Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 3 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The king sang this song for Abner:
⇔ “Abner shouldn’t have died as if he was just some drunken fool.
OET-LV and_lamented the_king concerning ʼAⱱnēr and_said the_as_dies of_a_fool will_he_die ʼAⱱnēr.
UHB וַיְקֹנֵ֥ן הַמֶּ֛לֶךְ אֶל־אַבְנֵ֖ר וַיֹּאמַ֑ר הַכְּמ֥וֹת נָבָ֖ל יָמ֥וּת אַבְנֵֽר׃ ‡
(vayəqonēn hammelek ʼel-ʼaⱱnēr vayyoʼmar hakkəmōt nāⱱāl yāmūt ʼaⱱnēr.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐθρήνησεν ὁ βασιλεὺς ἐπὶ Ἀβεννὴρ, καὶ εἶπεν, εἰ κατὰ τὸν θάνατον Νάβαλ ἀποθανεῖται Ἀβεννήρ;
(Kai ethraʸnaʸsen ho basileus epi Abennaʸr, kai eipen, ei kata ton thanaton Nabal apothaneitai Abennaʸr; )
BrTr And the king mourned over Abenner, and said, Shall Abenner die according to the death of Nabal?
ULT The king lamented for Abner, and he said,
⇔ “Just as a fool dies, should Abner die?
UST David sang this sad song to lament for Abner:
⇔ “It is not right that Abner should have died in disgrace!
BSB And the king sang this lament for Abner:
⇔ “Should Abner die
⇔ the death of a fool?
OEB And the king sang a dirge for Abner and said,
⇔ Must Abner die as dies the impious fool?
WEBBE The king lamented for Abner, and said, “Should Abner die as a fool dies?
WMBB (Same as above)
NET The king chanted the following lament for Abner:
⇔ “Should Abner have died like a fool?
LSV and the king laments for Abner and says, “Does Abner die as the death of a fool?
FBV The king sang this lament for Abner:
¶ “Did Abner deserve to die like a criminal?
T4T David sang this sad song to lament for Abner:
⇔ “It is not right that [RHQ] Abner died like outlaws die!
LEB The king sang a lament for Abner and said, “Should Abner have died the death of a fool?
BBE And the king made a song of grief for Abner and said, Was the death of Abner to be like the death of a foolish man?
Moff No Moff 2SA book available
JPS And the king lamented for Abner, and said: Should Abner die as a churl dieth?
ASV And the king lamented for Abner, and said,
⇔ Should Abner die as a fool dieth?
DRA And the king mourning and lamenting over Abner, said: Not as cowards are wont to die, hath Abner died.
YLT and the king lamenteth for Abner, and saith: — 'As the death of a fool doth Abner die?
Drby And the king lamented over Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
RV And the king lamented for Abner, and said, Should Abner die as a fool dieth?
Wbstr And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
KJB-1769 And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
KJB-1611 And the king lamented ouer Abner, and said, Died Abner as a foole dieth?
(And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a foole dieth?)
Bshps And the king lamented ouer Abner, and sayde: Died Abner as a foole dieth?
(And the king lamented over Abner, and said: Died Abner as a foole dieth?)
Gnva And the King lamented ouer Abner, and sayde, Dyed Abner as a foole dyeth?
(And the King lamented over Abner, and said, Dyed Abner as a foole dyeth? )
Cvdl And the kynge mourned for Abner, and sayde: Abner is not deed as a foole dyeth.
(And the king mourned for Abner, and said: Abner is not dead as a foole dyeth.)
Wycl And the kyng biweilide, and bymorenyde Abner, and seide, Abner, thou diedist not as dredeful men, `ethir cowardis, ben wont to die.
(And the king biweilide, and bymorenyde Abner, and said, Abner, thou/you diedist not as dredeful men, `ethir cowardis, been wont to die.)
Luth Und der König klagte Abner und sprach: Abner ist nicht gestorben, wie ein Tor stirbt.
(And the/of_the king klagte Abner and spoke: Abner is not gestorben, like a goal/doorway stirbt.)
ClVg Plangensque rex, et lugens Abner, ait: [Nequaquam ut mori solent ignavi, mortuus est Abner.
(Plangensque rex, and lugens Abner, he_said: [Nequaquam as mori solent ignavi, dead it_is Abner. )
3:33 as fools die: Abner was deceived by Joab, an enemy who posed as a friend (see 3:27).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Should Abner die as a fool dies?
(Some words not found in UHB: and,lamented the=king to/towards ʼAⱱnēr and,said the,as,dies fool die ʼAⱱnēr )
This rhetorical question is used to emphasize that his death was disgraceful. Alternate translation: “Abner should not have died in disgrace!”