Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible—click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for Bible-translators and others doing comparisons of different translations—the older translations are further down the page (so you can read up from the bottom to trace the English translation history). The OET segments on this page are still early looks into the drafted texts of the Open English Translation of the Bible—please double-check these texts in advance before using in public.
1. Preparing to leave Sinai (1:1–10:10) * Ceremonies for a jealous husband and for a vow of separation (5:1–6:27)
When people or things are unclean, or impure, they are not fit to be in or near God’s presence. Uncleanness can be caused by sin, but it can also be caused by diseases or events that are not sinful. In [5:2–3](../05/02.md), the uncleanness comes from diseases or from contact with a corpse. While having a disease or coming into contact with a corpse is not sinful, it still causes uncleanness. On the other hand, a wife who commits adultery, as discussed later in the chapter, is also unclean. This is because of the sin of adultery. With or without sin as the cause of the uncleanness, unclean people should not be in or near God’s presence. (See: defile)
In [5:6–8](../05/06.md), the word “guilt” can refer both to the fact that someone did something wrong and to the restitution that the person must pay because he or she did something wrong. Because the person has “guilt” (he or she did something wrong), he or she must return the “guilt” (the payment for restitution) to the person he or she sinned against. See the notes on these verses for translation examples.
In [5:11–31](../05/11.md), Yahweh tells Moses what a man should do when he thinks his wife has committed adultery. The instructions state that the man does not have direct proof, so they pertain only when he is suspicious. The ceremony includes an oath with a curse that the wife speaks, special water that she drinks, and a grain offering. Yahweh promises that he will punish any wife who has actually committed adultery, but he will not punish any wife who is innocent. The punishment is sickness or failure in reproductive organs so that the guilty wife will no longer be able to have children. It is important that Yahweh is the one who brings the punishment or not. The ceremony itself has no effect without Yahweh.
Throughout this chapter, Yahweh refers to “the priest.” Since there were several priests, this phrase probably refers to whichever priest was on duty at the time. Be sure that your readers would not misunderstand the phrase “the priest.”
As he outlines the ceremony for a jealous husband, Yahweh does not include all the steps in exact sequential order. Specifically, [5:24](../05/24.md) indicates that the woman drinks the water. However, [5:27](../05/27.md) also indicates that the woman drinks the water. Yahweh has stated the general command in [5:24](../05/24.md), but then he specifies in [5:25–27](../05/25.md) the steps required in having the woman drink the water. So, [5:24](../05/24.md) is the general command, and [5:25–27](../05/25.md) are the details of how to perform that command. You could state this more explicitly if it would be helpful in your language. See the first note on [5:25](../05/25.md).
The punishment that Yahweh inflicts on the wife who committed adultery includes her belly swelling and her thigh falling. These phrases refer generally to illness or failure in her reproductive organs. Scholars are unsure what specific symptoms or illnesses these phrases might refer to, but it is clear that the woman will no longer be able to have children. Consider how to express that meaning without identifying a specific illness or failure. See the notes for translation options.