Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 3:1 אֲרֻכָּה (ʼₐrukkāh) Strongs=752 Lemma=‘אָרֹךְ’
contextual word gloss=‘long’ word gloss=‘long’
Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1048 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘אֲרֻכָּה’ (Morphology=Aafsa PoS=adjective Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘[is]_long’, ‘[will_be]_long’, ‘long’.
JOB 11:9 contextual word gloss=‘[is]_long’ word gloss=‘longer’ OSHB JOB 11:9 word 1
OET-LV: 9 is_long more_than_the_earth measure_of_its and_broad more_than the_sea. (JOB_11:9)
OET-RV: 9 It measures longer than the land,
⇔ and wider than the ocean. (JOB 11:9)
JER 29:28 contextual word gloss=‘[will_be]_long’ word gloss=‘long’ OSHB JER 29:28 word 8
OET-LV: 28 If/because therefore yes/correct/thus/so he_has_sent to_us Bāⱱel to_say will_be_long it build houses and_dwell and_plant gardens and_eat DOM produce_of_their. (JER_29:28)
OET-RV: 28 ◙ (JER 29:28)
Have 73 other words with 24 lemmas altogether (Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’, Lemma=‘כָּסַף’, Lemma=‘קֶדֶם’, Lemma=‘רְבָה’, Lemma=‘תָּאַב’, Lemma=‘אָרַךְ’, Lemma=‘אָרֵךְ’, Lemma=‘עוֹלָם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָרַךְ’, Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּתֹּנֶת’, Lemmas=‘הַ’, ‘מִסְפָּחֹות’, Lemmas=‘הֲ’, ‘כֻּתֹּנֶת’, Lemmas=‘כֻּתֹּנֶת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶדֶם’, Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלָם’, Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’, Lemmas=‘מִסְפָּחֹות’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אָרַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘כֻּתֹּנֶת’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עוֹלָם’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָרֵךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיתָן’, Lemmas=‘אָרַךְ’, ‘נ’)
GEN 6:4 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘[were]_from, long_ago’ morpheme glosses=‘of, old’ OSHB GEN 6:4 word 21
OET-LV: 4 The_Nefilim/Nephilim they_were in/on_the_earth in_the_days those and_also after thus when they_went the_sons_of the_ʼElohīm into the_daughters_of the_humankind and_they_gave_birth to/for_them they the_powerful/mighty(pl) who from_long_ago/eternity the_men_of the_name. (GEN_6:4)
OET-RV: 4 The NEFILIM were on the earth in those days and also after that, when the sons of God went to the daughters of humankind and they bore children for them. INVESTIGATE They were the mighty warriors of long ago—those famous men. (GEN 6:4)
GEN 26:8 אָרְכוּ (ʼārəkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_had_become_long’ word gloss=‘long’ OSHB GEN 26:8 word 3
OET-LV: 8 And_he/it_was if/because they_had_become_long to_him/it there the_days and_ ʼAⱱīmelek _he_looked_down the_king_of the_Fəlishtiy through the_window and_he/it_saw and_see/lo/see Yiʦḩāq/(Isaac) was_playing with Riⱱqāh his/its_wife/woman. (GEN_26:8)
OET-RV: 8 Then when he’d been in that area for quite a while, the Philistine King Abimelech looked down from a window and saw that to his surprise, Yitshak was laughing together with his wife Rebekah. (GEN 26:8)
GEN 31:30 נִכְסֹף (nikşof) Lemma=‘כָּסַף’ contextual word gloss=‘greatly_(long)’ word gloss=‘to_long’ OSHB GEN 31:30 word 5
OET-LV: 30 And_now actually_(go) you_have_gone if/because greatly_(long) you_longed for_the_household_of I_will_show_you(ms) to/for_what did_you_steal DOM gods_of_my. (GEN_31:30)
OET-RV: 30 So now, you probably left because you miss your father’s place badly, but why did you steal my gods?” (GEN 31:30)
GEN 37:3 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘a_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:3 word 14
OET-LV: 3 And_Yisrāʼēl/(Israel) he_loved DOM Yōşēf from_all sons_of_his if/because was_a_son_of old_age(s) he to_him/it and_he_made to_him/it a_long_garment_of palms_and_soles. (GEN_37:3)
OET-RV: 3 Now Yisra’el loved Yosef more than all of his other sons because he was born to him when he was already old, so he made a multicoloured robe for him. (GEN 37:3)
GEN 37:23 כֻּתָּנְתּוֹ (kuttānəttō) Lemmas=‘כֻּתֹּנֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘garment_of, his_long’ morpheme glosses=‘robe_of, his’ OSHB GEN 37:23 word 11
OET-LV: 23 And_he/it_was just_as he_came Yōşēf/(Joseph) to brothers_of_his and_they_stripped DOM Yōşēf DOM garment_of_his_long DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon/above_him/it. (GEN_37:23)
OET-RV: 23 So when Yosef reached his brothers, they grabbed him and ripped off the coloured robe that he was wearing. (GEN 37:23)
GEN 37:23 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:23 word 13
OET-LV: 23 And_he/it_was just_as he_came Yōşēf/(Joseph) to brothers_of_his and_they_stripped DOM Yōşēf DOM garment_of_his_long DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon/above_him/it. (GEN_37:23)
OET-RV: 23 So when Yosef reached his brothers, they grabbed him and ripped off the coloured robe that he was wearing. (GEN 37:23)
GEN 37:31 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:31 word 3
OET-LV: 31 And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood. (GEN_37:31)
OET-RV: 31 Then they slaughtered a young goat and took Yosef’s robe and dipped it in the blood. (GEN 37:31)
GEN 37:31 הַכֻּתֹּנֶת (hakkuttonet) Lemmas=‘הַ’, ‘כֻּתֹּנֶת’ contextual morpheme glosses=‘the_long, garment’ morpheme glosses=‘the, robe’ OSHB GEN 37:31 word 10
OET-LV: 31 And_they_took DOM the_long_garment_of Yōşēf/(Joseph) and_they_slaughtered a_male_goat_of goats and_they_dipped DOM the_long_garment in_blood. (GEN_37:31)
OET-RV: 31 Then they slaughtered a young goat and took Yosef’s robe and dipped it in the blood. (GEN 37:31)
GEN 37:32 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:32 word 3
OET-LV: 32 And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not. (GEN_37:32)
OET-RV: 32 Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)
GEN 37:32 הַכְּתֹנֶת (hakkətonet) Lemmas=‘הֲ’, ‘כֻּתֹּנֶת’ contextual morpheme glosses=‘the_long, garment?_of’ morpheme glosses=‘?, robe_of’ OSHB GEN 37:32 word 13
OET-LV: 32 And_they_sent DOM the_long_garment_of the_palms_and_soles and_they_brought_it to father_of_their and_they_said this we_have_found investigate please the_long_garment_of your_son_of_of is_it or not. (GEN_37:32)
OET-RV: 32 Then they sent the coloured robe back to their father with this message: “We found this. Please examine whether or not it’s your son’s robe.” (GEN 37:32)
GEN 37:33 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘[it_is]_the_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB GEN 37:33 word 3
OET-LV: 33 And_he_recognized_it and_he/it_said it_is_the_long_garment_of my_son_of_of an_animal wild it_has_eaten_him surely_(tear) he_has_been_torn_to_pieces Yōşēf. (GEN_37:33)
OET-RV: 33 Yisra’el recognised it and said, “It is my son’s robe. A wild animal must have eaten him. Yosef was almost certainly torn to pieces.” (GEN 37:33)
EXO 20:12 יַאֲרִכוּן (yaʼₐrikūn) Lemmas=‘אָרַךְ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_be_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB EXO 20:12 word 7
OET-LV: 12 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (EXO_20:12)
OET-RV: • 12 Honour your father and your mother, so that you’ll have a long life on the land that your god Yahweh is about to give you. (EXO 20:12)
EXO 34:6 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB EXO 34:6 word 11
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_passed_through on his/its_faces/face and_he/it_called YHWH YHWH a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness (EXO_34:6)
OET-RV: 6 Yahweh passed over above his face and proclaimed, “I am Yahweh, a compassionate and gracious God, slow to get angry but exuding faithfulness and trustworthiness. (EXO 34:6)
NUM 9:19 וּבְהַאֲרִיךְ (ūⱱəhaʼₐrīk) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, when, made_long’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, continued’ OSHB NUM 9:19 word 1
OET-LV: 19 And_when_made_long the_cloud over the_tabernacle days many and_they_kept the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_duty_of YHWH and_not they_set_out. (NUM_9:19)
OET-RV: 19 Whenever the cloud remained above the residence for a long time, then the Israelis would follow Yahweh’s guidance and wouldn’t pack up camp. (NUM 9:19)
NUM 9:22 בְּהַאֲרִיךְ (bəhaʼₐrīk) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘when, made_long’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, continued’ OSHB NUM 9:22 word 7
OET-LV: 22 Or two_days or a_month or days when_made_long the_cloud over the_tabernacle to_dwell on/upon/above_him/it the_people_of they_encamped of_Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_set_out and_when_it_was_taken_up they_set_out. (NUM_9:22)
OET-RV: 22 Whether it was two days or a month or a year that the cloud stayed above the residence, then the Israeli camp would remain in that place, until eventually moving on when it was lifted up again. (NUM 9:22)
NUM 14:18 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘[is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NUM 14:18 word 2
OET-LV: 18 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (NUM_14:18)
OET-RV: 18 ‘Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)
DEU 5:16 יַאֲרִיכֻן (yaʼₐrīkun) Lemmas=‘אָרַךְ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_be_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB DEU 5:16 word 11
OET-LV: 16 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_5:16)
OET-RV: • 16 Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)
DEU 6:2 יַאֲרִכֻן (yaʼₐrikun) Lemmas=‘אָרַךְ’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, may_grow_long’ morpheme glosses=‘long, ’ OSHB DEU 6:2 word 22
OET-LV: 2 So_that you_may_fear DOM YHWH god_of_your to_guard/protect DOM all_of regulations_of_his and_his_of_commands which I am_commanding_of_you you and_your_of_child and_the_child_of your_child_of_of all_of the_days_of your(pl)_life_of_of and_so_that they_may_grow_long days_of_your. (DEU_6:2)
OET-RV: 2 He wants you all to honour him, to follow all his instructions, and to keep his rules that I’m teaching you and your descendants so that your time on the land will be prolonged. (DEU 6:2)
DEU 25:15 יַאֲרִיכוּ (yaʼₐrīkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_may_be_long’ word gloss=‘long’ OSHB DEU 25:15 word 12
OET-LV: 15 A_weight full and_righteousness it_will_belong to_you a_measure full and_righteousness it_will_belong to_you so_that they_may_be_long days_of_your on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_25:15)
OET-RV: 15 You must use exact stone weights and measuring containers so that your god Yahweh will prolong your time in the country that he’s giving you— (DEU 25:15)
JOS 24:2 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, ancient_times’ OSHB JOS 24:2 word 15
OET-LV: 2 And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to all_of the_people thus YHWH he_says the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_other_side_of the_river they_dwelt ancestors_of_your(pl) from_long_ago/eternity Teraḩ the_father_of ʼAⱱrāhām and_father_of Nāḩōr and_they_served gods other. (JOS_24:2)
OET-RV: 2 and Yehoshua told all the people, “Yahweh, the god of Yisrael says: Your ancestors including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the Euphrates river from long ago, but they worshipped other gods. (JOS 24:2)
JOS 24:31 הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_made_long’ word gloss=‘they_outlived’ OSHB JOS 24:31 word 12
OET-LV: 31 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_served DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa and_which they_knew DOM all_of the_work_of YHWH which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_24:31)
OET-RV: 31 The Israelis had served Yahweh all through Yehoshua’s lifetime and throughout the lifetimes of the elders who lived longer than Yehoshua and who had experienced everything that Yahweh had done for Yisrael. (JOS 24:31)
JDG 2:7 הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_made_long’ word gloss=‘they_outlived’ OSHB JDG 2:7 word 12
OET-LV: 7 And_they_served the_people DOM YHWH all_of the_days_of Yəhōshūˊa and_all/each/any/every the_days_of the_old_men who days they_made_long after Yəhōshūˊa who they_had_seen DOM all_of the_work_of YHWH (the)_great which he_had_done for_Yisrāʼēl/(Israel). (JDG_2:7)
OET-RV: 7 The people obeyed Yahweh as long as Yehoshua and the elders who had seen the great things that Yahweh had done for Yisrael, were alive. (JDG 2:7)
1 SAM 27:8 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, antiquity’ morpheme glosses=‘from, ancient_times’ OSHB 1 SAM 27:8 word 14
OET-LV: 8 And_ Dāvid _he/it_ascended and_his_of_men and_they_made_raids against the_Geshurite[s] and_the and_the_ˊAmālēqite[s] if/because they were_dwelling the_earth/land which from_long_ago/eternity you_come to_Shūr and_unto the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (SA1_27:8)
OET-RV: 8 and during that time, he would take his men to raid the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. They had lived in that region from long before—from Shur all the way to Egypt. (SA1 27:8)
2 SAM 13:18 כְּתֹנֶת (kətonet) Lemma=‘כֻּתֹּנֶת’ contextual word gloss=‘a_long_garment_of’ word gloss=‘robe_of’ OSHB 2 SAM 13:18 word 2
OET-LV: 18 And_was_on_her a_long_garment_of palms_and_soles if/because thus the_daughters_of they_wore the_king the_virgins robes and_he_made_go_out her his_of_servant the_outside and_he_locked the_door after_her. (SA2_13:18)
OET-RV: 18 (She was wearing the kind of long robe that the virgin daughters of the king wore as an outer garment.)
¶ So the servant pushed her outside and locked the door behind her. (SA2 13:18)
2 SAM 13:19 וּכְתֹנֶת (ūkətonet) Lemmas=‘וְ’, ‘כֻּתֹּנֶת’ contextual morpheme glosses=‘and, the_long_garment_of’ morpheme glosses=‘and, robe_of’ OSHB 2 SAM 13:19 word 6
OET-LV: 19 And_ Tāmār _she/it_took ash[es] on head_of_her and_the_long_garment_of the_palms_and_soles which on/upon_it(f) she_tore and_she_put hand_of_her on head_of_her and_she_went surely_(go) and_she_cried_out. (SA2_13:19)
OET-RV: 19 Then Tamar put ashes on her head and tore the long robe that she was wearing. She put her hand on her head and wailed as she walked home. (SA2 13:19)
1 KI 3:14 וְהַאַרַכְתִּי (vəhaʼaraktī) Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_make_long’ morpheme glosses=‘and, lengthen’ OSHB 1 KI 3:14 word 11
OET-LV: 14 And_if you_will_walk in_my_of_ways to_guard/protect regulations_of_my and_my_of_commands just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_I_will_make_long DOM days_of_your. (KI1_3:14)
OET-RV: 14 and if you’ll obey my statutes and commands like your father David did, then I’ll also lengthen your life.” (KI1 3:14)
1 KI 8:8 וַיַּאֲרִכוּ (vayyaʼₐrikū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB 1 KI 8:8 word 1
OET-LV: 8 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_holy_place on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_they_were there until the_day (the)_this. (KI1_8:8)
OET-RV: 8 The poles were very long and the ends of them could be seen from the entrance to that inner room, but otherwise they couldn’t be seen from the outside, and they’re still there to this day. (KI1 8:8)
1 CHR 29:10 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, antiquity’ morpheme glosses=‘from, eternity’ OSHB 1 CHR 29:10 word 16
OET-LV: 10 and_ Dāvid _he/it_blessed DOM YHWH to_the_eyes_of all_of the_assembly and_ Dāvid _he/it_said be_blessed you Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) ancestor_of_our from_long_ago/eternity and_unto perpetuity. (CH1_29:10)
OET-RV: 10 Then King David blessed Yahweh in front of the entire assembly, saying, “Blessed are you, Yahweh, God of Yisrael, our father, from the ages past and until the ages to come. (CH1 29:10)
2 CHR 5:9 וַֽיַּאֲרִיכוּ (vayyaʼₐrīkū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_were_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB 2 CHR 5:9 word 1
OET-LV: 9 And_they_were_long the_poles and_ the_heads_of _they_were_visible of_the_poles from the_box on the_face_of the_innermost_room and_not they_were_visible to_the_outside and_he/it_was there until the_day (the)_this. (CH2_5:9)
OET-RV: 9 Those long poles stuck out and could be seen from the front of that inner room, but couldn’t be seen from the main room, and they’re still there to this day. (CH2 5:9)
NEH 9:17 אֶֽרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NEH 9:17 word 22
OET-LV: 17 And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them. (NEH_9:17)
OET-RV: 17 Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgiveness—gracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)
JOB 12:19 וְאֵתָנִים (vəʼētānīm) Lemmas=‘וְ’, ‘אֵיתָן’ contextual morpheme glosses=‘and_[people], long_established’ morpheme glosses=‘and, mighty’ OSHB JOB 12:19 word 4
OET-LV: 19 he_is_leading_away priests barefoot and_people_long_established he_subverts. (JOB_12:19)
OET-RV: 19 He leads priests away barefoot,
⇔ and overthrows powerful people. (JOB 12:19)
JOB 14:15 תִכְסֹף (tikşof) Lemma=‘כָּסַף’ contextual word gloss=‘you_will_long’ word gloss=‘long’ OSHB JOB 14:15 word 6
OET-LV: 15 You_will_call and_I I_will_answer_you for_the_work_of your_two’s_hands_of_of you_will_long. (JOB_14:15)
OET-RV: 15 You’ll call me and I’ll answer you.
⇔ You’ll desire the creature you’ve made. (JOB 14:15)
JOB 29:2 קֶדֶם (qedem) Lemma=‘קֶדֶם’ contextual word gloss=‘long_ago’ word gloss=‘gone_by’ OSHB JOB 29:2 word 4
OET-LV: 2 Who will_he_give_me like_months_of long_ago like_the_days_of (of)_when_god he_watched_over_me. (JOB_29:2)
OET-RV: 2 How I wish for my life in the months of the past,
⇔ ≈ in the days when God watched over me. (JOB 29:2)
PSA 25:6 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘[are]_from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, old’ OSHB PSA 25:6 word 6
OET-LV: 6 Remember compassion(s)_of_your Oh_YHWH and_your(pl)_covenant_of_loyalti(es) if/because from_long_ago/eternity they. (PSA_25:6)
OET-RV: 6 Call your acts of compassion and loyal commitment to mind, Yahweh,
⇔ because they’ve always existed. (PSA 25:6)
PSA 86:15 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 86:15 word 6
OET-LV: 15 And_you(ms) my_master are_a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness. (PSA_86:15)
OET-RV: 15 But you, my master, are a merciful and gracious God,
⇔ slow to get angry, and generous with loyal commitment and trustworthiness. (PSA 86:15)
PSA 93:2 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘[are]_from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, everlasting’ OSHB PSA 93:2 word 4
OET-LV: 2 throne_of_your has_been_established from_then from_long_ago/eternity you. (PSA_93:2)
OET-RV: 2 Your rule was established long ago.
⇔ ≈ You have always existed. (PSA 93:2)
PSA 103:8 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 103:8 word 4
OET-LV: 8 is_compassionate and_gracious YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty. (PSA_103:8)
OET-RV: 8 Yahweh is gracious and merciful,
⇔ slow to get angry and generous in his loyal commitment to us. (PSA 103:8)
PSA 103:17 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, antiquity’ morpheme glosses=‘from, everlasting’ OSHB PSA 103:17 word 3
OET-LV: 17 And_the_covenant_loyalty_of YHWH from_long_ago/eternity and_unto perpetuity towards those_fearing_of_him and_his_of_righteousness is_to_the_children_of children. (PSA_103:17)
OET-RV: 17 But Yahweh’s loyal commitment to those who honour him continues forever,
⇔ ≈ and he gives his favour through to their children’s children— (PSA 103:17)
PSA 119:40 תָּאַבְתִּי (tāʼaⱱtī) Lemma=‘תָּאַב’ contextual word gloss=‘I_long’ word gloss=‘long’ OSHB PSA 119:40 word 2
OET-LV: 40 Here I_long for_your(pl)_of_precepts in_your_of_righteousness preserve_me_alive. (PSA_119:40)
OET-RV: 40 Listen, I long for your principles.
⇔ Encourage me to follow your ways that are right. (PSA 119:40)
PSA 119:52 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, old’ OSHB PSA 119:52 word 3
OET-LV: 52 I_remember judgements_of_your from_long_ago/eternity Oh_YHWH and_I_have_comforted_myself. (PSA_119:52)
OET-RV: 52 I remember your judgements from ancient times, Yahweh,
⇔ and I take comfort in that. (PSA 119:52)
PSA 119:174 תָּאַבְתִּי (tāʼaⱱtī) Lemma=‘תָּאַב’ contextual word gloss=‘I_long’ word gloss=‘long’ OSHB PSA 119:174 word 1
OET-LV: 174 I_long for_your_of_salvation Oh_YHWH and_your_of_law delight(s)_of_is_my. (PSA_119:174)
OET-RV: 174 I long for when you’ll rescue me, Yahweh,
⇔ and I enjoy your instructions. (PSA 119:174)
PSA 129:3 הֶאֱרִיכוּ (heʼₑrīkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_have_made_long’ word gloss=‘made_~_long’ OSHB PSA 129:3 word 5
OET-LV: 3 On back_of_my they_have_plowed plowmen they_have_made_long (to)_their_of_furrows. (PSA_129:3)
OET-RV: 3 Their ploughmen ploughed on my back—
⇔ they made their furrows long. (PSA 129:3)
PSA 145:8 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB PSA 145:8 word 4
OET-LV: 8 is_gracious and_compassionate YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty. (PSA_145:8)
OET-RV: 8 Yahweh is gracious and merciful,
⇔ slow to anger and frequently displaying his loyal commitment. (PSA 145:8)
PROV 8:23 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, eternity’ OSHB PROV 8:23 word 1
OET-LV: 23 From_long_ago/eternity I_was_installed from_the_beginning from_the_beginnings_of the_earth. (PRO_8:23)
OET-RV: 23 I was established from eternity—
⇔ before the beginnings of the world. (PRO 8:23)
PROV 14:29 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PROV 14:29 word 1
OET-LV: 29 A_person_long_of anger(s) is_great_of understanding and_a_person_short_of spirit is_exalting foolishness. (PRO_14:29)
OET-RV: 29 People who are slow to get angry, have more understanding,
⇔ ^ but a quick-tempered person prioritises foolishness. (PRO 14:29)
PROV 15:18 וְאֶרֶך (vəʼerek) Lemmas=‘וְ’, ‘אָרֵךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, a_[person]_long_of’ morpheme glosses=‘and, slow_of’ OSHB PROV 15:18 word 5
OET-LV: 18 A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute. (PRO_15:18)
OET-RV: 18 Quick-tempered people stir up trouble,
⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)
PROV 16:32 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB PROV 16:32 word 2
OET-LV: 32 is_good a_person_long_of anger(s) more_than_a_warrior and_one_who_rules over_his_of_spirit more_than_one_who_captures_of a_city. (PRO_16:32)
OET-RV: 32 It’s better to be slow to get angry than to be powerful,
⇔ ≈ and better to be able to control yourself than to capture a city. (PRO 16:32)
PROV 19:11 הֶאֱרִיךְ (heʼₑrīk) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘it_makes_long’ word gloss=‘slow’ OSHB PROV 19:11 word 3
OET-LV: 11 the_prudence_of a_person it_makes_long anger_of_his and_his_of_glory is_to_pass over transgression. (PRO_19:11)
OET-RV: 11 A person’s insight makes them slow to anger,
⇔ ≈ and it’s their privilege to overlook an offense. (PRO 19:11)
PROV 28:2 יַאֲרִיךְ (yaʼₐrīk) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘it_will_last_long’ word gloss=‘endures’ OSHB PROV 28:2 word 9
OET-LV: 2 By_the_transgression_of a_land are_many princes_of_its and_by_a_person who_has_understanding who_knows the_right it_will_last_long. (PRO_28:2)
OET-RV: 2 A country in rebellion has many rulers,
⇔ ^ but an understanding man who know’s what’s right will last long. (PRO 28:2)
ECC 2:16 לְעוֹלָם (ləˊōlām) Lemmas=‘לְ’, ‘עוֹלָם’ contextual morpheme glosses=‘for, a_long_time’ morpheme glosses=‘in, future’ OSHB ECC 2:16 word 7
OET-LV: 16 If/because there_is_not remembrance_of man with the_fool for_a_long_time in_that_already the_days the_(ones_who)_went (the)_everything it_has_been_forgotten and_how he_will_die the_wise_person with the_fool. (ECC_2:16)
OET-RV: 16 because neither the wise person nor the fool will be remembered forever,
⇔ as they’ll both be forgotten in the days to come—
⇔ and how strange it is that the wise die just like the fool! (ECC 2:16)
ECC 7:8 אֶֽרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘a_[person]_long_of’ word gloss=‘patient_of’ OSHB ECC 7:8 word 6
OET-LV: 8 is_good the_end_of a_matter more_than_of_its_beginning is_good a_person_long_of spirit more_than_a_person_haughty_of spirit. (ECC_7:8)
OET-RV: 8 Finishing something is better than starting it,
⇔ and being patient is better than being proud. (ECC 7:8)
ISA 42:14 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, a_long_time’ morpheme glosses=‘for, long_time’ OSHB ISA 42:14 word 2
OET-LV: 14 I_have_been_silent from_long_ago/eternity I_have_kept_silent I_have_restrained_myself like_(the)_who]_gives_birth I_groan I_puff and_I_pant together. (ISA_42:14)
OET-RV: 14 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:14)
ISA 46:9 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, long_time_ago’ OSHB ISA 46:9 word 3
OET-LV: 9 Remember former_things from_long_ago/eternity if/because_that I am_god and_there_is_not yet god and_there_not is_like_me. (ISA_46:9)
OET-RV: 9 Think about what happened long ago
⇔ because I’m God and there’s no other,
⇔ ≈ I’m God and there’s no one like me. (ISA 46:9)
ISA 48:9 אַאֲרִיךְ (ʼaʼₐrīk) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘I_will_make_long’ word gloss=‘delay’ OSHB ISA 48:9 word 3
OET-LV: 9 For_the_sake_of name_of_my I_will_make_long anger_of_my and_my_of_praise I_will_restrain_myself to/for_you(fs) to_not to_cut_you_off. (ISA_48:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:9)
ISA 54:2 הַאֲרִיכִי (haʼₐrīkī) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘make_long’ word gloss=‘lengthen’ OSHB ISA 54:2 word 9
OET-LV: 2 Enlarge the_place_of your_tent_of_of and_the_tent_curtains_of your(pl)_dwellings_of_of may_people_stretch_out do_not refrain make_long tent-cords_of_your and_your(pl)_tent_of_pegs make_strong. (ISA_54:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:2)
ISA 57:11 וּמֵעֹלָם (ūmēˊolām) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עוֹלָם’ contextual morpheme glosses=‘and, from, long_ago’ morpheme glosses=‘and, for, long_time’ OSHB ISA 57:11 word 17
OET-LV: 11 And_DOM whom did_you_dread and_did_you_fear (cmp) you_will_lie and_me not you_remembered not you_put_it on heart_of_your not have_I been_silent and_from_long_ago and_me not you_fear. (ISA_57:11)
OET-RV: ⇔ 11 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 57:11)
ISA 63:16 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, old’ OSHB ISA 63:16 word 15
OET-LV: 16 If/because you father_of_are_our if/because ʼAⱱrāhām not he_knows_us and_Yisrāʼēl/(Israel) not he_acknowledges_us you Oh_YHWH father_of_are_our is_our_of_redeemer from_long_ago/eternity name_of_your. (ISA_63:16)
OET-RV: 16 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:16)
ISA 63:19 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘since, long’ OSHB ISA 63:19 word 2
OET-LV: 19 We_have_been from_long_ago/eternity those_whom_not you_ruled over_them those_whom_not it_was_called name_of_your on_them if you_tore the_heavens you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_63:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 63:19)
ISA 64:3 וּמֵעוֹלָם (ūmēˊōlām) Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘עוֹלָם’ contextual morpheme glosses=‘and, from, long_ago’ morpheme glosses=‘and, from, ancient_times’ OSHB ISA 64:3 word 1
OET-LV: 3 and_from_long_ago not people_have_heard not people_have_given_ear an_eye not it_has_seen a_god besides_you who_he_acts for_one_who_waits_of to_him/it. (ISA_64:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ … (ISA 64:3)
ISA 64:4 עוֹלָם (ˊōlām) Lemma=‘עוֹלָם’ contextual word gloss=‘long_duration’ word gloss=‘long_time’ OSHB ISA 64:4 word 13
OET-LV: 4 you_meet DOM one_who_rejoices and_one_who_does_of (of)_righteousness in_your(pl)_of_ways they_remember_you there you you_were_angry and_we_sinned (is)_in_them long_duration and_will_we_be_saved. (ISA_64:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ … (ISA 64:4)
JER 2:20 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, long_ago’ OSHB JER 2:20 word 2
OET-LV: 20 If/because from_long_ago/eternity I_broke_off yoke_of_your I_tore_apart fetters_of_your and_you_said not I_will_transgress if/because on every_of hill high and_under every_of tree luxuriant you have_been_lying_down a_prostitute. (JER_2:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:20)
JER 5:15 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from, ancient’ OSHB JER 5:15 word 14
OET-LV: 15 Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say. (JER_5:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 5:15)
JER 30:20 כְּקֶדֶם (kəqedem) Lemmas=‘כְּ’, ‘קֶדֶם’ contextual morpheme glosses=‘like, long_ago’ morpheme glosses=‘as, old’ OSHB JER 30:20 word 3
OET-LV: 20 And_they_will_be children_of_its like_long_ago and_its_of_congregation to/for_my_face/front it_will_be_established and_I_will_visit_judgement on all_of those_of_who_oppress_it. (JER_30:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 30:20)
EZE 12:22 יַֽאַרְכוּ (yaʼarkū) Lemma=‘אָרַךְ’ contextual word gloss=‘they_are_long’ word gloss=‘prolonged’ OSHB EZE 12:22 word 11
OET-LV: 22 Oh_son_of humankind what is_the_proverb the_this to/for_you(pl) on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say they_are_long the_days and_it_perishes every_of vision. (EZE_12:22)
OET-RV: 22 “Humanity’s child, what’s that saying that you have in Yisrael? It goes, ‘The days seem to go on and on, yet no prophecy ever comes true.’ (EZE 12:22)
EZE 13:18 הַמִּסְפָּחוֹת (hammişpāḩōt) Lemmas=‘הַ’, ‘מִסְפָּחֹות’ contextual morpheme glosses=‘the_long, veils’ morpheme glosses=‘the, veils’ OSHB EZE 13:18 word 14
OET-LV: 18 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH woe to_women_who_sew bands on all_of the_joints_of my_hands_of_of and_women_who_make the_long_veils on the_head_of every_of stature to_hunt persons persons will_you(pl)_hunt of_my_of_people and_persons of_yourselves will_you(pl)_preserve_alive. (EZE_13:18)
OET-RV: 18 Tell them that the master Yahweh says this: ‘The women won’t end well who sew magic charms onto every part of their hands, and make headbands for people of every walk of life that are used to deceive people and hunt them down. Do you people really think you can get away with hunting down my people, but then save your own lives? (EZE 13:18)
EZE 13:21 מִסְפְּחֹתֵיכֶם (mişpəḩotēykem) Lemmas=‘מִסְפָּחֹות’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘veils_of, your(pl)_long’ morpheme glosses=‘veils_of, your(pl)’ OSHB EZE 13:21 word 3
OET-LV: 21 And_I_will_tear_away DOM veils_of_your(pl)_long and_I_will_deliver DOM people_of_my from_your_of_hand and_not they_will_become again in_your_of_hand (into)_prey and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_13:21)
OET-RV: 21 I’ll tear away your headbands and rescue my people from your control so they’ll no longer be trapped in your system. Then you people will know that I am Yahweh. (EZE 13:21)
EZE 17:3 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘(the)_long_of’ word gloss=‘long_of’ OSHB EZE 17:3 word 10
OET-LV: 3 And_you_will_say thus he_says my_master YHWH the_eagle (the)_great (the)_great_of (the)_wings (the)_long_of (the)_wing full (the)_plumage which to_him/it (the)_multicoloured_plumage it_came to (the)_Ləⱱānōn and_he/it_took DOM the_treetop_of the_cedar. (EZE_17:3)
OET-RV: 3 Tell them, ‘The master Yahweh says this: ‘A large eagle, with large wings full of multi-coloured feathers, and long pinions, went to Lebanon and grabbed hold of the top of a cedar tree. (EZE 17:3)
EZE 26:20 מֵעוֹלָם (mēˊōlām) Lemmas=‘מִן’, ‘עוֹלָם’ word gloss=‘from_long_ago / eternity’ contextual morpheme glosses=‘from, long_ago’ morpheme glosses=‘from_of, old’ OSHB EZE 26:20 word 12
OET-LV: 20 And_I_will_send_you_down with those_who_have_gone_down_of the_pit to a_people_of antiquity and_I_will_cause_you_to_dwell in_land the_lowest_parts like_waste_places from_long_ago/eternity with those_who_have_gone_down_of the_pit so_that not you_may_remain and_I_will_put splendour in_land the_living. (EZE_26:20)
OET-RV: 20 then I’ll take you down to the pit that ancient people went down to, because I’ll make you live in the lowest realms of the earth like ancient ruins. Because of that, you won’t come back and be splendid in the land of the living. (EZE 26:20)
EZE 31:5 וַתֶּאֱרַכְנָה (vatteʼₑraknāh) Lemmas=‘וְ’, ‘אָרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_became_long’ morpheme glosses=‘and, long’ OSHB EZE 31:5 word 10
OET-LV: 5 Therefore yes/correct/thus/so height_of_its it_was_tall from_all the_trees_of the_field boughs_of_its and_they_became_great branches_of_its and_they_became_long from_waters many when_it_sent_out. (EZE_31:5)
OET-RV: 5 It grew taller than any of the other trees in the countryside, and its branches grew long and thick because of having plenty of water in its shoots. (EZE 31:5)
DAN 4:30 רְבָה (rəⱱāh) Lemma=‘רְבָה’ contextual word gloss=‘it_grew_long’ word gloss=‘grew’ OSHB DAN 4:30 word 21
OET-LV: 30 at_it the_moment the_matter it_was_fulfilled on Nəⱱūkadneʦʦar and_from (the)_humankind he_was_chased and_(the)_grass like_oxen he_ate and_from_the_dew_of the_heavens his_of_body it_became_wet until that his_of_hair like_eagles it_grew_long and_his_of_nails were_like_birds. (DAN_4:30)
OET-RV: 30 when he looked across and said, “Isn’t that the great Babylon, which I’ve built as a royal residence by the strength of my power and for the glory of my majesty?” (DAN 4:30)
JOEL 2:13 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘[he_is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB JOEL 2:13 word 13
OET-LV: 13 And_tear heart_of_your(pl) and_not garments_of_your(pl) and_return to YHWH god_of_your(pl) if/because is_gracious and_compassionate he he_is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_he_is_relenting on (the)_harm. (JOL_2:13)
OET-RV: 13 Yes, tear your hearts and not your clothes,
⇔ and return to your god Yahweh,
⇔ because he’s gracious and merciful,
⇔ slow to get angry, but displaying loyal commitment,
⇔ and relenting from sending disaster. (JOL 2:13)
YNA 4:2 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB YNA 4:2 word 26
OET-LV: 2 And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil. (JNA_4:2)
OET-RV: 2 And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)
NAH 1:3 אֶרֶךְ (ʼerek) Lemma=‘אָרֵךְ’ contextual word gloss=‘[is]_long_of’ word gloss=‘slow_of’ OSHB NAH 1:3 word 2
OET-LV: 3 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of. (NAH_1:3)
OET-RV: 3 Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)