thirteen, which are more then the Levites in the first born of the children of Israel.)
Gnva And for the redeeming of the two hundreth seuentie and three, (which are moe then the Leuites) of the first borne of the children of of Israel,
(And for the redeeming of the two hundreth seventy and three, (which are more then the Levites) of the first born of the children of of Israel, )
Cvdl But the redempcion money of the two hundreth thre & seuentye yt remayne of the first borne of the children of Israel,
(But the redempcion money of the two hundreth three and seuentye it remain of the first born of the children of Israel,)
Wyc Forsothe in the prijs of two hundrid seuenti and thre, that passen the noumbre of `Leuytis, of the firste gendrid children of the sones of Israel,
(Forsothe in the price of two hundred seventy and thre, that passen the number of `Leuytis, of the first gendrid children of the sons of Israel,)
Luth Aber das Lösegeld von den zweihundertdreiundsiebenzig überlängen Erstgeburten der Kinder Israel über der Leviten Zahl
(But the Lösegeld from the zweihundertdreiundsiebenzig überlängen Erstgeburten the/of_the children Israel above the/of_the Leviten Zahl)
ClVg In pretio autem ducentorum septuaginta trium, qui excedunt numerum Levitarum de primogenitis filiorum Israël,
(In pretio however ducentorum septuaginta trium, who excedunt numerum Levitarum about primogenitis of_children Israel, )
3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
פְּדוּיֵ֣י
ransom
Here, ransoms refers to money that must be paid to purchase the lives of the additional 273 firstborn mentioned in this verse. See the discussion of this in the General Notes for this chapter.
Note 2 topic: translate-numbers
הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהַשִּׁבְעִ֖ים וְהַמָּאתָ֑יִם
the,three and,the,seventy and,the,hundred
Alternate translation: “the two hundred seventy-three”
הַשְּׁלֹשָׁ֔ה וְהַשִּׁבְעִ֖ים וְהַמָּאתָ֑יִם הָעֹֽדְפִים֙ עַל־הַלְוִיִּ֔ם מִבְּכ֖וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
the,three and,the,seventy and,the,hundred the,outnumber on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites of,firstborn sons_of Yisrael
This means that there were 273 more firstborn males among the other tribes of the Israelites than there are total number of Levite males.
Note 3 topic: figures-of-speech / distinguish
הָעֹֽדְפִים֙ עַל־הַלְוִיִּ֔ם מִבְּכ֖וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
the,outnumber on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,Levites of,firstborn sons_of Yisrael
This clause gives further information about the 273. It is not making a distinction between the 273 and the ones in excess. If it would be helpful in your language, you could make the relationship between these phrases clearer. Alternate translation: “that is, the ones in excess over the Levites from the firstborn of the sons of Israel”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
מִבְּכ֖וֹר בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
of,firstborn sons_of Yisrael
See how you translated this phrase in 3:41.