Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 3 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

Parallel NUM 3:48

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 3:48 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_you(ms)_will_give the_money to_ʼAhₐron and_to_sons_his the_ransom(s) the_excess_number in/on/at/with_them.

UHBוְ⁠נָתַתָּ֣ה הַ⁠כֶּ֔סֶף לְ⁠אַהֲרֹ֖ן וּ⁠לְ⁠בָנָ֑י⁠ו פְּדוּיֵ֕י הָ⁠עֹדְפִ֖ים בָּ⁠הֶֽם׃
   (və⁠nātattāh ha⁠kkeşef lə⁠ʼahₐron ū⁠lə⁠ⱱānāy⁠v pədūyēy hā⁠ˊodfim bā⁠hem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ δώσεις τὸ ἀργύριον Ἀαρὼν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ, λύτρα τῶν πλεοναζόντων ἐν αὐτοῖς.
   (Kai dōseis to argurion Aʼarōn kai tois huiois autou, lutra tōn pleonazontōn en autois. )

BrTrAnd thou shalt give the money to Aaron and to his sons, the ransom of those who exceed in number among them.

ULTAnd you shall give the silver to Aaron and to his sons, the ransom of the ones in excess among them.”

USTGive these pieces of silver to Aaron and his descendants. and they will be payment for the price to save the lives of the 273 Israelite males who were more than the males of the Levite tribe when Moses counted them.”

BSBGive the money to Aaron and his sons as the redemption price for the excess among the Israelites.”


OEBNo OEB NUM book available

WEBBEand you shall give the money, with which their remainder is redeemed, to Aaron and to his sons.”

WMBB (Same as above)

NETAnd give the money for the redemption of the excess number of them to Aaron and his sons.”

LSVand you have given the money to Aaron and to his sons, whereby those over and above are ransomed.”

FBVHe handed the money over to Aaron and his sons as the redemption price for the extra Israelites.”

T4TTo pay for these 273 males, collect five pieces of silver for each of them. Each of those pieces of silver must weigh the same as each of the silver coins that are stored in the Sacred Tent. Give this silver to Aaron and his sons.”

LEBYou will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them.”

BBEAnd this money, the price of those over the number of the Levites, is to be given to Aaron and his sons.

MoffNo Moff NUM book available

JPSAnd thou shalt give the money wherewith they that remain over of them are redeemed unto Aaron and to his sons.'

ASVand thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons.

DRAAnd then shalt give the money to Aaron and his sons, the price of them that are above.

YLTand thou hast given the money to Aaron, and to his sons, whereby those over and above are ransomed.'

Drbyand thou shalt give the money unto Aaron and unto his sons for those in excess among them who are to be ransomed.

RVand thou shalt give the money wherewith the odd number of them is redeemed unto Aaron and to his sons.

WbstrAnd thou shalt give to Aaron and to his sons the money, with which the odd number of them is to be redeemed.

KJB-1769And thou shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.
   (And thou/you shalt give the money, wherewith the odd number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons. )

KJB-1611And thou shalt giue the money, wherewith the odde number of them is to be redeemed, vnto Aaron and to his sonnes.
   (And thou/you shalt give the money, wherewith the odde number of them is to be redeemed, unto Aaron and to his sons.)

BshpsAnd geue the money wherewith the odde number of them is redeemed, vnto Aaron and his sonnes.
   (And give the money wherewith the odde number of them is redeemed, unto Aaron and his sons.)

GnvaAnd thou shalt giue the money, wherwith the odde nomber of them is redeemed, vnto Aaron and to his sonnes.
   (And thou/you shalt give the money, wherewith the odde number of them is redeemed, unto Aaron and to his sons. )

Cvdl& the money yt remayneth ouer their nobre, shalt thou geue vnto Aaron and his sonnes.
   (& the money it remaineth/remains over their nobre, shalt thou/you give unto Aaron and his sons.)

Wycland thou schalt yyue the money to Aaron and to hise sones, the prijs of hem that ben aboue.
   (and thou/you shalt give the money to Aaron and to his sons, the price of them that been above.)

Luthund sollst dasselbe Geld, das überläng ist über ihre Zahl, geben Aaron und seinen Söhnen.
   (and should dasselbe Geld, the überläng is above their/her Zahl, give Aaron and his sonsn.)

ClVgdabisque pecuniam Aaron et filiis ejus pretium eorum qui supra sunt.
   (dabisque pecuniam Aaron and childrens his pretium their who supra are. )


TSNTyndale Study Notes:

3:40-51 There were 273 more firstborn sons in Israel (in the non-Levite tribes) than there were Levite males (cp. 3:39). Because the Levites served as substitutes for the firstborn of Israel (3:41; see study note on 3:11-13), a redemption price (3:48) of five pieces of silver (3:47) had to be paid for each of the extra firstborn sons (3:46; cp. Lev 27:6). It is not clear who covered this cost. This provision for a special class of substitutes points to Christ’s role as a substitute; through his death, Christ paid the redemption price for all humanity (see Mark 10:45; Gal 3:13; Eph 1:7; Heb 9:15).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / declarative

וְ⁠נָתַתָּ֣ה

and=you(ms)_will_give

In this verse, shall indicates a command. See how you translated the same use of shall in 1:3.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

הָ⁠עֹדְפִ֖ים בָּ⁠הֶֽם

the,excess_number in/on/at/with,them

This phrase refers to the 273 firstborn male Israelites mentioned in 3:46. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “the 273 in excess among the firstborn Israelite males”

Note 3 topic: figures-of-speech / quotemarks

בָּ⁠הֶֽם

in/on/at/with,them

The direct speech that began in 3:45 ends at the end of this verse. Consider natural ways of ending direct quotations in your language.

BI Num 3:48 ©