Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Prov 21:19 וָכָעַס (vā, kāˊaş) Strongs=c, 3708 a Lemmas=‘וְ’, ‘כַּעַס’
contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, fretful’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1000
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וָכָעַס’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘and, anger’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘כַּעַס’’ have only one gloss: ‘and,anger’.
Have 370 other words with 56 lemmas altogether (Lemma=‘כַּעַס’, Lemma=‘כָּעַס’, Lemma=‘קֶצֶף’, Lemma=‘קָצַף’, Lemma=‘קְצַף’, Lemma=‘זַלְעָפָה’, Lemma=‘זַעַם’, Lemma=‘אַף’, Lemma=‘חָרוֹן’, Lemma=‘חֵמָה’, Lemma=‘חֲמָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצַף’, Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹגֶז’, Lemmas=‘בְּ’, ‘זַעַם’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֵמָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘כָּעַס’, Lemmas=‘הַ’, ‘קֶצֶף’, Lemmas=‘הַ’, ‘זַעַם’, Lemmas=‘הַ’, ‘אַף’, Lemmas=‘כַּעַס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘כְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לִבָּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, Lemmas=‘לְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘קֶצֶף’, Lemmas=‘מִן’, ‘זַעַם’, Lemmas=‘מִן’, ‘אַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶצֶף’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֵמָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’, Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָצַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘זַעַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָעַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘עֶבְרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘חֲמָה’, Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חָרוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’)
GEN 27:44 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘fury_of’ OSHB GEN 27:44 word 8
OET-LV: 44 And_you_will_remain with_him/it days one(s) until that it_will_turn_back the_anger_of your(ms)_brother/kindred. (GEN_27:44)
OET-RV: 44 and stay with him for a while until your brother cools down. (GEN 27:44)
GEN 27:45 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB GEN 27:45 word 3
OET-LV: 45 Until turns_back the_anger your(ms)_brother/kindred from_you and_he_will_forget DOM that_which you_did for_him/it and_I_will_send and_I_will_fetch_you from_there why will_I_be_bereaved also both_of_of_you(pl) a_day one. (GEN_27:45)
OET-RV: 45 When he’s no longer angry with you and forgets what you did to him, then I’ll send for you from there so you can return here. I don’t want to lose both of you on the same day.” (GEN 27:45)
GEN 30:2 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB GEN 30:2 word 2
OET-LV: 2 And_it_glowed/burnt the_anger of_Yaˊₐqoⱱ on_Rāḩēl and_he/it_said in_place_of god am_I who he_has_withheld from_you fruit_of the_womb. (GEN_30:2)
OET-RV: 2 But Yacob’s anger flared up against Rahel and he asked, “Am I in the place of God who’s kept you from getting pregnant?” (GEN 30:2)
GEN 39:19 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, he’ OSHB GEN 39:19 word 17
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as_heard master(s)_of_his DOM the_words/messages_of his/its_wife/woman which she_spoke to_him/it to_say according_the_things the_these he_did to_me servant_of_your anger_of_his and_it_glowed/burnt. (GEN_39:19)
OET-RV: 19 When Yosef’s master heard his wife tell what his slave had tried to do to her, he became furious. (GEN 39:19)
GEN 44:18 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB GEN 44:18 word 15
OET-LV: 18 and_he_drew_near to_him/it Yəhūdāh and_he/it_said pardon_me my_master may_he_speak please servant_of_your a_message in_the_ears_of my_master and_not let_it_burn anger_of_your on_your_of_servant if/because as_you as_Parˊoh. (GEN_44:18)
OET-RV: 18 Then Yehudah went closer to Yosef and said quietly, “Please, my master, please let your servant speak a word in my master’s ears, and don’t get angry with me, since you’re as powerful as Far’oh. (GEN 44:18)
GEN 49:6 בְאַפָּם (ⱱəʼapām) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, their_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, their’ OSHB GEN 49:6 word 10
OET-LV: 6 In_their_of_council not self_of_my let_it_enter in_their_of_assembly not honour_of_my let_it_be_united if/because in_their_of_anger they_slew a_man and_for_their_of_pleasure they_hamstrung ox[en]. (GEN_49:6)
OET-RV: 6 Don’t let my thoughts enter into their discussion.
⇔ ≈ Don’t let my honour join in their assembly.
⇔ They killed a man in their anger,
⇔ ≈ and they hamstrung an ox just for their pleasure. (GEN 49:6)
GEN 49:7 אַפָּם (ʼapām) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, their’ morpheme glosses=‘anger_of, their’ OSHB GEN 49:7 word 2
OET-LV: 7 be_cursed anger_of_their if/because fierce and_their_of_severe_anger if/because it_is_hard I_will_divide_them in_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_scatter_them in_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:7)
OET-RV: 7 Their fierce anger is cursed,
⇔ ≈ and their severe anger is determined.
⇔ I will divide them out among Yacob’s descendants,
⇔ ≈ and scatter them across Yisra’el. (GEN 49:7)
EXO 4:14 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EXO 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Mosheh and_he/it_said not is_ʼAhₐron your(ms)_brother/kindred the_Lēviyyiy I_know if/because_that well_(speak) he_speaks he and_also there he is_about_to_come_out to_meet_you and_he_will_see_you and_he_will_rejoice in_his_of_heart. (EXO_4:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh got angry with Mosheh and told him, “Isn’t Aharon (Aaron) a fellow Levite and your brother? I know that he can speak well, and what’s more, he’ll come from Egypt to meet you, and when he does, he’ll be very happy. (EXO 4:14)
EXO 11:8 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB EXO 11:8 word 22
OET-LV: 8 And_ all_of _they_will_come_down your_servants these to_me and_they_will_bow_down to_me to_say go_out you and_all the_people which is_at_your_two’s_of_feet and_after thus I_will_go_out and_he/it_went_out from_with Parˊoh in_heat_of anger. (EXO_11:8)
OET-RV: 8 Then all your servants will come down to me, and they’ll bow to me, pleading, ‘Go, you and all the people who follow you.’ And after that I’ll leave Egypt.” Then Mosheh left Far’oh in a fiery rage. (EXO 11:8)
EXO 15:7 חֲרֹנְךָ (ḩₐronkā) Lemmas=‘חָרוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘burning_anger_of, your’ OSHB EXO 15:7 word 6
OET-LV: 7 And_in_the_greatness_of your_majesty_of_of you_threw_down those_of_who_rose_against_you you_sent_forth anger_of_your it_consumed_them like_stubble. (EXO_15:7)
OET-RV: 7 You toss away your adversaries with your great power.
⇔ Your burning anger consumes them like straw in a fire. (EXO 15:7)
EXO 22:23 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EXO 22:23 word 2
OET-LV: 23 anger_of_my and_it_will_burn and_I_will_kill you(pl) with_sword and_they_will_be wives_of_your(pl) widows and_your(pl)_of_children fatherless_ones. (EXO_22:23)
OET-RV: 23 because if you do and they ask me to help them, I’ll help them (EXO 22:23)
EXO 32:10 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EXO 32:10 word 5
OET-LV: 10 And_now leave_alone to/for_me so_that_it_may_burn anger_of_my in/among_them and_so_that_I_may_make_an_end_of_them and_I_will_make you to_(a)_nation great. (EXO_32:10)
OET-RV: 10 So leave me alone now and let my anger rage against them. I will destroy them and make you into a great nation.” (EXO 32:10)
EXO 32:11 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB EXO 32:11 word 11
OET-LV: 11 And_ Mosheh _he_entreated DOM the_face_of YHWH his/its_god and_he/it_said why Oh_YHWH does_it_burn anger_of_your on_your_of_people which you_brought_out from_the_land_of Miʦrayim with_power great and_by_a_hand strong. (EXO_32:11)
OET-RV: 11 But Mosheh pleaded with his god Yahweh and asked, “Yahweh, why are you angry at your people that you have brought out of Egypt with your incredible power and actions? (EXO 32:11)
EXO 32:12 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB EXO 32:12 word 16
OET-LV: 12 To/for_what Miʦrayim will_they_say to_say with_evil he_brought_them_out to_kill DOM_them in_mountains and_to_make_an_end_of_them from_under the_surface_of the_soil turn from_the_burning_of your_anger_of_of and_relent on the_harm to_your_of_people. (EXO_32:12)
OET-RV: 12 If you did that, the Egyptians would say, ‘Ha, he brought them out with evil plans to kill them in the mountains and to destroy them from off the earth.’ Turn from your anger and repent from any idea of doing evil to your people. (EXO 32:12)
EXO 32:19 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EXO 32:19 word 11
OET-LV: 19 And_he/it_was just_as he_drew_near to the_camp and_he/it_saw DOM the_calf and_the_dancing(s) and_it_glowed/burnt the_anger of_Mosheh and_he_threw from_his_of_hands DOM the_tablets and_he_broke DOM_them under the_mountain. (EXO_32:19)
OET-RV: 19 Then as they approached the camp, they saw the bull and the dancing, and Mosheh got very angry and threw the tablets down at the bottom of the mountain and they shattered. (EXO 32:19)
EXO 32:22 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EXO 32:22 word 5
OET-LV: 22 And_ ʼAhₐron _he/it_said not let_it_burn the_anger my_master you you_know DOM the_people if/because_that is_on_evil it. (EXO_32:22)
OET-RV: 22 Aharon responded, “Don’t be angry with me, my master. You know the people—they’re intent on evil. (EXO 32:22)
EXO 34:6 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB EXO 34:6 word 12
OET-LV: 6 And_ YHWH _he/it_passed_through on his/its_faces/face and_he/it_called YHWH YHWH a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness (EXO_34:6)
OET-RV: 6 Yahweh passed over above his face and proclaimed, “I am Yahweh, a compassionate and gracious God, slow to get angry but exuding faithfulness and trustworthiness. (EXO 34:6)
LEV 26:28 בַּחֲמַת (baḩₐmat) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, anger_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of’ OSHB LEV 26:28 word 3
OET-LV: 28 And_I_will_walk with_you(pl) in_anger_of contrariness and_I_will_discipline you(pl) also I sevenfold on sins_of_your(pl). (LEV_26:28)
OET-RV: 28 ◙ (LEV 26:28)
NUM 11:1 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB NUM 11:1 word 10
OET-LV: 11 and_he/it_was the_people like_those_who_complain trouble in_the_ears_of YHWH and_ YHWH _he/it_listened anger_of_his and_it_glowed/burnt and_it_burnt among_them the_fire_of YHWH and_she/it_ate in_the_outskirt[s]_of the_camp. (NUM_11:1)
OET-RV: 11 One day, the people were complaining about their situation and when Yahweh heard them, it made him angry so he sent a fire that burnt up the edges of their camp. (NUM 11:1)
NUM 11:10 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 11:10 word 11
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_listened DOM the_people weeping to_its_of_clans everyone to_the_entrance_of his_tent_of_of and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH exceedingly and_in_the_eyes_of Mosheh it_was_displeasing. (NUM_11:10)
OET-RV: 10 Mosheh heard the people weeping in their tents (set up by tribe and clan). He thought it was wrong, and it made Yahweh very angry. (NUM 11:10)
NUM 11:33 וְאַף (vəʼaf) Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘and, the_anger_of’ morpheme glosses=‘and, anger_of’ OSHB NUM 11:33 word 7
OET-LV: 33 The_meat still_it was_between teeth_of_their not_yet it_was_chewed and_the_anger_of YHWH it_burnt on_people and_he_struck YHWH (on)_people a_plague great very. (NUM_11:33)
OET-RV: 33 Then when they started to cook and eat some of the fresh meat, Yahweh got very angry and struck the people with a terrible plague before they could even chew it. (NUM 11:33)
NUM 12:9 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 12:9 word 2
OET-LV: 9 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_them and_he_went. (NUM_12:9)
OET-RV: 9 So Yahweh was angry at Miryam and Aharon. Then he departed (NUM 12:9)
NUM 14:18 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB NUM 14:18 word 3
OET-LV: 18 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty he_is_forgiving iniquity and_transgression and_certainly_(leave_unpunished) not he_will_leave_unpunished he_is_visiting the_iniquity_of parents on the_children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (NUM_14:18)
OET-RV: 18 ‘Yahweh is slow to anger and quick to show loyal commitment, forgiving disobedience and rebellion. Yet he doesn’t leave the guilty unpunished, bringing the consequences of the father’s disobedience onto the next three generations.’ (NUM 14:18)
NUM 22:22 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 22:22 word 2
OET-LV: 22 And_it_glowed/burnt the_anger god if/because was_going he and_ the_messenger_of _he_stood of_YHWH in_road to_an_adversary to_him/it and_he was_riding on donkey_of_his and_two_of his_servants_of_of with_him/it. (NUM_22:22)
OET-RV: 22 However, God got angry because he’d gone, and Yahweh’s messenger stood in the middle of the road to block them. As Bileam rode on his donkey, accompanied by his two servants, (NUM 22:22)
NUM 22:27 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 22:27 word 10
OET-LV: 27 And_she/it_saw the_donkey DOM the_messenger_of YHWH and_it_lay_down under Bilˊām and_it_glowed/burnt the_anger of_Bilˊām and_he_struck DOM the_donkey with_stick. (NUM_22:27)
OET-RV: 27 This time, when the donkey saw the messenger, it lay down on the ground with Bileam sitting on top of it. Bileam got very angry and whacked the donkey again with his staff. (NUM 22:27)
NUM 24:10 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 24:10 word 2
OET-LV: 10 And_it_glowed/burnt the_anger of_Bālāq on Bilˊām and_he_clapped DOM palms_of_his and_ Bālāq _he/it_said to Bilˊām to_curse enemies_of_my I_summoned_you and_see/lo/see you_have_blessed actually_(bless) this three times. (NUM_24:10)
OET-RV: 10 Then King Balak got very angry with Bileam, and he banged his hands together and said angrily, “I called you to curse my enemies, and blast you, you’ve actually blessed them three times now! (NUM 24:10)
NUM 25:3 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 25:3 word 6
OET-LV: 3 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_joined_itself to Pəˊōr and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_25:3)
OET-RV: 3 and when Yisrael consecrated themselves to Baal-Peor, Yahweh’s anger burned towards them. (NUM 25:3)
NUM 25:4 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 25:4 word 17
OET-LV: 4 And_ YHWH _he/it_said to Mosheh take DOM all_of the_chiefs_of the_people and_impale them to/for_YHWH before the_sun so_ the_burning_of _that_it_may_turn_away of_the_anger of_YHWH from_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_25:4)
OET-RV: 4 Then Yahweh told Mosheh, “Execute all the people’s leaders and display their bodies in broad daylight, and then Yahweh’s anger might turn back away from Yisrael.” (NUM 25:4)
NUM 32:10 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 32:10 word 2
OET-LV: 10 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH in_the_day (the)_that and_he_swore_an_oath to_say. (NUM_32:10)
OET-RV: 10 Yahweh got very angry that day, and promised, (NUM 32:10)
NUM 32:13 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 32:13 word 2
OET-LV: 13 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_made_them_wander in_wilderness forty year[s] until was_finished all_of the_generation which_had_done the_evil in/on_both_eyes_of YHWH. (NUM_32:13)
OET-RV: 13 So Yahweh got angry with Yisrael, and made us wander in the wilderness for forty years until that generation was eliminated who had been evil as per Yahweh’s judgement. (NUM 32:13)
NUM 32:14 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB NUM 32:14 word 12
OET-LV: 14 And_see/lo/see you(pl)_have_risen_up in_place_of fathers_of_your(pl) a_brood_of people sinful to_add again to the_burning_of the_anger of_YHWH against Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:14)
OET-RV: 14 Now look here! You’re standing in front of me just like your parents—a brood of disobedient people who’ll make Yahweh more angry with you than he was with your parents! (NUM 32:14)
DEU 4:25 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘so_as_to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB DEU 4:25 word 18
OET-LV: 25 if/because you_will_father children and_the_sons children and_you(pl)_will_grow_old on_the_earth and_you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_make an_image a_form_of anything and_you(pl)_will_do the_evil in/on_both_eyes_of YHWH god_of_your to_provoke_him_to_anger. (DEU_4:25)
OET-RV: 25 Even after you’ve had children and grandchildren and then grown old in the land, don’t make an idol in the form of anything, and don’t be corrupt or do evil things that your god Yahweh dislikes and so which will make him angry. (DEU 4:25)
DEU 6:15 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB DEU 6:15 word 9
OET-LV: 15 If/because is_a_god jealous YHWH god_of_your in_your_of_midst lest it_should_burn the_anger of_YHWH god_of_your on/over_you(fs) and_he_will_destroy_you from_under the_surface_of the_soil. (DEU_6:15)
OET-RV: 15 because your god Yahweh who lives among you is a jealous god. You wouldn’t want him to get angry with you and totally destroy you. (DEU 6:15)
DEU 7:4 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB DEU 7:4 word 10
OET-LV: 4 If/because he_will_turn_aside DOM son_of_your from_after_me and_they_will_serve gods other and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_he_will_destroy_you quickly. (DEU_7:4)
OET-RV: 4 because they’d turn your sons away from me, and they’d end up serving other gods. Then Yahweh would become very angry with you all and would quickly destroy you. (DEU 7:4)
DEU 9:7 הִקְצַפְתָּ (hiqʦaftā) Lemma=‘קָצַף’ contextual word gloss=‘you_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_severe_anger’ OSHB DEU 9:7 word 6
OET-LV: 7 Remember do_not forget DOM how you_provoked_to_anger DOM YHWH god_of_your in_wilderness (to)_from the_day when you_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) until you_came to the_place the_this rebellious you(pl)_have_been with YHWH. (DEU_9:7)
OET-RV: 7 Never forget how you provoked your god Yahweh to get angry in the wilderness—you’ve been rebellious towards him the whole time from when you left Egypt until your arrival here. (DEU 9:7)
DEU 9:8 הִקְצַפְתֶּם (hiqʦaftem) Lemma=‘קָצַף’ contextual word gloss=‘you(pl)_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_severe_anger’ OSHB DEU 9:8 word 2
OET-LV: 8 And_at_Ḩorēⱱ you(pl)_provoked_to_anger DOM YHWH and_ YHWH _he_was_angry with_you(pl) to_destroy you(pl). (DEU_9:8)
OET-RV: 8 Even at Horev (Mt. Sinai) you made Yahweh angry, in fact he was angry enough to destroy you. (DEU 9:8)
DEU 9:18 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking, him’ OSHB DEU 9:18 word 24
OET-LV: 18 And_I_prostrated_myself to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH like_time forty day[s] and_forty night[s] food not I_ate and_water not I_drank on all_of sin_of_your(pl) which you(pl)_had_sinned for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (DEU_9:18)
OET-RV: 18 Then I lay on the ground in front of Yahweh for forty days and nights without eating or drinking because of how you’d disobeyed Yahweh—doing evil things that provoked him into being angry. (DEU 9:18)
DEU 9:19 הָאַף (hāʼaf) Lemmas=‘הַ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘the, anger’ morpheme glosses=‘the, anger’ OSHB DEU 9:19 word 4
OET-LV: 19 If/because I_was_afraid from_face/in_front_of the_anger and_the_rage which he_was_angry YHWH towards_you(pl) to_destroy you(pl) and_ YHWH _he/it_listened to_me also at_time the_that. (DEU_9:19)
OET-RV: 19 Yes, I was afraid that in his terrible anger, Yahweh might destroy you, but he listened to me at that time. (DEU 9:19)
DEU 9:22 מַקְצִפִים (maqʦifīm) Lemma=‘קָצַף’ contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_severe_anger’ OSHB DEU 9:22 word 5
OET-LV: 22 And_at_Taⱱˊērāh and_at_Maşşāh and_at hattaʼₐvāh provoking_to_anger you(pl)_were DOM YHWH. (DEU_9:22)
OET-RV: 22 You all also provoked Yahweh to get angry at Taberah, at Massah, and at Kivrot-Hattaavah. (DEU 9:22)
DEU 11:17 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB DEU 11:17 word 2
OET-LV: 17 And_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_he_will_shut_up DOM the_heavens and_not rain it_will_come and_the_ground not it_will_yield DOM produce_of_its and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which YHWH is_about_to_give to_you(pl). (DEU_11:17)
OET-RV: 17 because then Yahweh would become angry at you and close the skies so that there’d be no rain, and the land would stop producing, and you’d all soon die from off the good land that he’s about to give you. (DEU 11:17)
DEU 13:18 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB DEU 13:18 word 11
OET-LV: 18 and_not it_will_cling to_your_of_hand anything of the_object[s]_for_destruction so_that he_may_turn YHWH from_the_burning_of his_anger_of_of and_he/it_gave to/for_yourself(m) compassion(s) and_he_will_have_compassion_on_you and_he_will_increase_you just_as he_swore to_your(pl)_of_ancestors. (DEU_13:18)
OET-RV: 18 when you listen to what he says—following all his instructions and doing what he says is the right thing to do. (DEU 13:18)
DEU 29:19 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB DEU 29:19 word 9
OET-LV: 19 not YHWH he_will_be_willing to_forgive to_him/it if/because then it_will_smoke the_anger of_YHWH and_his_of_jealousy on_man (the)_that and_it_will_lie_down in/on/over_him/it every_of (the)_oath which_is_written in_book the_this and_ YHWH _he_will_wipe_out DOM his/its_name from_under the_heavens. (DEU_29:19)
OET-RV: 19 and if they hear the words of this curse, then they’ll think to themselves, ‘We’ll have peace, even though our minds are fixed on where we’re going,’ so that the good and the bad are carried along together, (DEU 29:19)
DEU 29:22 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB DEU 29:22 word 23
OET-LV: 22 is_sulfur and_salt a_burning all_of land_of_its not it_is_sown and_not it_causes_to_grow and_not it_comes_up in_it any_of vegetation like_the_overthrow_of Şədom and_Amorah ʼAdāmāh and_Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) which he_overthrew YHWH in_his_of_anger and_in_his_of_rage. (DEU_29:22)
OET-RV: 22 Then a future generation (your descendants who’ll be born in the future, plus the foreigner who comes from a distant land), when they see the plagues that hit that land and the diseases that Yahweh sent to make it sick, will say, (DEU 29:22)
DEU 29:23 הָאַף (hāʼaf) Lemmas=‘הַ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘of, the_anger’ morpheme glosses=‘the, anger’ OSHB DEU 29:23 word 13
OET-LV: 23 and_ all_of _they_will_say the_nations concerning what has_he_done YHWH thus to_land (the)_this why is_the_heat_of the_anger (the)_great (the)_this. (DEU_29:23)
OET-RV: 23 ‘All that land is sulfur and burning salt. No one plants anything and nothing sprouts, and not even grass grows in it, like the overthrow of Sodom and Amorah (Gomorrah), Admah and Tsevoim, which Yahweh destroyed in his rage and anger,’ (DEU 29:23)
DEU 29:26 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB DEU 29:26 word 2
OET-LV: 26 and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_the_earth the_that to_bring on/upon_it(f) DOM every_of (the)_curse which_is_written in_book (the)_this. (DEU_29:26)
OET-RV: 26 and they went and served other gods and bowed down to them—gods that they hadn’t heard of before or had anything to do with. (DEU 29:26)
DEU 29:27 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB DEU 29:27 word 5
OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this. (DEU_29:27)
OET-RV: 27 That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)
DEU 31:17 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB DEU 31:17 word 2
OET-LV: 17 anger_of_my And_it_will_burn in_him/it on_day (the)_that and_I_will_abandon_them and_I_will_hide face_of_my from_them and_it_was for_devouring and_they_will_come_upon_it calamities many and_troubles and_saying(ms) in_the_day (the)_that not on if/because not god_of_my is_in_my_of_midst have_they_come_upon_me the_calamities the_these. (DEU_31:17)
OET-RV: 17 When that happens, my rage will burn against them, and I’ll abandon them and distance myself from them. They’ll be devoured by other kingdoms, and many disasters and troubles will hit them. Then they’ll say at that time, ‘Didn’t these disasters come to us because our God is no longer here amongst us?’ (DEU 31:17)
DEU 31:29 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB DEU 31:29 word 25
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
DEU 32:16 יַכְעִיסֻהוּ (yakˊīşuhū) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, him’ OSHB DEU 32:16 word 4
OET-LV: 16 They_made_him_jealous by_strange_gods by_abominations they_provoked_him_to_anger. (DEU_32:16)
OET-RV: 16 Yisrael provoked him with strange gods.
⇔ ≈ They anger him with their abominations. (DEU 32:16)
DEU 32:21 כִּעֲסוּנִי (kiˊₐşūnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘they, have_provoked_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, me’ OSHB DEU 32:21 word 5
OET-LV: 21 They they_have_made_me_jealous by_not a_god they_have_provoked_me_to_anger by_their_of_vanities and_I I_will_make_them_jealous by_not a_people by_a_nation foolish I_will_provoke_them_to_anger. (DEU_32:21)
OET-RV: 21 They provoked me with a non-god—
⇔ angered me by their worthless idols,
⇔ so I’ll provoke them with a ‘non-people’.
⇔ I’ll anger them by means of a foolish nation, (DEU 32:21)
DEU 32:21 אַכְעִיסֵם (ʼakˊīşēm) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, will_provoke_them_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke, them’ OSHB DEU 32:21 word 13
OET-LV: 21 They they_have_made_me_jealous by_not a_god they_have_provoked_me_to_anger by_their_of_vanities and_I I_will_make_them_jealous by_not a_people by_a_nation foolish I_will_provoke_them_to_anger. (DEU_32:21)
OET-RV: 21 They provoked me with a non-god—
⇔ angered me by their worthless idols,
⇔ so I’ll provoke them with a ‘non-people’.
⇔ I’ll anger them by means of a foolish nation, (DEU 32:21)
DEU 32:22 בְאַפִּי (ⱱəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB DEU 32:22 word 4
OET-LV: 22 If/because a_fire it_has_been_kindled by_my_of_anger and_it_has_burnt to Shəʼōl lowest and_she/it_ate the_earth and_its_of_produce and_it_has_set_ablaze the_foundations_of the_mountains. (DEU_32:22)
OET-RV: 22 because my anger flames like a fire.
⇔ It burns down to the lowest grave,
⇔ and devours the land and its harvests,
⇔ and scorches the foundations of the mountains. (DEU 32:22)
JOS 7:1 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOS 7:1 word 19
OET-LV: 7 And_ the_people_of _they_acted_unfaithfully of_Yisrāʼēl/(Israel) unfaithfulness in_thing[s] and_ ˊĀkān _he/it_took the_son_of Karmī/(Carmi) the_son_of Zaⱱdiy the_son_of Zeraḩ of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) some_of the_devoted_thing[s] and_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_7:1)
OET-RV: 7 However the Israelis disobeyed the command about not taking anything. Achan (son of Karmi, son of Zabdi, son of Zerah, from the tribe of Yehudah) took something that was prohibited, so Yahweh was angry with the Israelis. (JOS 7:1)
JOS 7:26 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOS 7:26 word 12
OET-LV: 26 And_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day the_this and_ YHWH _he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of therefore yes/correct/thus/so someone_called the_name_of the_place (the)_that the_valley_of ˊĀkōr until the_day (the)_this. (JOS_7:26)
OET-RV: 26 and piled rocks over them which are still there to this day and Yahweh’s anger subsided. That’s why that place is called ‘Akor’ (i.e., ‘Trouble’) Valley to this day. (JOS 7:26)
JOS 22:20 קָצֶף (qāʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB JOS 22:20 word 13
OET-LV: 20 Am_not ˊĀkān the_son_of Zeraḩ did_he_act_unfaithfully unfaithfulness in_thing[s] and_towards all_of the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) anger it_was and_he was_a_man one not did_he_die for_his_of_iniquity. (JOS_22:20)
OET-RV: 20 Didn’t Akan act unfaithfully taking something that was forbidden and all of us suffered as a result of it? It wasn’t just him alone that died because of that.’ ” (JOS 22:20)
JOS 23:16 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOS 23:16 word 16
OET-LV: 16 When_you_transgress DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_commanded you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which he_has_given to_you(pl). (JOS_23:16)
OET-RV: 16 If you ignore the agreement with your god Yahweh and disobey his commands and go and serve other gods and bow down to them, then his anger will flare up against you all and you’ll quickly be wiped out from the good land that he has given you.” (JOS 23:16)
JDG 2:12 וַיַּכְעִסוּ (vayyakˊişū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘and, they_provoked_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB JDG 2:12 word 20
OET-LV: 12 And_they_abandoned DOM YHWH the_god_of their_ancestors_of_of who_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_they_went after gods other some_of_the_gods_of the_peoples which were_around_of_them and_they_bowed_down to/for_them and_they_provoked_to_anger DOM YHWH. (JDG_2:12)
OET-RV: 12 and abandoned the god of their ancestors, Yahweh, the one who brought them out of Egypt. Instead they went after other gods—the gods of the people around them. They worshipped them and that made Yahweh angry. (JDG 2:12)
JDG 2:14 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JDG 2:14 word 2
OET-LV: 14 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of plunderers and_they_plundered them and_he_sold_them in_the_hand_of their_enemies_of_of from_round_about and_not they_were_able still to_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their. (JDG_2:14)
OET-RV: 14 So Yahweh got angry with Yisrael so he caused raiders to come and take their property and he allowed their enemies to become more powerful so they could no longer stand against them. (JDG 2:14)
JDG 2:20 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JDG 2:20 word 2
OET-LV: 20 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said because that they_have_transgressed the_nation the_this DOM covenant_of_my which I_commanded DOM ancestors_of_their and_not they_have_listened to_my_of_voice. (JDG_2:20)
OET-RV: 20 so Yahweh was very angry at Yisrael and said, “This nation has broken the agreement that I made with their ancestors and haven’t done what I told them to. (JDG 2:20)
JDG 3:8 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JDG 3:8 word 2
OET-LV: 8 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sold_them in_the_hand_of Cushan- Rishathaim the_king_of ʼArām and_ the_people_of _they_served of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM Cushan- Rishathaim eight years. (JDG_3:8)
OET-RV: 8 Because of that, Yahweh was very angry with Yisrael, so he handed them over to King Cushan-Rishathaim of Aram-Naharaim (Mesopotamia). The Israelis served him for eight years (JDG 3:8)
JDG 6:39 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB JDG 6:39 word 7
OET-LV: 39 And_ Gidˊōn _he/it_said to the_ʼElohīm not anger_of_your let_it_burn on_me and_let_me_speak only this_time let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time by_fleece let_it_be please dryness to the_fleece it_alone and_on all_of the_earth/land let_it_be dew. (JDG_6:39)
OET-RV: 39 Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” (JDG 6:39)
JDG 9:30 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, he’ OSHB JDG 9:30 word 11
OET-LV: 30 And_ Zəⱱul _he/it_listened the_official_of the_city DOM the_words/messages_of Gaˊal the_son_of ˊEⱱed anger_of_his and_it_glowed/burnt. (JDG_9:30)
OET-RV: 30 When Zebul, the prince of the city, heard what Ga’al (Ebed’s son) had said, he got very angry (JDG 9:30)
JDG 10:7 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JDG 10:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_sold_them in_the_hand_of the_Fəlishtiy and_in_the_hand_of the_people_of ˊAmmōn. (JDG_10:7)
OET-RV: 7 Yahweh was very angry with Yisrael, so he allowed the Philistines and the Ammonites to harass them. (JDG 10:7)
JDG 14:19 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JDG 14:19 word 19
OET-LV: 19 And_it_rushed on/upon/above_him/it the_spirit_of YHWH and_he/it_descended ʼAshqəlōn and_he_struck_down from_them thirty man and_he/it_took DOM spoil(s)_of_their and_he/it_gave the_changes to_those_who_told_of (of)_the_riddle anger_of_his and_it_glowed/burnt and_he/it_ascended the_house_of his_father_of_of. (JDG_14:19)
OET-RV: 19 Then Yahweh’s spirit rose up in him, and he went to Ashkelon and killed thirty men there. He took their possessions, and he gave the changes of clothes for the riddle. But he was very angry, so he went back to his parent’s home. (JDG 14:19)
1 SAM 11:6 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB 1 SAM 11:6 word 11
OET-LV: 6 And_ the_spirit_of _it_rushed god on Shāʼūl just_as_he_heard DOM the_words/messages the_these anger_of_his and_it_glowed/burnt exceedingly. (SA1_11:6)
OET-RV: 6 God’s spirit rushed on Sha’ul as he heard the message, and he became very angry. (SA1 11:6)
1 SAM 17:28 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 1 SAM 17:28 word 9
OET-LV: 28 And_ ʼElīʼāⱱ _he/it_listened his/its_woman (the)_old when_he_spoke to the_men and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīʼāⱱ on_Dāvid and_he/it_said to/for_what this have_you_come_down and_with whom have_you_left the_fewness_of the_sheep (the)_those in_wilderness I I_know DOM presumption_of_your and_DOM the_wickedness_of your_heart_of_of if/because_that so_as to_see the_battle you_have_come_down. (SA1_17:28)
OET-RV: 28 But when David’s oldest brother Eliab heard him talking to the men, he got very angry and scolded him, “Why have you come down here? Who’s looking after those few sheep that you left in the desert? I know you have a big head and you’re just a troublemaker—you just want to watch the battle.” (SA1 17:28)
1 SAM 20:30 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 1 SAM 20:30 word 2
OET-LV: 30 and_it_glowed/burnt the_anger of_Shāʼūl on_Yōnātān and_he/it_said to_him/it Oh_son_of (the)_perverse_woman_of (the)_rebelliousness am_not do_I_know if/because_that are_choosing you (to)_the_son_of Yishay to_your_own_of_shame and_to_the_shame_of the_nakedness_of your_mother_of_of. (SA1_20:30)
OET-RV: 30 Sha’ul was furious at Yonatan and yelled at him, “You son of a perverse, rebellious woman! Do you think that I don’t know that you’re taking the side of Yishay’s son? It’s to your detriment and to the shame of your mother’s nakedness, (SA1 20:30)
1 SAM 20:34 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB 1 SAM 20:34 word 6
OET-LV: 34 and_ Yōnātān _he/it_rose_up from_with the_table in_the_heat_of anger and_not he_ate in/on_day of_the_new_moon the_second food if/because he_was_grieved concerning Dāvid if/because he_had_put_him_to_shame his/its_father. (SA1_20:34)
OET-RV: 34 Yonatan angrily got up from the table. He didn’t eat any food that second day of the celebration—he was upset about David because his father had dishonoured him. (SA1 20:34)
1 SAM 28:18 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB 1 SAM 28:18 word 9
OET-LV: 18 Just_as not you_listened to_the_voice_of YHWH and_not you_executed the_burning_of his_anger_of_of on_ˊAmālēq therefore yes/correct/thus/so the_thing the_this he_has_done to/for_yourself(m) YHWH the_day (the)_this. (SA1_28:18)
OET-RV: 18 You didn’t do what Yahweh instructed and you didn’t execute his anger against Amalek, so that’s why Yahweh is doing that to you today. (SA1 28:18)
2 SAM 6:7 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 SAM 6:7 word 2
OET-LV: 7 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ˊUzzāʼ and_he_struck_him_down there the_ʼElohīm on the_presumption and_he/it_died there beside the_box_of the_ʼElohīm. (SA2_6:7)
OET-RV: 7 Yahweh became furious with Uzzah and killed him right there by the sacred chest because he’d touched it. (SA2 6:7)
2 SAM 11:20 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘anger_of’ OSHB 2 SAM 11:20 word 4
OET-LV: 20 And_it_was if it_will_rise the_anger_of the_king and_saying(ms) to/for_yourself(m) why did_you(pl)_draw_near to the_city to_fight am_not did_you(pl)_know DOM how they_will_shoot from_under the_wall. (SA2_11:20)
OET-RV: 20 if he gets angry and asks, ‘Why did you all go so close in to the city to fight? Didn’t you know that they’d shoot down from the wall? (SA2 11:20)
2 SAM 12:5 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 SAM 12:5 word 2
OET-LV: 5 And_it_glowed/burnt the_anger of_Dāvid on_man exceedingly and_he/it_said to Nātān by_the_life of_YHWH if/because is_a_son_of death the_man who_did this. (SA2_12:5)
OET-RV: 5 David got very angry listening to that and told Natan, “By the life of Yahweh, the man that did that definitely deserves to be put to death! (SA2 12:5)
2 SAM 24:1 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 SAM 24:1 word 2
OET-LV: 24 and_it_repeated the_anger of_YHWH to_burn on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_incited DOM Dāvid (is)_in_them to_say go count DOM Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM Yəhūdāh/(Judah). (SA2_24:1)
OET-RV: 24 Then Yahweh was angry against Yisrael again and he incited David to cause problems for them by saying, “Go and order a census of Yisrael and Yehudah.” (SA2 24:1)
1 KI 14:9 לְהַכְעִיסֵנִי (ləhakˊīşēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB 1 KI 14:9 word 13
OET-LV: 9 And_you_have_done_evil for_doing from_all those_who they_were to_your_face and_you_have_gone and_you_have_made for_yourself gods other and_molten_images to_provoke_me_to_anger and_me you_have_thrown behind back_of_your. (KI1_14:9)
OET-RV: 9 However, you’ve done more evil things than any of those who ruled before you. You’ve rejected me and made cast images of other gods, and have provoked me into anger. (KI1 14:9)
1 KI 14:15 מַכְעִיסִים (makˊīşīm) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB 1 KI 14:15 word 27
OET-LV: 15 And_ YHWH _he_will_strike DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as it_sways (the)_reed in_water and_he_will_pluck_up DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil (the)_good (the)_this which he_gave to_their_of_ancestors and_he_will_scatter_them from_the_other_side of_River because that they_have_made DOM poles_their_ʼAshērāh provoking_to_anger DOM YHWH. (KI1_14:15)
OET-RV: 15 And Yahweh will strike Yisrael just like the reeds bend over in the swamps, and he’ll uproot Yisrael from this good soil that he gave to their ancestors and he’ll scatter them beyond the Euphrates, because they made their Asherah statues which provoked Yahweh to anger. (KI1 14:15)
1 KI 15:30 הִכְעִיס (hikˊīş) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘he_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked’ OSHB 1 KI 15:30 word 12
OET-LV: 30 On the_sins_of Yārāⱱəˊām which he_sinned and_which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) by_his_of_provocation which he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_15:30)
OET-RV: 30 because Yarave’am’s own sins, as well as his causing Yisrael to sin, had provoked Yahweh into getting angry. (KI1 15:30)
1 KI 16:2 לְהַכְעִיסֵנִי (ləhakˊīşēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB 1 KI 16:2 word 18
OET-LV: 2 Because that I_raised_you_up from the_dust and_I_made_you a_ruler over people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) and_you_have_walked in_the_way_of Yārāⱱəˊām and_you_have_caused_to_sin DOM people_of_my Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_me_to_anger by_their_of_sins. (KI1_16:2)
OET-RV: 2 “I took a nobody and promoted you to leader over my people Yisrael, yet you followed Yarave’am’s behaviour and provoked me to anger by causing my people Yisrael to sin, (KI1 16:2)
1 KI 16:7 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 1 KI 16:7 word 21
OET-LV: 7 And_also by_the_hand_of Yēhūʼ the_son_of Ḩₐnānī the_prophet the_message_of YHWH it_came against Baˊshāʼ and_near/to house_of_his and_on all_of the_evil which he_had_done in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of his_hands_of_of to_be like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) and_on that he_struck_down DOM_him/it. (KI1_16:7)
OET-RV: 7 Yahweh sent that message via Hanani the prophet’s son Yehu. It was for Baasha and his family—speaking against the evil that they’d done that had provoked Yahweh to get angry with their behaviour which was as bad as Yarave’am’s family had been. Yahweh was also angry with Baasha because he had killed all of Yarave’am’s family. (KI1 16:7)
1 KI 16:13 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking_~_to_anger’ OSHB 1 KI 16:13 word 14
OET-LV: 13 Because_of all_of the_sins_of Baˊshāʼ and_the_sins_of ʼĒlāh son_of_his which they_sinned and_which they_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities. (KI1_16:13)
OET-RV: 13 concerning all of Baasha’s sins and the sins of his son Elah, and because they caused Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:13)
1 KI 16:26 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘by, provoking’ OSHB 1 KI 16:26 word 12
OET-LV: 26 And_he/it_went in_all the_way_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_in_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) with_their_of_vanities. (KI1_16:26)
OET-RV: 26 He followed (Nabat’s son) Yarave’am’s behaviour including causing Yisrael to sin by provoking Yisrael’s god Yahweh to get angry with their idols. (KI1 16:26)
1 KI 16:33 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke’ OSHB 1 KI 16:33 word 8
OET-LV: 33 And_ ʼAḩʼāⱱ _he/it_made DOM (the)_ʼAshērāh_pole and_ ʼAḩʼāⱱ _he_increased for_doing to_provoke_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_were before_him. (KI1_16:33)
OET-RV: 33 Ahav also made an Asherah pole and went on to provoke Yisrael’s god Yahweh to get angry, more than any of the previous kings of Yisrael had done. (KI1 16:33)
1 KI 21:22 הִכְעַסְתָּ (hikˊaştā) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘you_have_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB 1 KI 21:22 word 15
OET-LV: 22 And_I_will_make DOM house_of_your like_the_house_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_son_of Neⱱaţ and_like_the_house_of Baˊshāʼ the_son_of ʼAḩiyyāh because_of the_provocation which you_have_provoked_to_anger and_you_have_caused_to_sin DOM Yisrāʼēl/(Israel). (KI1_21:22)
OET-RV: 22 Your entire family will be eliminated like the families of Nebat’s son Yarave’am and Ahiyyah’s son Baasha because you’ve provoked Yahweh’s anger and made Yisrael sin. (KI1 21:22)
1 KI 22:54 וַיַּכְעֵס (vayyakˊēş) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘and, he_provoked_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB 1 KI 22:54 word 6
OET-LV: 54 and_he_served DOM (the)_Baˊal and_he_bowed_down to_him/it and_he_provoked_to_anger DOM YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_done his/its_father. (KI1_22:54)
2 KI 13:3 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 KI 13:3 word 2
OET-LV: 3 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_gave_them in_the_hand_of Ḩₐzāʼēl the_king_of ʼArām and_in_the_hand_of Ben the_son_of Ḩₐzāʼēl all_of the_days. (KI2_13:3)
OET-RV: 3 So Yahweh got angry with Yisrael and he allowed them to be defeated by Aram’s King Haza’el and his son Ben-Hadad throughout Yehoahaz’s reign. (KI2 13:3)
2 KI 17:11 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 17:11 word 13
OET-LV: 11 And_they_made_smoke there in_all the_high_places like_nations which he_had_taken_into_exile YHWH from_their_face/front and_they_did things evil to_provoke_to_anger DOM YHWH. (KI2_17:11)
OET-RV: 11 and they’d burnt incense there on all those hilltops just like the people groups that Yahweh had driven off the land ahead of them—doing those evil things had made Yahweh angry. (KI2 17:11)
2 KI 17:17 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 2 KI 17:17 word 15
OET-LV: 17 And_they_made_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire and_they_divined divinations and_they_practiced_divination and_they_sold_themselves for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_17:17)
OET-RV: 17 They sacrificed their sons and daughters, and used fortune-tellers and witchcraft—making themselves slaves to evil by doing what Yahweh had forbidden, and so making him angry. (KI2 17:17)
2 KI 21:6 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_[him]_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 21:6 word 15
OET-LV: 6 And_he_made_pass DOM his/its_son in_fire and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_dealt_with necromancer and_soothsayers he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_21:6)
OET-RV: 6 He even sacrificed his own son as a burnt offering. He practised divination and read omens, and consulted mediums and fortune-tellers. He did so much that Yahweh had said was evil, provoking Yahweh to get angry. (KI2 21:6)
2 KI 21:15 מַכְעִסִים (makˊişīm) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘provoking_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB 2 KI 21:15 word 8
OET-LV: 15 Because that they_have_done DOM the_evil in_my_of_eyes and_they_were provoking_to_anger DOM_me since the_day when they_came_out ancestors_of_their from_Miʦrayim/(Egypt) and_unto the_day (the)_this. (KI2_21:15)
OET-RV: 15 because they’ve done what I told them was evil, and they’ve been making me angry from the time that their ancestors were brought out of Egypt right up to this day.” (KI2 21:15)
2 KI 22:17 הַכְעִיסֵנִי (hakˊīşēnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB 2 KI 22:17 word 8
OET-LV: 17 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_work_of their_hands_of_of and_it_will_be_kindled rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched. (KI2_22:17)
OET-RV: 17 because they abandoned me. They offered sacrifices to other gods in order to make me angry at everything they do, so now my anger will be directed against this place and it’s not stoppable. (KI2 22:17)
2 KI 23:19 לְהַכְעִיס (ləhakˊīş) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger’ OSHB 2 KI 23:19 word 13
OET-LV: 19 And_also DOM all_of the_houses_of the_high_places which were_in_the_cities_of Shomrōn which the_kings_of they_had_made of_Yisrāʼēl/(Israel) to_provoke_anger Yʼoshiyyāh he_removed and_he/it_made to/for_them according_to_all_of the_deeds which he_had_done in_house_of ʼēl. (KI2_23:19)
OET-RV: 19 So King Yoshiyyah removed all the hilltop shrines that the Israeli kings had made in the cities of Shomron, provoking Yahweh’s anger. The king destroyed them just like he’d done to the ones in Beyt-El. (KI2 23:19)
2 KI 23:26 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB 2 KI 23:26 word 6
OET-LV: 26 Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh. (KI2_23:26)
OET-RV: 26 However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)
2 KI 23:26 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB 2 KI 23:26 word 10
OET-LV: 26 Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh. (KI2_23:26)
OET-RV: 26 However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)
2 KI 23:26 הִכְעִיסוֹ (hikˊīşō) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked, him’ OSHB 2 KI 23:26 word 16
OET-LV: 26 Nevertheless not YHWH he_turned_back from_the_burning_of his_anger_of_of (the)_great which anger_of_his it_burnt on_Yəhūdāh on all_of the_provocations which he_had_provoked_him_to_anger Mənashsheh. (KI2_23:26)
OET-RV: 26 However, Yahweh’s anger against Yehudah hadn’t cooled down after everything that King Menashsheh had done to make him angry, (KI2 23:26)
2 KI 24:20 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 KI 24:20 word 3
OET-LV: 20 If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_in_Yəhūdāh/(Judah) until he_threw_out DOM_them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel. (KI2_24:20)
OET-RV: 20 Because Yahweh was still very angry, he had the people of Yerushalem and all Yehudah driven away out of his sight.
¶ Then Tsedkiyyah rebelled against the Babylonian king. (KI2 24:20)
1 CHR 13:10 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 1 CHR 13:10 word 2
OET-LV: 10 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ˊUzzāʼ and_he_struck_him_down on that he_had_stretched_out his/its_hand on the_box and_he/it_died there to_(the)_face_of/in_front_of/before god. (CH1_13:10)
OET-RV: 10 That made Yahweh very angry with Uzzah, and he struck him down because he had reached out to touch the box, and he died right there in front of God. (CH1 13:10)
2 CHR 12:12 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 CHR 12:12 word 4
OET-LV: 12 And_when_he_humbled_himself it_turned_back from_him/it the_anger of_YHWH and_not to_destroy to_complete_destruction and_also in_Yəhūdāh/(Judah) things it_was good. (CH2_12:12)
OET-RV: 12 Because Rehaveam humbled himself, Yahweh stopped being angry with him and didn’t eliminate him, so things were reasonably good in Yehudah. (CH2 12:12)
2 CHR 25:10 אַפָּם (ʼapām) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, their’ morpheme glosses=‘anger_of, they’ OSHB 2 CHR 25:10 word 11
OET-LV: 10 And_he_separated_them ʼAmaʦyāh (to)_the_troop[s] which it_had_come to_him/it from_ʼEfrayim to_go to_their_of_place anger_of_their and_it_glowed/burnt exceedingly on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_returned to_their_of_place in_the_heat_of anger. (CH2_25:10)
OET-RV: 10 So King Amatsyah dismissed the troops from Yisrael to go home again, but they were extremely angry with Yehudah, and they got home still feeling furious. (CH2 25:10)
2 CHR 25:10 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB 2 CHR 25:10 word 17
OET-LV: 10 And_he_separated_them ʼAmaʦyāh (to)_the_troop[s] which it_had_come to_him/it from_ʼEfrayim to_go to_their_of_place anger_of_their and_it_glowed/burnt exceedingly on_Yəhūdāh/(Judah) and_they_returned to_their_of_place in_the_heat_of anger. (CH2_25:10)
OET-RV: 10 So King Amatsyah dismissed the troops from Yisrael to go home again, but they were extremely angry with Yehudah, and they got home still feeling furious. (CH2 25:10)
2 CHR 25:15 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 CHR 25:15 word 2
OET-LV: 15 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_ʼAmaʦyāh and_he_sent to_him/it a_prophet and_he/it_said to_him/it to/for_what have_you_sought DOM the_gods_of the_people which not they_delivered DOM people_of_their_own from_your(ms)_hand. (CH2_25:15)
OET-RV: 15 That made Yahweh very angry at Amatsyah, and he sent a prophet to tell him, “Why did you want those gods who weren’t even able to save their own people from your army?” (CH2 25:15)
2 CHR 28:11 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB 2 CHR 28:11 word 10
OET-LV: 11 And_now listen_to_me and_return the_captive[s] which you(pl)_have_taken_captive from_your(pl)_of_relatives if/because the_burning_of the_anger of_YHWH is_towards_you(pl). (CH2_28:11)
OET-RV: 11 So then, listen to me and return those captives because they’re your own relatives, as Yahweh is extremely angry at you all.” (CH2 28:11)
2 CHR 28:13 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB 2 CHR 28:13 word 24
OET-LV: 13 And_they_said to/for_them not you(pl)_must_bring DOM the_captive[s] here if/because (to)_the_guilt_of YHWH on_us you(pl) are_saying to_add to sins_of_our and_to guilt_of_our if/because much guilt to/for_us and_burning_of anger is_towards Yisrāʼēl/(Israel). (CH2_28:13)
OET-RV: 13 told the ones returning, “Don’t bring those captives here, because that would be disobedience and adding to the rest of our disobedience and wrongs, as Yahweh’s already angry at us here in Yisrael.” (CH2 28:13)
2 CHR 29:10 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB 2 CHR 29:10 word 12
OET-LV: 10 Now is_with heart_of_my to_make a_covenant to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) and_it_will_turn_back from_him/it the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_29:10)
OET-RV: 10 Now I sincerely want to make an agreement with Yisrael’s god Yahweh, so that his fierce anger will turn away from us. (CH2 29:10)
2 CHR 30:8 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB 2 CHR 30:8 word 21
OET-LV: 8 Now do_not stiffen neck_of_your(pl) like_your(pl)_of_fathers give a_hand to/for_YHWH and_come to_his_of_sanctuary which he_has_consecrated forever and_serve DOM YHWH god_of_your(pl) so_that_it_may_turn_back from_you(pl) the_burning_of his_anger_of_of. (CH2_30:8)
OET-RV: 8 So don’t be stubborn like your ancestors were. Obey Yahweh and come to the sanctuary that he’s consecrated forever, and serve your god Yahweh so he will turn his anger away from you. (CH2 30:8)
2 CHR 33:6 לְהַכְעִיסוֹ (ləhakˊīşō) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, him_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, him’ OSHB 2 CHR 33:6 word 20
OET-LV: 6 And_he he_made_pass DOM sons_of_his in_fire in son_of Hinnom and_he_practiced_soothsaying and_he_practiced_divination and_he_practiced_sorcery and_he_dealt_with necromancer and_soothsayer he_increased for_doing (the)_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (CH2_33:6)
OET-RV: 6 and he made his sons pass through the fire in the Ben-Hinnom valley, and he practiced fortune-telling and sorcery and magic, and connected with mediums and spirits. He did so much evil in Yahweh’s eyes that it provoked him into getting angry. (CH2 33:6)
2 CHR 34:25 הַכְעִיסֵנִי (hakˊīşēnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB 2 CHR 34:25 word 8
OET-LV: 25 Because that they_have_abandoned_me and_they_have_made_smoke to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger by_all_of the_works_of their_hands_of_of and_it_will_pour_forth rage_of_my on_place the_this and_not it_will_be_quenched. (CH2_34:25)
OET-RV: 25 because they’ve abandoned me and offered incense to other gods. That’s made me angry and so my rage will be poured out on this place, and it can’t be prevented.’ (CH2 34:25)
EZRA 7:23 קְצַף (qəʦaf) Lemma=‘קְצַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB EZRA 7:23 word 15
OET-LV: 23 All that is_according_to the_decree_of the_god_of the_heavens let_it_be_done exactly for_the_house_of the_god_of the_heavens that why will_it_be anger on the_kingdom_of Oh/the_king and_his_of_sons. (EZR_7:23)
OET-RV: 23 Everything that the god of the heavens decreed to be done should be done exactly as he specified because there’s no good reason to make him angry at the kingdom of the king and his sons? (EZR 7:23)
EZRA 8:22 וְאַפּוֹ (vəʼapō) Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, anger’ morpheme glosses=‘and, anger_of, his’ OSHB EZRA 8:22 word 22
OET-LV: 22 If/because I_was_ashamed to_ask from the_king a_retinue and_horsemen to_help_us from_an_enemy on_journey if/because we_had_said to/for_the_king to_say the_hand_of our_god_of_of is_on all_of those_of_who_seek_him for_good and_his_of_strength and_his_of_anger are_towards all_of those_of_who_abandon_him. (EZR_8:22)
OET-RV: 22 because I was ashamed to request an army and horsemen from the king to help us from possible enemies on the way. Also, you see, we had previously told the king, “Our god does good to all those who honour him, but his might and his anger are against all those who abandon him.” (EZR 8:22)
EZRA 10:14 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB EZRA 10:14 word 23
OET-LV: 14 Let_them_stand please leaders_of_our to/from_all/each/any/every the_assembly and_all/each/any/every one_who is_in_our_of_cities who_he_has_married women foreign let_him_come to_times appointed and_with_them the_elders_of a_city and_a_city and_its_of_judges until (to)_turn_back the_burning_of the_anger our_god_of_of from_him/it until to_the_message/thing/matter (the)_this. (EZR_10:14)
OET-RV: 14 So let’s delegate our leaders to make the decisions for all of us. Then we can arrange to meet together by city with our elders and judges to apply the decisions about our foreign wives, until God’s anger towards us about these matters cools down. (EZR 10:14)
NEH 3:37 הִכְעִיסוּ (hikˊīşū) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘they_have_provoked_to_anger’ word gloss=‘provoked_~_to_anger’ OSHB NEH 3:37 word 10
OET-LV: 37 and_do_not cover over iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of not let_it_be_wiped_out if/because they_have_provoked_to_anger to_before the_builders. (NEH_3:37)
NEH 9:17 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘angers’ OSHB NEH 9:17 word 23
OET-LV: 17 And_they_refused to_listen and_not they_remembered your(pl)_of_wonders which you_had_done with_them and_they_stiffened DOM neck_of_their and_they_appointed a_leader to_return to_their_of_servitude in_their_of_rebellion and_you(ms) are_a_god_of forgiveness(es) gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of and and_not you_abandoned_them. (NEH_9:17)
OET-RV: 17 Not only did they refuse to listen, they forgot about all the miracles that you’d done for them and they became stubborn and appointed a leader to take them back to their slavery. But you are a god of forgiveness—gracious and compassionate, slow to get angry and generously showing loyal affection, and you didn’t abandon them. (NEH 9:17)
NEH 13:18 חָרוֹן (ḩārōn) Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB NEH 13:18 word 17
OET-LV: 18 Am_not thus did_they_do ancestors_of_your(pl) god_of_our and_he/it_brought on_us DOM all_of the_trouble (the)_this and_on the_city (the)_this and_you(pl) are_increasing anger toward Yisrāʼēl/(Israel) by_profaning DOM the_sabbath. (NEH_13:18)
OET-RV: 18 Wasn’t that what your ancestors did—the very reason our god brought all this evil on us and on this city? Now you’re all making God angry with Yisrael again by profaning the rest day.” (NEH 13:18)
EST 1:18 וָקָצֶף (vāqāʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, anger’ OSHB EST 1:18 word 17
OET-LV: 18 And_the_day the_this they_will_say the_noble_ladies_of Pāraş and_Māday who they_have_heard DOM the_matter_of the_queen to_all/each/any/every the_officials_of the_king and_will_be_as_enough_of contempt and_anger. (EST_1:18)
OET-RV: 18 Even today, the leading women of Persia and Media will hear what the queen did and start doing the same to their husbands who are officials, and this will cause a wave of contempt and anger. (EST 1:18)
EST 2:1 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘anger_of’ OSHB EST 2:1 word 5
OET-LV: 2 after the_things the_these just_as_subsided the_anger_of the_king ʼAḩashvērōsh he_remembered DOM Vashti and_DOM that_which she_had_done and_DOM that_which it_had_been_decided on_her. (EST_2:1)
OET-RV: 2 Some time later when King Ahasuerus no longer felt so angry, he started to miss Vashti. But when she’d disobeyed his command, he had made a decree that she could never come into his presence again. (EST 2:1)
JOB 4:9 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 4:9 word 5
OET-LV: 9 From_the_breath_of god they_perish and_from_the_breath_of his_anger_of_of they_come_to_an_end. (JOB_4:9)
OET-RV: 9 God’s breath causes them to perish,
⇔ and with a snort of his nose they come to an end. (JOB 4:9)
JOB 9:5 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB JOB 9:5 word 7
OET-LV: 5 The_one_who_removes mountains and_not they_know the_one_who he_overturns_them in_his_of_anger. (JOB_9:5)
OET-RV: 5 He takes down mountains and they don’t even know who is overturning them with his anger. (JOB 9:5)
JOB 9:13 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 9:13 word 4
OET-LV: 13 god not he_will_turn_back anger_of_his under_him they_lay_prostrate (of)_Rahab those_who_help_of. (JOB_9:13)
OET-RV: 13 God won’t suppress his anger.
⇔ Those who help Rahab lie beneath him. (JOB 9:13)
JOB 14:13 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB JOB 14:13 word 8
OET-LV: 13 Who will_he_give in_Shəʼōl you_will_hide_me you_will_conceal_me until turns_back anger_of_your you_will_set to_me a_limit and_you_will_remember_me. (JOB_14:13)
OET-RV: ⇔ 13 If only you’d allow me to be hidden in the grave,
⇔ that you’d conceal me until your anger is passed.
⇔ but set a limit and then remember me. (JOB 14:13)
JOB 16:9 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 16:9 word 1
OET-LV: 9 Anger_of_his it_has_torn_me and_it_has_been_hostile_towards_me he_has_gnashed towards_me with_his_of_teeth foe_of_my he_sharpens eyes_of_his to_me. (JOB_16:9)
OET-RV: 9 His anger has ripped my body open
⇔ ≈ and in his hate he’s gnashed at me with his teeth.
⇔ Even my enemy locks his eyes on me. (JOB 16:9)
JOB 18:4 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, him’ OSHB JOB 18:4 word 3
OET-LV: 4 one_who_tears self_of_his in_his_of_anger for_your_sake will_it_be_abandoned the_earth and_will_it_move a_rock from_its_of_place. (JOB_18:4)
OET-RV: 4 People who tear themselves apart in anger,
⇔ will the ground be abandoned for your sakes,
⇔ or the rock removed out of its place? (JOB 18:4)
JOB 19:11 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 19:11 word 3
OET-LV: 11 And_he_has_kindled towards_me anger_of_his and_he_has_considered_me to_him/it like_his_of_foes. (JOB_19:11)
OET-RV: 11 He’s directed his anger against me,
⇔ and treats me as one of his enemies. (JOB 19:11)
JOB 20:23 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 20:23 word 7
OET-LV: 23 May_he_be about_to_fill belly_of_his he_will_send in/on/over_him/it the_burning_of his_anger_of_of and_he_will_send_rain on_him in_his_of_bowel[s]. (JOB_20:23)
OET-RV: 23 Maybe when they’ve filled their bellies,
⇔ God will send his anger against them,
⇔ raining down on them and their meal. (JOB 20:23)
JOB 20:28 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB JOB 20:28 word 6
OET-LV: 28 the_produce_of It_will_depart his_house_of_of torrents in/on_day his_anger_of_of. (JOB_20:28)
OET-RV: 28 The contents of their houses will be removed—
⇔ washed away in his severe anger. (JOB 20:28)
JOB 21:17 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB JOB 21:17 word 10
OET-LV: 17 How_often the_lamp_of wicked_people is_it_extinguished and_does_it_come on_them calamity_of_their pain(s) does_he_apportion in_his_of_anger. (JOB_21:17)
OET-RV: ⇔ 17 How often is the lamp of wicked people extinguished and calamity hits them?
⇔ In his anger, does he dole out pain to them? (JOB 21:17)
JOB 32:2 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JOB 32:2 word 2
OET-LV: 2 and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīhū the_son_of Barakel the_Būzīte from_the_clan_of Rām on_ʼIyyōⱱ/(Job) anger_of_his it_burnt because he_justified self_of_his more_than_god. (JOB_32:2)
OET-RV: 2 Then Elihu (son of Barakel the Buzite, from the clan of Ram) got angry with Iyyov because Iyyov seemed to be claiming that he was in the right rather than God. (JOB 32:2)
JOB 32:2 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, he’ OSHB JOB 32:2 word 11
OET-LV: 2 and_it_glowed/burnt the_anger of_ʼElīhū the_son_of Barakel the_Būzīte from_the_clan_of Rām on_ʼIyyōⱱ/(Job) anger_of_his it_burnt because he_justified self_of_his more_than_god. (JOB_32:2)
OET-RV: 2 Then Elihu (son of Barakel the Buzite, from the clan of Ram) got angry with Iyyov because Iyyov seemed to be claiming that he was in the right rather than God. (JOB 32:2)
JOB 32:3 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, he’ OSHB JOB 32:3 word 4
OET-LV: 3 And_on_the_three_of companions_of_his it_burnt anger_of_his on that not they_had_found an_answer and_they_had_condemned_as_guilty DOM ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_32:3)
OET-RV: 3 He was also angry at Iyyov’s three friends, because they had declared that he was wrong, yet hadn’t found any reasonable justification for it. (JOB 32:3)
JOB 32:5 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 32:5 word 10
OET-LV: 5 And_ ʼElīhū _he/it_saw if/because_that there_was_not an_answer in_the_mouth_of the_three_of the_men anger_of_his and_it_glowed/burnt. (JOB_32:5)
OET-RV: 5 but when he had seen that they didn’t really have any answer, he got angry. (JOB 32:5)
JOB 35:15 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JOB 35:15 word 5
OET-LV: 15 And_now if/because not it_has_punished anger_of_his and_not he_knows in_folly exceedingly. (JOB_35:15)
OET-RV: 15 So now in his anger, he hasn’t visited,
⇔ and he doesn’t take much notice of disobedience. (JOB 35:15)
JOB 36:13 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB JOB 36:13 word 4
OET-LV: 13 and_people_godless_of heart they_put anger not they_cry_for_help if/because he_has_bound_them. (JOB_36:13)
OET-RV: 13 Those whose thoughts are godless will remain angry.
⇔ They won’t cry out for help when he captures them. (JOB 36:13)
JOB 40:11 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB JOB 40:11 word 3
OET-LV: 11 Scatter the_furi(es)_of your_anger_of_of and_see every_of proud_person and_bring_him_low. (JOB_40:11)
OET-RV: 11 Let your fierce anger loose,
⇔ and take every proud person on and bring them down. (JOB 40:11)
JOB 42:7 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB JOB 42:7 word 16
OET-LV: 7 and_he/it_was after he_had_spoken YHWH DOM the_words/messages the_these to ʼIyyōⱱ/(Job) and_ YHWH _he/it_said to ʼElīfaz the_Tēymānī anger_of_my it_has_burnt in_you(ms) and_on_the_two_of friends_of_your if/because not you(pl)_have_spoken to_me a_reliable_thing like_my_of_servant ʼIyyōⱱ/(Job). (JOB_42:7)
OET-RV: 7 After Yahweh had said that to Iyyov, he told Elifaz (from Teman), “I’m angry with you and your two friends, because what you all said about me wasn’t right, like what Iyyov said. (JOB 42:7)
PSA 2:5 בְאַפּוֹ (ⱱəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB PSA 2:5 word 4
OET-LV: 5 Then he_speaks to_them in_his_of_anger and_in_his_of_fury he_terrifies_them. (PSA_2:5)
OET-RV: 5 Then he’ll speak to them in his anger,
⇔ ≈ and terrify them in his fury. (PSA 2:5)
PSA 2:12 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB PSA 2:12 word 10
OET-LV: 12 Kiss the_son lest he_should_be_angry and_you(pl)_will_perish way if/because it_burns like_a_little anger_of_his how_blessed are_all_of those_who_seek_refuge_of in_him/it. (PSA_2:12)
OET-RV: 12 Honour the son or he might get angry
⇔ and you’ll perish on the way.
⇔ His severe anger can ignite any moment.
⇔ Everyone who goes to him to be safe will reap the benefits. (PSA 2:12)
PSA 6:2 בְּאַפְּךָ (bəʼapkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, your’ OSHB PSA 6:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_do_not in_your_of_severe_anger discipline_me. (PSA_6:2)
OET-RV: 2 Be gracious to me, Yahweh, because I’m frail.
⇔ ≈ Heal me, Yahweh, because my bones are aching. (PSA 6:2)
PSA 7:7 בְּאַפֶּךָ (bəʼapekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, your’ OSHB PSA 7:7 word 3
OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded. (PSA_7:7)
OET-RV: 7 The countries have gathered around you—
⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)
PSA 21:10 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of, his’ OSHB PSA 21:10 word 7
OET-LV: 10 you_will_make_them like_a_furnace_of fire to_the_time_of your(pl)_presence_of_of YHWH in_his_of_anger he_will_swallow_them_up and_it_will_consume_them fire. (PSA_21:10)
OET-RV: 10 You’ll destroy their offspring from the earth
⇔ and their descendants from among humankind (PSA 21:10)
PSA 27:9 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB PSA 27:9 word 7
OET-LV: 9 Do_not hide face_of_your from_me do_not turn_aside in_anger servant_of_your help_of_my you_have_been do_not abandon_me and_do_not abandon_me Oh_god_of my_salvation_of_of. (PSA_27:9)
OET-RV: 9 Don’t stay away from me.
⇔ Don’t turn your servant away in anger.
⇔ You’ve been my helper.
⇔ Don’t leave or abandon me, God who saves me. (PSA 27:9)
PSA 30:6 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[is]_in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB PSA 30:6 word 3
OET-LV: 6 if/because a_moment is_in_his_of_anger life is_in_his_of_favour in_evening it_passes_the_night weeping and_belongs_to_morning a_shout_of_joy. (PSA_30:6)
OET-RV: 6 When things were going well, I said,
⇔ “Nothing will ever shake me.” (PSA 30:6)
PSA 37:8 מֵאַף (mēʼaf) Lemmas=‘מִן’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘from, anger’ morpheme glosses=‘from, anger’ OSHB PSA 37:8 word 2
OET-LV: 8 Refrain from_anger and_abandon rage do_not fret_yourself only to_do_evil. (PSA_37:8)
OET-RV: 8 Don’t be angry and frustrated.
⇔ Don’t be a worrier—that only makes trouble. (PSA 37:8)
PSA 38:2 בְּקֶצְפְּךָ (bəqeʦpəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, your’ OSHB PSA 38:2 word 3
OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_in_your_of_severe_anger chasten_me. (PSA_38:2)
OET-RV: 2 because your arrows pierce me,
⇔ ≈ and your hand presses me down. (PSA 38:2)
PSA 55:4 וּבְאַף (ūⱱəʼaf) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘and, in, anger’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, anger’ OSHB PSA 55:4 word 10
OET-LV: 4 from_the_sound_of an_enemy from_face/in_front_of the_pressure_of the_wicked if/because they_drop on_me wickedness and_in_anger they_are_hostile_towards_me. (PSA_55:4)
OET-RV: 4 My stomach has gone into a knot,
⇔ ≈ and thoughts of death terrify me. (PSA 55:4)
PSA 56:8 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB PSA 56:8 word 5
OET-LV: 8 on wickedness deliver (to)_them in_anger peoples bring_down Oh_god. (PSA_56:8)
OET-RV: 8 You keep track of my wanderings
⇔ and put my tears into your bottle.
⇔ Aren’t they recorded in your book? (PSA 56:8)
PSA 59:14 בְחֵמָה (ⱱəḩēmāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֵמָה’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath’ OSHB PSA 59:14 word 2
OET-LV: 14 make_an_end in_anger make_an_end and_they_will_not_be so_that_people_may_know if/because_that god is_ruling over_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) to_the_ends_of the_earth/land Şelāh. (PSA_59:14)
OET-RV: 14 At evening they return,
⇔ howling like dogs prowling around the city. (PSA 59:14)
PSA 69:25 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB PSA 69:25 word 5
OET-LV: 25 pour_out on_them indignation_of_your and_the_burning_of your_anger_of_of may_it_overtake_them. (PSA_69:25)
OET-RV: 25 Let their place become uninhabited.
⇔ ≈ Don’t let anyone live in their tents (PSA 69:25)
PSA 74:1 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB PSA 74:1 word 8
OET-LV: 74 A_poem of_ʼĀşāf why Oh_god have_you_rejected_us to_perpetuity anger_of_your does_it_smoke on_the_sheep_of your_pasture_of_of. (PSA_74:1)
OET-RV: A song by Asaf.
⇔ 74 Why God, have you rejected us forever?
⇔ Why are you so angry at the sheep in your pasture? (PSA 74:1)
PSA 76:8 אַפֶּֽךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘angry_of, you’ OSHB PSA 76:8 word 8
OET-LV: 8 you are_to_be_feared you and_who will_he_stand to_your_face from_then anger_of_your. (PSA_76:8)
OET-RV: 8 You made your judgement heard from heaven.
⇔ The earth was afraid and silent (PSA 76:8)
PSA 76:11 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘[the]_anger_of’ word gloss=‘severe_anger_of’ OSHB PSA 76:11 word 2
OET-LV: 11 if/because the_anger_of humankind it_will_praise_you the_remainder_of anger(s) you_will_gird_on. (PSA_76:11)
OET-RV: 11 Make promises to your god Yahweh, then keep them.
⇔ May all who surround him bring gifts to him who expects to be obeyed. (PSA 76:11)
PSA 76:11 חֵמֹת (ḩēmot) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB PSA 76:11 word 6
OET-LV: 11 if/because the_anger_of humankind it_will_praise_you the_remainder_of anger(s) you_will_gird_on. (PSA_76:11)
OET-RV: 11 Make promises to your god Yahweh, then keep them.
⇔ May all who surround him bring gifts to him who expects to be obeyed. (PSA 76:11)
PSA 77:10 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB PSA 77:10 word 6
OET-LV: 10 has_he_forgotten to_have_compassion god or has_he_shut_off in_anger compassion(s)_of_his Şelāh. (PSA_77:10)
OET-RV: 10 I said, “This is what saddens me:
⇔ → the highest one no longer using his power to help us.” (PSA 77:10)
PSA 78:21 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PSA 78:21 word 9
OET-LV: 21 For_so/thus/hence YHWH he_heard and_he_was_furious and_fire it_was_kindled in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_also anger it_went_up in_Yisrāʼēl/(Israel). (PSA_78:21)
OET-RV: 21 When Yahweh heard that, he was angry
⇔ and his fire burned against Yakov.
⇔ His anger attacked Yisrael, (PSA 78:21)
PSA 78:31 וְאַף (vəʼaf) Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘and, the_anger_of’ morpheme glosses=‘and, anger_of’ OSHB PSA 78:31 word 1
OET-LV: 31 And_the_anger_of god it_went_up in/among_them and_he_killed among_their_fat_of_ones and_the_young_men_of Yisrāʼēl/(Israel) he_made_bow_down. (PSA_78:31)
OET-RV: 31 and then God’s anger attacked them
⇔ and killed the strongest of them.
⇔ ≈ He brought down Yisrael’s young men. (PSA 78:31)
PSA 78:38 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB PSA 78:38 word 9
OET-LV: 38 And_he was_compassionate he_atoned_for iniquity and_not he_destroyed_them and_he_increased to_turn_back anger_of_his and_not he_stirred_up all_of rage_of_his. (PSA_78:38)
OET-RV: 38 Yet he, being merciful, forgave their disobedience and didn’t destroy them.
⇔ Yes, many times he held back his anger
⇔ ≈ and didn’t stir up all his rage. (PSA 78:38)
PSA 78:49 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB PSA 78:49 word 4
OET-LV: 49 He_sent on_them the_burning_of his_anger_of_of fury and_indignation and_trouble a_deputation_of messengers_of calamities. (PSA_78:49)
OET-RV: 49 The fierceness of his anger lashed out against them.
⇔ He sent rage, fury, and trouble
⇔ like agents to bring disaster. (PSA 78:49)
PSA 78:50 לְאַפּוֹ (ləʼapō) Lemmas=‘לְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, his_of, anger’ morpheme glosses=‘for, anger_of, his’ OSHB PSA 78:50 word 3
OET-LV: 50 He_made_level a_path for_his_of_anger not he_kept_back from_death life_of_their and_their_of_life to_pestilence he_delivered_up. (PSA_78:50)
OET-RV: 50 He levelled a path for his anger.
⇔ He didn’t spare them from death
⇔ but gave them over to the plague. (PSA 78:50)
PSA 78:58 וַיַּכְעִיסוּהוּ (vayyakˊīşūhū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, they, provoked_him_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger, him’ OSHB PSA 78:58 word 1
OET-LV: 58 And_they_provoked_him_to_anger by_their_high_of_places and_by_their_of_idols they_made_him_jealous. (PSA_78:58)
OET-RV: 58 They made him angry with their hilltop shrines
⇔ ≈ and provoked him to jealous anger with their idols. (PSA 78:58)
PSA 79:6 חֲמָתְךָ (ḩₐmātəkā) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB PSA 79:6 word 2
OET-LV: 6 Pour_out anger_of_your against the_nations which not they_know_you and_on kingdoms which on_your_of_name not they_call. (PSA_79:6)
OET-RV: 6 Pour out your rage on the nations that don’t know you
⇔ and on the kingdoms that don’t pray to you, (PSA 79:6)
PSA 85:4 אַפֶּֽךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB PSA 85:4 word 6
OET-LV: 4 you_withdrew all_of fury_of_your you_turned_back from_the_burning_of your_anger_of_of. (PSA_85:4)
OET-RV: 4 Restore us, God who saves us,
⇔ and don’t stay upset with us. (PSA 85:4)
PSA 85:5 כַּֽעַסְךָ (kaˊaşkā) Lemmas=‘כַּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘indignation_of, your’ OSHB PSA 85:5 word 5
OET-LV: 5 restore_us Oh_god_of our_salvation_of_of and_break anger_of_your with_us. (PSA_85:5)
OET-RV: 5 Will you be angry with us forever?
⇔ ≈ Will you remain angry throughout future generations? (PSA 85:5)
PSA 85:6 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB PSA 85:6 word 5
OET-LV: 6 forever will_you_be_angry with_us will_you_prolong anger_of_your to_a_generation and_a_generation. (PSA_85:6)
OET-RV: 6 Won’t you revive us again?
⇔ Then your people could be happy about you. (PSA 85:6)
PSA 86:15 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB PSA 86:15 word 7
OET-LV: 15 And_you(ms) my_master are_a_god compassionate and_gracious long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_faithfulness. (PSA_86:15)
OET-RV: 15 But you, my master, are a merciful and gracious God,
⇔ slow to get angry, and generous with loyal commitment and trustworthiness. (PSA 86:15)
PSA 88:8 חֲמָתֶךָ (ḩₐmātekā) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB PSA 88:8 word 3
OET-LV: 8 on_me anger_of_your it_has_lain and_all breakers_of_your you_have_afflicted_me Şelāh. (PSA_88:8)
OET-RV: 8 Because of you, my acquaintances avoid me.
⇔ You have made me a shocking sight to them.
⇔ I am hemmed in and I cannot escape. (PSA 88:8)
PSA 88:17 חֲרוֹנֶיךָ (ḩₐrōneykā) Lemmas=‘חָרוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger(s)_of, your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB PSA 88:17 word 3
OET-LV: 17 over_me anger(s)_of_your they_have_passed terrors_of_your they_have_destroyed_me. (PSA_88:17)
OET-RV: 17 They surround me like water all the day long.
⇔ ≈ They’ve all encircled me. (PSA 88:17)
PSA 89:47 חֲמָתֶֽךָ (ḩₐmātekā) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB PSA 89:47 word 9
OET-LV: 47 until when Oh_YHWH will_you_hide_yourself to_perpetuity will_it_burn like a_fire anger_of_your. (PSA_89:47)
OET-RV: 47 Oh, think about how short my time is,
⇔ ≈ and for what emptiness you’ve created all of humanity’s children. (PSA 89:47)
PSA 90:7 בְאַפֶּךָ (ⱱəʼapekā) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, your’ OSHB PSA 90:7 word 3
OET-LV: 7 If/because we_come_to_an_end in_your_of_anger and_by_your_of_rage we_are_terrified. (PSA_90:7)
OET-RV: 7 Certainly we’re consumed in your anger,
⇔ ≈ and in your rage we’re terrified. (PSA 90:7)
PSA 90:11 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB PSA 90:11 word 4
OET-LV: 11 Who is_knowing the_strength_of your_anger_of_of and_is_like_your_of_fear fury_of_your. (PSA_90:11)
OET-RV: 11 Who knows the intensity of your anger,
⇔ and your rage that’s equal to the respect that we should have had for you? (PSA 90:11)
PSA 95:11 בְאַפִּי (ⱱəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB PSA 95:11 word 3
OET-LV: 11 That I_swore_an_oath in_my_of_anger if they_will_go into rest_of_my. (PSA_95:11)
OET-RV: 11 So I got angry at them and made a decision
⇔ that they would never be allowed to enter the region where I would have given them peace. (PSA 95:11)
PSA 103:8 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB PSA 103:8 word 5
OET-LV: 8 is_compassionate and_gracious YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty. (PSA_103:8)
OET-RV: 8 Yahweh is gracious and merciful,
⇔ slow to get angry and generous in his loyal commitment to us. (PSA 103:8)
PSA 106:23 חֲמָתוֹ (ḩₐmātō) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB PSA 106:23 word 10
OET-LV: 23 And_he/it_said to_destroy_them if_not Mosheh one_of_his_chosen he_had_stood in_breach before_him to_turn_back anger_of_his from_destroying. (PSA_106:23)
OET-RV: 23 So he said that he’d destroy them,
⇔ except that his chosen servant Mosheh stood as intermediary,
⇔ to turn him away from his severe anger and plan to destroy. (PSA 106:23)
PSA 106:29 וַיַּכְעִיסוּ (vayyakˊīşū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘and, they_provoked_[him]_to_anger’ morpheme glosses=‘and, provoked_~_to_anger’ OSHB PSA 106:29 word 1
OET-LV: 29 And_they_provoked_him_to_anger by_their_of_deeds and_it_broke_out among_them a_plague. (PSA_106:29)
OET-RV: 29 They provoked him to anger with their actions,
⇔ and a plague broke out among them. (PSA 106:29)
PSA 106:32 וַיַּקְצִיפוּ (vayyaqʦīfū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָצַף’ contextual morpheme glosses=‘and, they_provoked_[him]_to_anger’ morpheme glosses=‘and, angered’ OSHB PSA 106:32 word 1
OET-LV: 32 And_they_provoked_him_to_anger at the_waters_of Mərīⱱāh and_it_was_bad for_Mosheh because_of_them. (PSA_106:32)
OET-RV: ⇔ 32 They also made Yahweh angry at the Merivah springs,
⇔ and that led to trouble for Mosheh (Moses), (PSA 106:32)
PSA 106:40 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PSA 106:40 word 2
OET-LV: 40 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_his_of_people and_he_abhorred DOM inheritance_of_his. (PSA_106:40)
OET-RV: ⇔ 40 So Yahweh got angry with his own people,
⇔ ≈ and he despised his own inheritance. (PSA 106:40)
PSA 110:5 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB PSA 110:5 word 6
OET-LV: 5 My_master is_at hand_of_your_right he_smashes in/on_day his_anger_of_of kings. (PSA_110:5)
OET-RV: 5 My master is helping right beside you.
⇔ He’ll crush kings once he gets angry. (PSA 110:5)
PSA 124:3 אַפָּם (ʼapām) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, their’ morpheme glosses=‘anger_of, their’ OSHB PSA 124:3 word 5
OET-LV: 3 Then alive they_had_swallowed_us_up when_burnt anger_of_their on_us. (PSA_124:3)
OET-RV: 3 they would have swallowed us up alive
⇔ when their anger raged against us. (PSA 124:3)
PSA 138:7 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PSA 138:7 word 7
OET-LV: 7 If I_will_walk in_the_midst_of trouble you_preserve_me_alive on the_anger my_enemies_of_of you_stretch_out hand_of_your and_it_saves_me hand_of_your_right. (PSA_138:7)
OET-RV: ⇔ 7 Even when I’m walking with danger all around me,
⇔ you will preserve my life.
⇔ You actively oppose the anger of my enemies,
⇔ and you save me with your intervention. (PSA 138:7)
PSA 145:8 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB PSA 145:8 word 5
OET-LV: 8 is_gracious and_compassionate YHWH long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty. (PSA_145:8)
OET-RV: 8 Yahweh is gracious and merciful,
⇔ slow to anger and frequently displaying his loyal commitment. (PSA 145:8)
PROV 12:16 כַּעְסוֹ (kaˊşō) Lemmas=‘כַּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB PROV 12:16 word 4
OET-LV: 16 A_fool in_the_day it_is_known anger_of_his and_one_who_conceals shame is_sensible. (PRO_12:16)
OET-RV: 16 A fool’s anger is made known straightaway,
⇔ ^ but a sensible person overlooks being disrespected. (PRO 12:16)
PROV 14:17 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘temper’ OSHB PROV 14:17 word 2
OET-LV: 17 a_person_short_of anger(s) he_does foolishness and_a_person_of evil_devices he_is_hated. (PRO_14:17)
OET-RV: 17 People who quickly become angry, act foolishly,
⇔ ≈ and those planning evil schemes are hated. (PRO 14:17)
PROV 14:29 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘angers’ OSHB PROV 14:29 word 2
OET-LV: 29 A_person_long_of anger(s) is_great_of understanding and_a_person_short_of spirit is_exalting foolishness. (PRO_14:29)
OET-RV: 29 People who are slow to get angry, have more understanding,
⇔ ^ but a quick-tempered person prioritises foolishness. (PRO 14:29)
PROV 15:1 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 15:1 word 8
OET-LV: 15 An_answer soft it_turns_away rage and_a_message_of hurt it_raises anger. (PRO_15:1)
OET-RV: 15 A gentle answer turns fury away,
⇔ ^ but a hurtful reply makes people angrier. (PRO 15:1)
PROV 15:18 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 15:18 word 6
OET-LV: 18 A_person_of rage he_stirs_up strife and_a_person_long_of anger(s) he_makes_quiet a_dispute. (PRO_15:18)
OET-RV: 18 Quick-tempered people stir up trouble,
⇔ ^ but a patient person calms a quarrel. (PRO 15:18)
PROV 16:32 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘angers’ OSHB PROV 16:32 word 3
OET-LV: 32 is_good a_person_long_of anger(s) more_than_a_warrior and_one_who_rules over_his_of_spirit more_than_one_who_captures_of a_city. (PRO_16:32)
OET-RV: 32 It’s better to be slow to get angry than to be powerful,
⇔ ≈ and better to be able to control yourself than to capture a city. (PRO 16:32)
PROV 19:11 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, him’ OSHB PROV 19:11 word 4
OET-LV: 11 the_prudence_of a_person it_makes_long anger_of_his and_his_of_glory is_to_pass over transgression. (PRO_19:11)
OET-RV: 11 A person’s insight makes them slow to anger,
⇔ ≈ and it’s their privilege to overlook an offense. (PRO 19:11)
PROV 21:14 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 21:14 word 4
OET-LV: 14 A_gift in_secrecy it_subdues anger and_a_bribe in_bosom rage strong. (PRO_21:14)
OET-RV: 14 A discreet gift subdues anger,
⇔ ≈ and a bribe quietens down a strong rage. (PRO 21:14)
PROV 22:24 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 22:24 word 5
OET-LV: 24 Do_not associate with a_master_of anger and_DOM a_person_of rage(s) not you_must_go. (PRO_22:24)
OET-RV: 24 Don’t associate with angry people,
⇔ ≈ and don’t go along with a hot-headed person, (PRO 22:24)
PROV 24:18 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB PROV 24:18 word 8
OET-LV: 18 Lest YHWH he_should_see and_it_will_be_displeasing in_his_of_eyes and_he_will_turn_back from_towards_him anger_of_his. (PRO_24:18)
OET-RV: 18 → because Yahweh will see and disapprove,
⇔ → and turn his anger away from them. (PRO 24:18)
PROV 25:15 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘tempers’ OSHB PROV 25:15 word 2
OET-LV: 15 By_length_of anger(s) a_ruler he_will_be_persuaded and_a_tongue soft it_will_break a_bone. (PRO_25:15)
OET-RV: 15 A ruler can be persuaded by being patient,
⇔ ≈ and a soft tongue can break a bone. (PRO 25:15)
PROV 27:4 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 27:4 word 4
OET-LV: 4 the_cruelty_of rage and_the_flood_of anger and_who will_he_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before jealousy. (PRO_27:4)
OET-RV: 4 Anger is overwhelming and rage is cruel,
⇔ → but who can tolerate jealousy? (PRO 27:4)
PROV 29:8 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 29:8 word 7
OET-LV: 8 People_of mockery they_inflame a_town and_wise_people they_turn_away anger. (PRO_29:8)
OET-RV: 8 Mockers inflame a city,
⇔ ^ but wise people deflect anger. (PRO 29:8)
PROV 29:22 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB PROV 29:22 word 2
OET-LV: 22 A_person_of anger he_stirs_up strife and_a_master_of rage is_great_of transgression. (PRO_29:22)
OET-RV: 22 An angry person stirs up strife,
⇔ and someone who rages causes big trouble. (PRO 29:22)
PROV 30:33 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB PROV 30:33 word 11
OET-LV: 33 If/because squeezing_of milk it_brings_forth curd[s] and_squeezing_of a_nose it_brings_forth blood and_squeezing anger(s) it_brings_forth strife. (PRO_30:33)
OET-RV: 33 because churning milk makes butter,
⇔ squeezing the nose makes it bloody,
⇔ and stirring up anger produces strife. (PRO 30:33)
ECC 5:16 וָקָצֶף (vāqāʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, anger’ OSHB ECC 5:16 word 9
OET-LV: 16 also all_of his/its_days in_darkness he_eats and_he_is_vexed greatly and_his_of_sickness and_anger. (ECC_5:16)
OET-RV: 16 This is also a sickening misfortune:
⇔ He will leave this world just like he entered it,
⇔ and what profit belongs to him who will work hard for the wind? (ECC 5:16)
ECC 7:9 כַעַס (kaˊaş) Lemma=‘כַּעַס’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB ECC 7:9 word 6
OET-LV: 9 Do_not be_hasty in_your_of_spirit to_become_angry if/because anger in_the_bosom_of fools it_settles. (ECC_7:9)
OET-RV: 9 Don’t be quick to get angry,
⇔ because anger belongs in a fool’s toolbox. (ECC 7:9)
ISA 5:25 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ISA 5:25 word 4
OET-LV: 25 Therefore yes/correct/thus/so it_has_burnt the_anger of_YHWH on_his_of_people and_he_has_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_he_has_struck_it and_they_have_quaked the_mountains corpse_of_their and_it_became like_offal in_the_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_5:25)
OET-RV: 25 That’s why Yahweh got very angry at his people,
⇔ and he’s taken action against them and has struck them.
⇔ The mountains tremble and their corpses become like garbage in the streets.
⇔ In all these things, his anger doesn’t subside,
⇔ ≈ and he doesn’t withdraw the actions he’s started. (ISA 5:25)
ISA 5:25 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 5:25 word 22
OET-LV: 25 Therefore yes/correct/thus/so it_has_burnt the_anger of_YHWH on_his_of_people and_he_has_stretched_out his/its_hand on/upon/above_him/it and_he_has_struck_it and_they_have_quaked the_mountains corpse_of_their and_it_became like_offal in_the_middle_of the_streets in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_5:25)
OET-RV: 25 That’s why Yahweh got very angry at his people,
⇔ and he’s taken action against them and has struck them.
⇔ The mountains tremble and their corpses become like garbage in the streets.
⇔ In all these things, his anger doesn’t subside,
⇔ ≈ and he doesn’t withdraw the actions he’s started. (ISA 5:25)
ISA 7:4 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ISA 7:4 word 16
OET-LV: 4 And_you_will_say to_him/it take_care and_show_quietness do_not be_afraid and_your_of_heart not let_it_be_timid from_the_two_of the_stumps_of (the)_pieces_of_firewood (the)_smoking the_these by_the_heat_of the_anger of_Rəʦīn and_ʼArām and_the_son_of Rəmalyāhū. (ISA_7:4)
OET-RV: 4 and tell him, ‘Be careful and calm and don’t be afraid. Don’t let your courage melt away because of these two tails of smoldering firebrands, i.e., by the anger of Retsin and Aram and Remalyah’s son. (ISA 7:4)
ISA 9:11 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 9:11 word 14
OET-LV: 11 ʼArām from_east and_Fəlishtiy from_the_west and_they_consumed DOM Yisrāʼēl/(Israel) in_all the_mouth in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:11)
OET-RV: 11 But Yahweh will send King Retsin against them as an adversary,
⇔ and will stir up their enemies— (ISA 9:11)
ISA 9:16 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 9:16 word 26
OET-LV: 16 therefore yes/correct/thus/so on men_of_its_young not he_rejoices my_master and_DOM ones_of_its_fatherless and_DOM widows_of_its not he_has_compassion_on if/because of_it_of_all is_godless and_doing_evil and_all mouth is_speaking disgraceful_folly in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:16)
OET-RV: 16 These people’s guides have led them the wrong way,
⇔ so the ones being guided were destroyed. (ISA 9:16)
ISA 9:20 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 9:20 word 15
OET-LV: 20 Mənashsheh DOM ʼEfrayim and_ʼEfrayim DOM Mənashsheh together they were_on Yəhūdāh/(Judah) in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_9:20)
OET-RV: 20 They devoured on the right but were still hungry.
⇔ They ate on the left, but it didn’t fill them up,
⇔ so everyone ate the flesh on their own arms. (ISA 9:20)
ISA 10:4 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 10:4 word 12
OET-LV: 4 Except anyone_knelt_down under prisoner[s] and_under those_who_were_killed they_will_fall in_all this not it_has_turned_back anger_of_his and_still his/its_hand is_stretched_out. (ISA_10:4)
OET-RV: 4 All they can do is to crouch among the prisoners,
⇔ or fall among the killed.
⇔ In all these things, Yahweh’s anger doesn’t subside,
⇔ and he continues to take action against them. (ISA 10:4)
ISA 10:5 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB ISA 10:5 word 4
OET-LV: 5 woe_to ʼAshshūr the_rod_of my_anger_of_of and_is_a_staff it in_their_of_hand indignation_of_my. (ISA_10:5)
OET-RV: 5 Assyria won’t end well.
⇔ The rod of my anger and the staff of my rage is in their hands, (ISA 10:5)
ISA 10:25 וְאַפִּי (vəʼapī) Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, anger’ morpheme glosses=‘and, anger_of, my’ OSHB ISA 10:25 word 7
OET-LV: 25 If/because yet a_little_of a_little and_it_will_be_complete indignation and_my_of_anger will_be_on destruction_of_their. (ISA_10:25)
OET-RV: 25 for a little while longer, and then I’ll be upset with the Assyrians and my anger will lead to their destruction. (ISA 10:25)
ISA 12:1 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB ISA 12:1 word 10
OET-LV: 12 And_you_will_say in_the_day (the)_that I_will_give_thanks_to_you Oh_YHWH if/because you_were_angry with_me let_it_turn_back anger_of_your and_may_you_comfort_me. (ISA_12:1)
OET-RV: 12 Then on that day you’ll say,
⇔ “I’ll praise you, Yahweh, because although you were angry at me,
⇔ your anger subsided and you’ve comforted me. (ISA 12:1)
ISA 13:3 לְאַפִּי (ləʼapī) Lemmas=‘לְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, anger’ morpheme glosses=‘to, anger_of, my’ OSHB ISA 13:3 word 7
OET-LV: 3 I I_have_commanded to_my_consecrated_of_ones also I_have_summoned my_of_warriors to_my_of_anger the_exultant_ones_of my_pride_of_of. (ISA_13:3)
OET-RV: 3 I have commanded my sanctified ones
⇔ as well as angrily summoning warriors—
⇔ my boasting, arrogant ones. (ISA 13:3)
ISA 13:9 אָף (ʼāf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB ISA 13:9 word 8
OET-LV: 9 There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it. (ISA_13:9)
OET-RV: 9 Yes, Yahweh’s day is coming—
⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
⇔ to make the earth a desolate place
⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)
ISA 13:13 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 13:13 word 13
OET-LV: 13 Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of. (ISA_13:13)
OET-RV: 13 So I’ll make the sky wobble,
⇔ and the earth will be shaken out of its place
⇔ by the fury of army commander Yahweh
⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)
ISA 14:6 בָאַף (ⱱāʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB ISA 14:6 word 8
OET-LV: 6 which_struck peoples in_severe_anger a_blow_of (of)_not ceasing which_ruled in_anger nations persecution which_not anyone_restrained. (ISA_14:6)
OET-RV: 6 In your rage, you struck the people groups with never-ending blows,
⇔ ≈ ruling the nations in anger—persecuting them without restraint. (ISA 14:6)
ISA 30:27 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 30:27 word 7
OET-LV: 27 there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming. (ISA_30:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 30:27)
ISA 30:30 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ISA 30:30 word 10
OET-LV: 30 And_ YHWH _he_will_cause_to_hear DOM the_majesty_of his_voice_of_of and_the_lowering_of his_arm_of_of he_will_show with_rage_of anger and_a_flame_of fire consuming a_driving_storm and_a_rainstorm and_stone_of hail. (ISA_30:30)
OET-RV: 30 ◙ (ISA 30:30)
ISA 42:25 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 42:25 word 4
OET-LV: 25 And_he_poured_out on/upon/above_him/it rage anger_of_his and_the_fierceness_of battle and_it_set_it_ablaze from_round_about and_not it_knew and_it_burnt in/on/over_him/it and_not it_set_it on heart. (ISA_42:25)
OET-RV: 25 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 42:25)
ISA 48:9 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB ISA 48:9 word 4
OET-LV: 9 For_the_sake_of name_of_my I_will_make_long anger_of_my and_my_of_praise I_will_restrain_myself to/for_you(fs) to_not to_cut_you_off. (ISA_48:9)
OET-RV: ⇔ 9 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:9)
ISA 51:13 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘fury_of’ OSHB ISA 51:13 word 13
OET-LV: 13 And_you_have_forgotten YHWH who_made_of_you who_stretched_out the_heavens and_who_founded the_earth and_you_have_been_in_dread continually all_of the_day from_face/in_front_of the_anger_of the_one_who_oppresses just_as he_has_prepared to_destroy and_where is_the_anger_of the_one_who_oppresses. (ISA_51:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:13)
ISA 51:13 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘[is]_the_anger_of’ word gloss=‘fury_of’ OSHB ISA 51:13 word 19
OET-LV: 13 And_you_have_forgotten YHWH who_made_of_you who_stretched_out the_heavens and_who_founded the_earth and_you_have_been_in_dread continually all_of the_day from_face/in_front_of the_anger_of the_one_who_oppresses just_as he_has_prepared to_destroy and_where is_the_anger_of the_one_who_oppresses. (ISA_51:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:13)
ISA 51:17 חֲמָתוֹ (ḩₐmātō) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB ISA 51:17 word 11
OET-LV: 17 rouse_yourself rouse_yourself arise Oh_Yərūshālam/(Jerusalem) who you_have_drunk from_the_hand_of YHWH DOM the_cup_of his_anger_of_of DOM the_bowl_of the_cup_of (the)_staggering you_have_drunk you_have_drained. (ISA_51:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 51:17)
ISA 51:20 חֲמַת (ḩₐmat) Lemma=‘חֵמָה’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘severe_anger_of’ OSHB ISA 51:20 word 10
OET-LV: 20 Children_of_your they_have_become_faint they_have_lain_down at_the_head_of all_of the_streets like_an_antelope_of a_net they_are_full the_anger_of YHWH the_rebuke_of your(pl)_god_of_of. (ISA_51:20)
OET-RV: 20 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:20)
ISA 51:22 חֲמָתִי (ḩₐmātī) Lemmas=‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_anger_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB ISA 51:22 word 17
OET-LV: 22 thus master(s)_of_your he_says YHWH and_your(pl)_of_god people_of_his who_he_conducts_a_case_for here I_have_taken from_your_of_hand DOM the_cup_of (the)_staggering DOM the_bowl_of the_cup_of my_anger_of_of not you_will_repeat to_drink_it again. (ISA_51:22)
OET-RV: 22 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 51:22)
ISA 63:3 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB ISA 63:3 word 9
OET-LV: 3 the_winepress I_have_trodden I_alone and_from_peoples there_was_not anyone with_me and_I_trod_them in_my_of_anger and_I_trampled_them in_my_of_rage juice_of_their and_it_spattered on garments_of_my and_all clothes_of_my I_have_defiled. (ISA_63:3)
OET-RV: ⇔ 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:3)
ISA 63:6 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB ISA 63:6 word 3
OET-LV: 6 And_I_trod_down peoples in_my_of_anger and_I_made_them_drunk in_my_of_rage and_I_brought_down to_ground juice_of_their. (ISA_63:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 63:6)
ISA 65:3 הַמַּכְעִיסִים (hammakˊīşīm) Lemmas=‘הַ’, ‘כָּעַס’ contextual morpheme glosses=‘[who]_provoke, to_anger’ morpheme glosses=‘the, provoke’ OSHB ISA 65:3 word 2
OET-LV: 3 The_people who_provoke_to_anger me on face_of_my continually who_sacrifice in_gardens and_who_make_smoke on the_bricks. (ISA_65:3)
OET-RV: 3 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:3)
ISA 66:15 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB ISA 66:15 word 10
OET-LV: 15 If/because there YHWH in_fire he_will_come and_will_like_the_storm-wind chariots_of_his to_bring_back with_rage anger_of_his and_his_of_rebuke with_flames_of fire. (ISA_66:15)
OET-RV: ⇔ 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 66:15)
JER 2:35 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JER 2:35 word 6
OET-LV: 35 And_you_said if/because I_am_innocent surely anger_of_his it_has_turned_back from_me here_I am_about_to_enter_into_judgement_with you because you_said not I_have_sinned. (JER_2:35)
OET-RV: 35 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:35)
JER 4:8 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 4:8 word 11
OET-LV: 8 On this gird_yourselves(pl) sackcloth(s) mourn and_wail if/because not the_burning_of it_has_turned_back of_the_anger of_YHWH from_us. (JER_4:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 4:8)
JER 4:26 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JER 4:26 word 12
OET-LV: 26 I_looked and_see/lo/see the_garden-land was_(the)_wilderness and_all cities_of_its they_had_been_pulled_down from_face/in_front_of YHWH from_face/in_front_of the_burning_of his_anger_of_of. (JER_4:26)
OET-RV: 26 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 4:26)
JER 7:18 הַכְעִסֵנִי (hakˊişēnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 7:18 word 20
OET-LV: 18 The_children are_gathering wood(s) and_the_fathers are_kindling DOM the_fire and_the_women are_kneading dough for_doing cakes for_the_queen_of the_heavens and_they_are_pouring_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_7:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 7:18)
JER 7:20 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB JER 7:20 word 7
OET-LV: 20 for_so/thus/hence thus he_says my_master YHWH here anger_of_my and_my_of_rage is_about_to_be_poured_out against the_place the_this on the_humankind and_on the_cattle/livestock and_on the_tree[s]_of the_field and_on the_fruit_of the_soil and_it_will_burn and_not it_will_be_quenched. (JER_7:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 7:20)
JER 8:19 הִכְעִסוּנִי (hikˊişūnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘have, they_provoked_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB JER 8:19 word 16
OET-LV: 19 There the_sound_of the_cry_for_help_of the_daughter_of my_people_of_of from_a_land_of distance(s) is_YHWH not in_Tsiyyōn/(Zion) or king_of_is_its not in_it why have_they_provoked_me_to_anger by_their_of_idols by_vanities_of foreignness. (JER_8:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 8:19)
JER 10:24 בְּאַפְּךָ (bəʼapkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, your’ OSHB JER 10:24 word 6
OET-LV: 24 Correct_me Oh_YHWH only in_justice not in_your_of_anger lest you_should_diminish_me. (JER_10:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:24)
JER 11:17 לְהַכְעִסֵנִי (ləhakˊişēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB JER 11:17 word 17
OET-LV: 17 And_YHWH hosts who_planted you he_has_spoken on_you evil on_account_of the_evil_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) which they_have_done to/for_them to_provoke_me_to_anger by_making_smoke to_Baˊal. (JER_11:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 11:17)
JER 12:13 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 12:13 word 11
OET-LV: 13 people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_12:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:13)
JER 15:14 בְאַפִּי (ⱱəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB JER 15:14 word 10
OET-LV: 14 And_I_will_make_to_pass DOM enemies_of_your in_land which_not you_have_known if/because a_fire it_has_been_kindled in_my_of_anger towards_you(pl) it_will_burn. (JER_15:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 15:14)
JER 15:15 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB JER 15:15 word 11
OET-LV: 15 you you_know Oh_YHWH remember_me and_visit_me and_avenge_yourself to_me from_those_of_who_harass_me do_not to_the_length_of your_anger_of_of take_me_away know my_bearing on_you reproach. (JER_15:15)
OET-RV: 15 ◙ (JER 15:15)
JER 17:4 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB JER 17:4 word 17
OET-LV: 4 And_you_will_let_fall and_in_you from_your_of_inheritance which I_gave to/for_you(fs) and_I_will_make_you_serve DOM enemies_of_your on_the_earth which not you_know if/because a_fire you(pl)_have_kindled in_my_of_anger until perpetuity it_will_burn. (JER_17:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 17:4)
JER 18:23 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB JER 18:23 word 21
OET-LV: 23 And_you(ms) Oh_YHWH you_know DOM all_of plan_of_their on_me for_death do_not atone on iniquity_of_their and_their_of_sin from_before_you(pl)_of do_not wipe_out and_let_them_be overthrown to_your_face in_the_time_of your_anger_of_of deal with_them. (JER_18:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 18:23)
JER 21:5 וּבְאַף (ūⱱəʼaf) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘and, in, anger’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, anger’ OSHB JER 21:5 word 8
OET-LV: 5 And_I_will_fight I with_you(pl) by_a_hand outstretched and_by_an_arm strong and_in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great. (JER_21:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 21:5)
JER 23:20 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 23:20 word 3
OET-LV: 20 Not it_will_turn_back the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart at_the_end_of the_days you(pl)_will_understand (in)_it understanding. (JER_23:20)
OET-RV: 20 ◙ (JER 23:20)
JER 25:6 תַכְעִיסוּ (takˊīşū) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘you(pl)_must_provoke_to_anger’ word gloss=‘provoke_~_to_anger’ OSHB JER 25:6 word 10
OET-LV: 6 And_do_not walk after gods other to_serve_them and_to_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_provoke_to_anger me by_the_work_of your_two’s_hands_of_of and_not I_will_do_harm to_you(pl). (JER_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 25:6)
JER 25:7 הכעסוני (hkˊşvny) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoked_~_to_anger, me’ OSHB JER 25:7 word 7
OET-LV: 7 And_not you(pl)_have_listened to_me the_utterance_of YHWH so_as to_provoke_me_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of for_harm your(pl). (JER_25:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 25:7)
JER 25:37 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 25:37 word 6
OET-LV: 37 And_ the_pastures_of _they_will_be_devastated of_(the)_peace from_face/in_front_of the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_25:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 25:37)
JER 25:38 חֲרוֹן (ḩₐrōn) Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘the_anger_of’ word gloss=‘anger_of’ OSHB JER 25:38 word 9
OET-LV: 38 He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of. (JER_25:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 25:38)
JER 25:38 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB JER 25:38 word 13
OET-LV: 38 He_has_left like_(the)_lion lair_of_his if/because land_of_their it_has_become (into)_a_waste from_face/in_front_of the_anger_of the_oppressor and_because_of the_burning_of his_anger_of_of. (JER_25:38)
OET-RV: 38 ◙ (JER 25:38)
JER 30:24 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 30:24 word 4
OET-LV: 24 Not the_burning_of it_will_turn_back of_the_anger of_YHWH until he_has_brought_about and_unto he_has_carried_out the_purposes_of his/its_heart in_end/latter the_days you(pl)_will_understand (in)_it. (JER_30:24)
OET-RV: 24 ◙ (JER 30:24)
JER 32:29 הַכְעִסֵנִי (hakˊişēnī) Lemmas=‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke_me_to_anger’ morpheme glosses=‘provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 32:29 word 25
OET-LV: 29 And_they_will_come the_ones_from_Kasdiy who_are_fighting on the_city (the)_this and_they_will_set_on_fire DOM the_city (the)_this with_fire and_they_will_burn_it and_DOM the_houses which people_made_smoke on roofs_of_their to_Baˊal and_they_poured_out drink_offerings to_gods other so_as to_provoke_me_to_anger. (JER_32:29)
OET-RV: 29 ◙ (JER 32:29)
JER 32:30 מַכְעִסִים (makˊişīm) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘[are]_provoking_to_anger’ word gloss=‘provoking_~_to_anger’ OSHB JER 32:30 word 16
OET-LV: 30 If/because the_people_of they_have_been of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh/(Judah) only doing the_evil in_my_of_eyes since_their_of_youth(s) if/because the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only are_provoking_to_anger DOM_me by_the_work_of their_hands_of_of the_utterance_of YHWH. (JER_32:30)
OET-RV: 30 ◙ (JER 32:30)
JER 32:31 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB JER 32:31 word 3
OET-LV: 31 If/because on anger_of_my and_on rage_of_my it_has_been to/for_me the_city (the)_this (to)_from the_day when they_built it and_unto the_day the_this to_remove_it from_under face_of_my. (JER_32:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 32:31)
JER 32:32 לְהַכְעִסֵנִי (ləhakˊişēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 32:32 word 10
OET-LV: 32 On all_of the_evil_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_sons of_Yəhūdāh which they_have_done to_provoke_me_to_anger they kings_of_their officials_of_their priests_of_their and_their_of_prophets and_everyone_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_32:32)
OET-RV: 32 ◙ (JER 32:32)
JER 32:37 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB JER 32:37 word 8
OET-LV: 37 Here_I will_of_be_gathering_them from_all the_lands where I_have_banished_them there in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_in_severe_anger great and_I_will_bring_them_back to the_place the_this and_I_will_cause_them_to_dwell to_security. (JER_32:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 32:37)
JER 33:5 בְאַפִּי (ⱱəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB JER 33:5 word 11
OET-LV: 5 they_are_coming to_fight with the_ones_from_Kasdiy and_to_fill_them with the_corpses_of the_humankind which I_struck_down in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_which I_have_hidden face_of_my from_the_city (the)_this on all_of evil_of_their. (JER_33:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 33:5)
JER 36:7 הָאַף (hāʼaf) Lemmas=‘הַ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘the, anger’ morpheme glosses=‘the, anger’ OSHB JER 36:7 word 12
OET-LV: 7 Perhaps it_will_fall supplication_of_their to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_they_will_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil if/because is_great the_anger and_the_rage which he_has_spoken YHWH against the_people (the)_this. (JER_36:7)
OET-RV: 7 ◙ (JER 36:7)
JER 42:18 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB JER 42:18 word 10
OET-LV: 18 if/because thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as anger_of_my it_was_poured_out and_my_of_rage on of_Yərūshālam/(Jerusalem) the_inhabitants_of so rage_of_my it_will_pour_out on_you(pl) when_you_go Miʦrayim/(Egypt) and_you(pl)_will_be (into)_an_curse and_(into)_a_horror and_(into)_a_curse and_(into)_a_reproach and_not you(pl)_will_see again DOM the_place (the)_this. (JER_42:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 42:18)
JER 44:3 לְהַכְעִסֵנִי (ləhakˊişēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoking_~_to_anger, me’ OSHB JER 44:3 word 5
OET-LV: 3 From_face/in_front_of wickedness_of_their which they_did to_provoke_me_to_anger to_go to_make_smoke to_serve (to)_gods other which not they_had_known_them they you(pl) and_your(pl)_of_ancestors. (JER_44:3)
OET-RV: 3 ◙ (JER 44:3)
JER 44:6 וְאַפִּי (vəʼapī) Lemmas=‘וְ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, my_of, anger’ morpheme glosses=‘and, anger_of, my’ OSHB JER 44:6 word 3
OET-LV: 6 rage_of_my And_it_poured_forth and_my_of_anger and_it_burnt in_the_cities_of Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_became (into)_a_ruin (into)_a_desolation as_day (the)_this. (JER_44:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 44:6)
JER 44:8 לְהַכְעִסֵנִי (ləhakˊişēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘by, provoking, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB JER 44:8 word 1
OET-LV: 8 By_provoking_me_to_anger by_the_works_of your_two’s_hands_of_of by_making_smoke to_gods other in_land of_Miʦrayim/(Egypt) where you(pl) have_come to_sojourn there so_as to_cut_off to/for_you(pl) and_so_as you_to_become (into)_a_curse and_(into)_a_reproach among_all_of the_nations_of the_earth/land. (JER_44:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 44:8)
JER 49:37 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB JER 49:37 word 14
OET-LV: 37 And_I_will_shatter DOM ˊĒylām to_(the)_face_of/in_front_of/before enemies_of_their and_before_of those_who_seek_of life_of_(of)_their and_I_will_bring on_them calamity DOM the_burning_of my_anger_of_of the_utterance_of YHWH and_I_will_send after_them DOM the_drought//sword/knife until I_have_made_an_end_of them. (JER_49:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 49:37)
JER 51:45 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 51:45 word 9
OET-LV: 45 Come_out from_the_midst_of_of_it my_people_of_Oh and_save everyone DOM life_of_his from_the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_51:45)
OET-RV: 45 ◙ (JER 51:45)
JER 52:3 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB JER 52:3 word 3
OET-LV: 3 If/because on the_anger of_YHWH it_happened in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_Yəhūdāh/(Yihudah) until he_threw_out them from_under his/its_faces/face and_ Tsidqiyyāh _he_rebelled against_the_king_of Bāⱱel. (JER_52:3)
OET-RV: 3 ◙
¶ … (JER 52:3)
LAM 1:12 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB LAM 1:12 word 20
OET-LV: 12 not to_you(pl) Oh_all_of you(pl)_who_pass_by_of the_road look and_see if there_is pain like_my_of_pain which it_has_been_done to_me which he_has_caused_grief YHWH in/on_day of_the_burning_of his_anger_of_of. (LAM_1:12)
OET-RV: 12 Is it nothing to you, all those going past on the road?
⇔ Look and see if there is any sorrow like my sorrow, which has been forced on me,
⇔ which Yahweh inflicted on the day of his fierce anger. (LAM 1:12)
LAM 2:1 בְּאַפּוֹ (bəʼapō) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, his’ OSHB LAM 2:1 word 3
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 2:1 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB LAM 2:1 word 18
OET-LV: 2 how he_covers_with_a_cloud in_his_of_anger my_master DOM the_daughter_of Tsiyyōn/(Zion) he_has_thrown from_heaven earth the_splendour_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not he_has_remembered the_footstool_of his_feet_of_of in/on_day his_anger_of_of. (LAM_2:1)
OET-RV: 2 Oh dear, how my master engulfed the daughter that’s Tsiyyon in his anger.
⇔ He’s thrown Yisrael’s splendour down from heaven to earth.
⇔ And he hasn’t remembered the footstool of his feet on the day of his anger. (LAM 2:1)
LAM 2:3 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB LAM 2:3 word 3
OET-LV: 3 he_has_cut_off in_the_heat_of of_anger every_of (the)_horn_of Yisrāʼēl/(Israel) he_has_turned_back backward hand_of_his_right from_face/in_front_of the_enemy and_he_has_burnt (in)_Yaˊₐqoⱱ like_a_fire_of flame which_it_has_consumed all_around. (LAM_2:3)
OET-RV: 3 With fierce anger he cut off all of Yisrael’s power.
⇔ He stopped using his strength to protect her from the enemy.
⇔ And he has burned Yakov—it consumed the surroundings like a fire. (LAM 2:3)
LAM 2:6 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB LAM 2:6 word 13
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
LAM 2:21 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB LAM 2:21 word 12
OET-LV: 21 they_have_lain_down to_ground streets youth and_old_person women_of_my_young and_my_young_of_men they_have_fallen by_sword you_have_killed in/on_day your_anger_of_of you_have_slaughtered not you_have_spared. (LAM_2:21)
OET-RV: 21 The young and the old lie down in the dirt in the streets.
⇔ My young men and women have fallen by the sword.
⇔ You’ve had them struck down—at the time of your anger you slaughtered.
⇔ You showed no compassion. (LAM 2:21)
LAM 2:22 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB LAM 2:22 word 9
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
LAM 3:43 בָאַף (ⱱāʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘with, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB LAM 3:43 word 2
OET-LV: 43 you_have_covered_yourself with_anger and_you_have_pursued_us you_have_killed not you_have_spared. (LAM_3:43)
OET-RV: 43 You wrapped yourself with anger and chased after us.
⇔ You killed without showing any pity. (LAM 3:43)
LAM 3:66 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB LAM 3:66 word 2
OET-LV: 66 You_will_pursue_them in_anger and_you_will_destroy_them from_under the_heavens_of YHWH. (LAM_3:66)
OET-RV: 66 Chase after them in your anger,
⇔ and wipe them off the face of the earth, Yahweh. (LAM 3:66)
LAM 4:11 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB LAM 4:11 word 7
OET-LV: 11 YHWH he_has_completed DOM rage_of_his he_has_poured_out the_burning_of his_anger_of_of and_he_has_kindled a_fire in_Tsiyyōn/(Zion) and_she/it_ate foundations_of_its. (LAM_4:11)
OET-RV: 11 Yahweh brought his rage to completion.
⇔ He poured out his fierce anger
⇔ and he kindled a fire in Tsiyyon that consumed its foundations. (LAM 4:11)
EZE 5:13 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EZE 5:13 word 2
OET-LV: 13 anger_of_my And_it_will_be_complete and_I_will_give_rest_to rage_of_my on_them and_I_will_gain_relief and_they_will_know if/because_that I YHWH I_have_spoken in_my_of_jealousy when_I_complete rage_of_my on_them. (EZE_5:13)
OET-RV: 13 Then my rage will be over, and I’ll end my fury at them. I’ll be satisfied, and they’ll know that I, Yahweh, have spoken in my rage and I’ve completed my furious punishment of them. (EZE 5:13)
EZE 5:15 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB EZE 5:15 word 12
OET-LV: 15 And_it_will_be a_reproach and_a_taunt a_warning and_a_horror to_nations which are_around_of_you when_I_bring_about on_you judgements in_anger and_in_rage and_with_rebukes_of rage I YHWH I_have_spoken. (EZE_5:15)
OET-RV: 15 So Yerushalem will become something for other people to condemn and to mock—a warning and a horror to the nations that surround you. I’ll execute judgements against you in rage and fury, and with an angry rebuke. I, Yahweh have declared that. (EZE 5:15)
EZE 7:3 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EZE 7:3 word 5
OET-LV: 3 Now the_end is_on_you and_I_will_send_forth anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your. (EZE_7:3)
OET-RV: 3 Now your end has come, because I’m sending out my rage onto you, and I’ll judge you according to your behaviour,
⇔ then I’ll bring all your disgusting habits back upon you. (EZE 7:3)
EZE 7:8 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EZE 7:8 word 7
OET-LV: 8 Now from_near_future I_will_pour_out rage_of_my on_you and_I_will_complete anger_of_my on/over_you(fs) and_I_will_judge_you according_to_of_your_ways and_I_will_requite to_you DOM all_of abominations_of_your. (EZE_7:8)
OET-RV: 8 “Now before long I’ll pour out my fury against you and expend my rage upon you when I judge you according to what you do and bring all your disgusting actions back on you, (EZE 7:8)
EZE 7:12 חָרוֹן (ḩārōn) Lemma=‘חָרוֹן’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB EZE 7:12 word 12
OET-LV: 12 It_has_come the_time it_has_arrived the_day the_one_who_buys not let_him_rejoice and_the_one_who_sells not let_him_mourn if/because anger is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:12)
OET-RV: 12 “The time is coming—the day has come close. Don’t let a buyer be happy or a seller be sad, because my anger is directed at the entire large group. (EZE 7:12)
EZE 7:14 חֲרוֹנִי (ḩₐrōnī) Lemmas=‘חָרוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB EZE 7:14 word 9
OET-LV: 14 They_have_given_a_blast on_trumpet and_to_prepare (the)_everything and_there_is_not one_who_goes to_battle if/because anger_of_my is_against all_of multitude_of_its. (EZE_7:14)
OET-RV: 14 They’ve blown the trumpet and gotten everything ready, but there’s no one marching to battle, since my anger is on the entire large group. (EZE 7:14)
EZE 8:17 לְהַכְעִיסֵנִי (ləhakˊīşēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_anger, me’ OSHB EZE 8:17 word 21
OET-LV: 17 And_he/it_said to_me have_you_seen Oh_son_of humankind is_it_too_trifling for_the_house_of Yəhūdāh/(Judah) for_doing DOM the_abominations which they_have_done here (cmp) they_have_filled DOM the_earth/land violence and_they_have_returned to_provoke_me_to_anger and_there_they are_sending DOM the_vine_branch to nose_of_their. (EZE_8:17)
OET-RV: 17 He asked me, “Humanity’s child, do you see that? Is it insignificant that Yehudah’s people do those disgusting things that they’re doing here? They’ve filled the land with violence and keep provoking me to anger and mocking me. (EZE 8:17)
EZE 13:13 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB EZE 13:13 word 12
OET-LV: 13 for_so/thus/hence thus my_master he_says YHWH and_I_will_make_break_out a_wind_of tempests in_my_of_rage and_rain overflowing in_my_of_anger it_will_come and_stones_of hail in_rage for_complete_destruction. (EZE_13:13)
OET-RV: 13 Therefore my master Yahweh says this: ‘In my rage, I’ll bring a storm, and in my anger, there’ll be heavy rain causing floods. In my rage, hailstones will completely destroy Yerushalem. (EZE 13:13)
EZE 16:26 לְהַכְעִיסֵנִי (ləhakˊīşēnī) Lemmas=‘לְ’, ‘כָּעַס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, provoke, me_to_anger’ morpheme glosses=‘to, provoke_~_to_anger, me’ OSHB EZE 16:26 word 11
OET-LV: 26 And_you_acted_as_a_prostitute to the_people_of Miʦrayim/(Egypt) neighbours_of_your who_were_great_of flesh and_you_increased DOM prostitution_of_your to_provoke_me_to_anger. (EZE_16:26)
OET-RV: 26 You’ve acted like a prostitute with your lusty neighbours the Egyptians, and you committed many more acts of prostitution, provoking me to anger. (EZE 16:26)
EZE 16:30 לִבָּתֵךְ (libātēk) Lemmas=‘לִבָּה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘heart_of, your’ OSHB EZE 16:30 word 3
OET-LV: 30 How anger_of_is_your hot the_utterance_of my_master YHWH when_you_do DOM all_of these_things the_deed[s]_of a_woman a_prostitute imperious. (EZE_16:30)
OET-RV: 30 Your heart is so sick that you would do things like that—things that only a shameless prostitute would do. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 16:30)
EZE 20:8 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EZE 20:8 word 23
OET-LV: 8 And_they_rebelled against_me and_not they_were_willing to_listen to_me anyone DOM the_detestable_things_of their_eyes_of_of not they_threw_away and_DOM the_idols_of Miʦrayim not they_abandoned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my (is)_in_them in_the_middle of_the_land_of of_Miʦrayim. (EZE_20:8)
OET-RV: 8 But they rebelled against me and were unwilling to listen to me. They didn’t throw away the detestable things they had or abandon their Egyptian idols, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage among them right there in Egypt. (EZE 20:8)
EZE 20:21 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB EZE 20:21 word 27
OET-LV: 21 And_they_rebelled against_me the_children in_my_of_regulations not they_walked and_DOM judgements_of_my not they_kept for_doing them which he_will_do them the_humankind and_he/it_will_live (is)_in_them DOM sabbaths_of_my they_profaned and_I_said to_pour_out rage_of_my on_them to_complete anger_of_my on_them in_wilderness. (EZE_20:21)
OET-RV: 21 However, their sons and daughters rebelled against me. They didn’t keep my instructions or follow my regulations, even though whoever obeys them will live. They disrespected my rest days, so I determined to pour my fury out on them to satisfy my rage against them in the wilderness. (EZE 20:21)
EZE 22:20 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB EZE 22:20 word 16
OET-LV: 20 the_gathering_of silver and_copper and_iron and_lead and_tin into the_middle_of a_furnace to_blow on/upon/above_him/it fire to_melt_it so I_will_gather in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_I_will_set_down and_I_will_melt you(pl). (EZE_22:20)
OET-RV: 20 Just like men gather silver, bronze, iron, lead, and tin, and put it into a furnace to melt it, then blast the fire onto it in order to melt it, that’s how I’ll gather you in my anger and my rage, and I’ll put you in there and melt you. (EZE 22:20)
EZE 25:14 כְּאַפִּי (kəʼapī) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, my_anger’ morpheme glosses=‘according_to, anger_of, my’ OSHB EZE 25:14 word 10
OET-LV: 14 And_I_will_put DOM vengeance_of_my on_ʼEdōm by_the_hand_of my_people_of_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_do with_ʼEdōm according_to_of_my_anger and_according_to_of_my_rage and_they_will_know DOM vengeance_of_my the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_25:14)
OET-RV: 14 I’ll use my people Yisrael to place my vengeance on Edom, and they’ll apply my anger and fury to Edom so they’ll know my vengeance. That’s the master Yahweh’s declaration.’ (EZE 25:14)
EZE 35:11 כְּאַפְּךָ (kəʼapkā) Lemmas=‘כְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘according, to_of, your_anger’ morpheme glosses=‘according_to, anger_of, you’ OSHB EZE 35:11 word 8
OET-LV: 11 For_so/thus/hence by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH and_I_will_act according_to_of_your_anger and_according_to_of_your_jealousy which you_did from_your(pl)_of_hatred(s) with_them and_I_will_make_myself_known among_them just_as I_will_judge_you. (EZE_35:11)
OET-RV: 11 Therefore, this is the master Yahweh’s declaration: As I live, I’ll act according to your anger and according to your jealousy that you had in your hatred of Yisrael, and I’ll show myself to them when I judge you— (EZE 35:11)
EZE 38:18 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB EZE 38:18 word 15
OET-LV: 18 and_it_was in_the_day (the)_that in/on_day comes Gōg on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of my_master YHWH rage_of_my it_will_rise in_my_of_anger. (EZE_38:18)
OET-RV: 18 This is the master Yahweh’s declaration: When Gog attacks Yisrael, my fury will mount up into a rage. (EZE 38:18)
EZE 43:8 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB EZE 43:8 word 20
OET-LV: 8 When_they_put threshold_of_their with threshold_of_my and_their_of_doorpost beside doorpost_of_my and_the_wall between_me and_between_them and_they_defiled DOM the_name_of my_holiness_of_of by_their_of_abominations which they_did and_I_made_an_end_of DOM_them in_my_of_anger. (EZE_43:8)
OET-RV: 8 They’ll no longer profane my sacred name by putting their entrance next to my entrance, and their doorposts next to my doorposts, with nothing but a wall between me and them. They profaned my sacred name with their disgusting actions, so I destroyed them with my anger. (EZE 43:8)
DAN 3:13 וַחֲמָה (vaḩₐmāh) Lemmas=‘וְ’, ‘חֲמָה’ contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, furious’ OSHB DAN 3:13 word 4
OET-LV: 13 in_then Nəⱱūkadneʦʦar in_rage and_anger he_said to_bring DOM_Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō in_then the_men these they_were_brought before Oh/the_king. (DAN_3:13)
OET-RV: 13 Then Nevukadnetstsar in a furious rage commanded that Shadrak (Hananyah), Meyshak (Misha’el), and Avednego (Azaryah) be arrested. Then they were brought to the king (DAN 3:13)
DAN 3:19 חֱמָא (ḩₑmāʼ) Lemma=‘חֲמָה’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘rage’ OSHB DAN 3:19 word 4
OET-LV: 19 in_then Nəⱱūkadneʦʦar he_was_filled anger and_the_image_of his_face it_was_changed against Shadrach Meshach and_Abed- Nəgō he_was_replying and_saying(ms) to_heat DOM_the_furnace one seven over that was_proper to_heat_it. (DAN_3:19)
OET-RV: 19 That made Nevukadnetstsar absolutely furious and it could be seen in his face. He ordered that the furnace be made seven times hotter than usual (DAN 3:19)
DAN 9:16 אַפְּךָ (ʼapkā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, your’ morpheme glosses=‘anger_of, your’ OSHB DAN 9:16 word 6
OET-LV: 16 My_master according_to_all_of righteousness(es)_of_your may_it_turn_back please anger_of_your and_your_of_rage from_your_of_city Yərūshālam/(Jerusalem) the_mountain_of your_holiness_of_of if/because by_our_of_sins and_by_the_iniquities_of our_ancestors_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_your_of_people have_become_(into)_a_reproach to/from_all/each/any/every around_of_us. (DAN_9:16)
OET-RV: 16 My master, because you always do what is right, turn your anger from your city Yerushalem—your holy mountain, because Yerushalem and your people have become an object of scorn to all those around us due to our own sins, as well as those of our predecessors. (DAN 9:16)
DAN 11:20 בְאַפַּיִם (ⱱəʼapayim) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger(s)’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB DAN 11:20 word 12
OET-LV: 20 And_he_will_arise on place_of_his one_who_will_send_through an_oppressor the_splendour_of a_kingdom and_in_days one(s) he_will_be_broken and_not in_anger(s) and_not in_battle. (DAN_11:20)
OET-RV: 20 Then another man will succeed the northern king and he’ll send a tax collector to Yerushalem so he can make his kingdom more prosperous, but in a few days he will be broken, although not in anger or in battle. (DAN 11:20)
HOS 8:5 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB HOS 8:5 word 5
OET-LV: 5 He_has_rejected calf_of_your Oh_Shomrōn anger_of_my it_has_burnt on_them until when not will_they_be_able innocence. (HOS_8:5)
OET-RV: 5 “Your calf has been rejected, Shomron (Samaria).
⇔ My anger burns against them.
⇔ For how long will they be incapable of innocence, (HOS 8:5)
HOS 11:9 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB HOS 11:9 word 4
OET-LV: 9 Not I_will_carry_out the_burning_of my_anger_of_of not I_will_repeat to_destroy ʼEfrayim if/because am_god I and_not a_human in_your_of_midst the_holy_one and_not I_will_come in_rage. (HOS_11:9)
OET-RV: 9 I won’t put my fierce anger into action.
⇔ I won’t destroy Efrayim/Yisrael again,
⇔ because I’m God
⇔ and not a human,
⇔ the holy one among you,
⇔ and I won’t come in anger. (HOS 11:9)
HOS 12:15 הִכְעִיס (hikˊīş) Lemma=‘כָּעַס’ contextual word gloss=‘he_has_provoked_to_anger’ word gloss=‘given_~_offense’ OSHB HOS 12:15 word 1
OET-LV: 15 ʼEfrayim he_has_provoked_to_anger bitterness(es) and_his_of_blood(s) on/upon/above_him/it he_will_leave and_his_of_reproach he_will_repay to_him/it master(s)_of_his. (HOS_12:15)
HOS 13:11 בְּאַפִּי (bəʼapī) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger_of, my’ OSHB HOS 13:11 word 4
OET-LV: 11 I_gave to/for_yourself(m) a_king in_my_of_anger and_I_took_him_away in_my_of_severe_anger. (HOS_13:11)
OET-RV: 11 I gave you a king in my anger,
⇔ then I took him away in my rage. (HOS 13:11)
HOS 14:5 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB HOS 14:5 word 7
OET-LV: 5 I_will_heal apostasy_of_their I_will_love_them voluntariness if/because anger_of_my it_has_turned_back from_him. (HOS_14:5)
OET-RV: 5 To Yisrael, I will be like the dew.
⇔ He will blossom like a lily flower
⇔ ≈ and take root like a cedar tree in Lebanon. (HOS 14:5)
JOEL 2:13 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB JOEL 2:13 word 14
OET-LV: 13 And_tear heart_of_your(pl) and_not garments_of_your(pl) and_return to YHWH god_of_your(pl) if/because is_gracious and_compassionate he he_is_long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_he_is_relenting on (the)_harm. (JOL_2:13)
OET-RV: 13 Yes, tear your hearts and not your clothes,
⇔ and return to your god Yahweh,
⇔ because he’s gracious and merciful,
⇔ slow to get angry, but displaying loyal commitment,
⇔ and relenting from sending disaster. (JOL 2:13)
AMOS 1:11 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB AMOS 1:11 word 20
OET-LV: 11 thus YHWH he_says on three (the)_transgressions_of ʼEdōm and_on four not I_will_revoke_it because he_pursued with_sword his/its_woman and_he_spoiled compassion(s)_of_his and_it_tore forever anger_of_his and_his_of_fury she_kept perpetuity. (AMO_1:11)
OET-RV: 11 This is what Yahweh says,
⇔ “Even if Edom was three or four sins below the threshold,
⇔ I wouldn’t turn away their punishment,
⇔ because he pursued his brother with the sword and abandoned all pity.
⇔ His anger raged continually,
⇔ ≈ and his rage lasted forever. (AMO 1:11)
YNA 3:9 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB YNA 3:9 word 8
OET-LV: 9 Who is_knowing he_will_turn and_he_will_relent the_ʼElohīm and_he_will_turn_back from_the_burning_of his_anger_of_of and_not we_will_perish. (JNA_3:9)
OET-RV: 9 And maybe God will turn and change his mind and stop his fierce anger, and maybe we won’t die.” (JNA 3:9)
YNA 4:2 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB YNA 4:2 word 27
OET-LV: 2 And_he_prayed to YHWH and_he_said please Oh_YHWH am_not was_this message_of_my until I_was on land_of_my_own therefore yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_flee to_Tarshiysh if/because I_knew if/because_that you are_a_god gracious and_compassionate long_of anger(s) and_great_of covenant_loyalty and_who_relents on (the)_evil. (JNA_4:2)
OET-RV: 2 And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. (JNA 4:2)
MIC 5:14 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB MIC 5:14 word 2
OET-LV: 14 and_I_will_do in_anger and_in_rage vengeance with the_nations which not they_have_obeyed. (MIC_5:14)
OET-RV: 14 I’ll topple your Asherah poles where you worship,
⇔ ≈ and I’ll destroy your cities. (MIC 5:14)
MIC 7:18 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, his’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB MIC 7:18 word 14
OET-LV: 18 Who is_a_god like_you who_forgives iniquity and_who_passes over transgression to_the_remnant_of his_inheritance_of_of not he_keeps_hold_of forever anger_of_his if/because is_one_desiring covenant_loyalty he. (MIC_7:18)
OET-RV: ⇔ 18 What other God is there like you, who takes away sin?
⇔ Who forgives the disobedience of the remnant of his inherited people?
⇔ He doesn’t stay angry forever,
⇔ because he happily demonstrates his loyal commitment. (MIC 7:18)
NAH 1:3 אַפַּיִם (ʼapayim) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘anger(s)’ word gloss=‘anger’ OSHB NAH 1:3 word 3
OET-LV: 3 YHWH is_long_of anger(s) and_great_of power and_certainly_(leave_unpunished) not YHWH he_will_leave_unpunished is_in_storm-wind and_in_storm its_road/course and_cloud[s] are_the_dust_of his_feet_of_of. (NAH_1:3)
OET-RV: 3 Yahweh is slow to get angry, but very powerful.
⇔ He certainly won’t allow guilty people to go unpunished.
⇔ He walks among whirlwinds and storms,
⇔ ≈ and clouds are like dust stirred up by his feet. (NAH 1:3)
NAH 1:6 אַפּוֹ (ʼapō) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, his’ OSHB NAH 1:6 word 8
OET-LV: 6 To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him. (NAH_1:6)
OET-RV: ⇔ 6 What can withstand his indignation?
⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
⇔ His anger is poured out like fire,
⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)
HAB 3:8 אַפֶּךָ (ʼapekā) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, [is]_your’ morpheme glosses=‘wrath_of, your’ OSHB HAB 3:8 word 6
OET-LV: 8 on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation. (HAB_3:8)
OET-RV: 8 Was your rage against the rivers, Yahweh?
⇔ Was your anger against the rivers,
⇔ or your fury against the ocean,
⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)
HAB 3:12 בְּאַף (bəʼaf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אַף’ contextual morpheme glosses=‘in, anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anger’ OSHB HAB 3:12 word 4
OET-LV: 12 In_indignation you_march the_earth in_anger you_trample_down nations. (HAB_3:12)
OET-RV: 12 You have marched over the world in your fury.
⇔ You’ve trampled down the nations in anger. (HAB 3:12)
ZEP 2:2 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ZEP 2:2 word 12
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:2 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ZEP 2:2 word 19
OET-LV: 2 Before brings_forth a_decree like_chaff it_has_passed_away a_day before not it_will_come on_you(pl) the_burning_of the_anger of_YHWH before not it_will_come on_you(pl) the_day_of the_anger of_YHWH. (ZEP_2:2)
OET-RV: 2 before the decree is made,
⇔ before the day passes like chaff,
⇔ before Yahweh’s anger reaches you all,
⇔ yes, before that day of Yahweh’s anger hits you. (ZEP 2:2)
ZEP 2:3 אַף (ʼaf) Lemma=‘אַף’ contextual word gloss=‘of_the_anger’ possible word glosses=‘also / though’ OSHB ZEP 2:3 word 17
OET-LV: 3 Seek DOM YHWH Oh_all_of the_humble_people_of the_earth/land who judgement_of_his they_have_done seek righteousness seek humility perhaps you(pl)_will_be_hidden in/on_day of_the_anger of_YHWH. (ZEP_2:3)
OET-RV: 3 Search for Yahweh, all you humble people who do his justice.
⇔ Aim to do what is right and to stay humble.
⇔ Perhaps you’ll be hidden away on the day Yahweh’s anger. (ZEP 2:3)
ZEP 3:8 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_anger_of, of’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB ZEP 3:8 word 20
OET-LV: 8 For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land. (ZEP_3:8)
OET-RV: ¶ 8 Yahweh declares:
⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)
ZEC 1:2 קָצֶף (qāʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘anger’ word gloss=‘anger’ OSHB ZEC 1:2 word 5
OET-LV: 2 YHWH He_was_angry towards ancestors_of_your(pl) anger. (ZEC_1:2)
OET-RV: 2 “Yahweh was very angry with your ancestors, (ZEC 1:2)
ZEC 1:15 וְקֶצֶף (vəqeʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, anger’ morpheme glosses=‘and, anger’ OSHB ZEC 1:15 word 1
OET-LV: 15 And_anger great I am_angry towards the_nations (the)_at_ease that I I_was_angry a_little and_they they_have_helped for_evil. (ZEC_1:15)
OET-RV: 15 I’m very angry with the countries that are at ease—I was only a little angry with them, but they made the disaster worse. (ZEC 1:15)
ZEC 8:14 בְּהַקְצִיף (bəhaqʦīf) Lemmas=‘בְּ’, ‘קָצַף’ contextual morpheme glosses=‘when, provoked_to_anger’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, provoked_~_to_wrath’ OSHB ZEC 8:14 word 10
OET-LV: 14 if/because thus YHWH he_says hosts just_as I_planned to_do_harm to/for_you(pl) when_provoked_to_anger ancestors_of_your(pl) DOM_me he_says YHWH hosts and_not I_relented. (ZEC_8:14)
OET-RV: 14 Because army commander Yahweh says: Just as I didn’t relent when I’d planned to do harm to you all when your ancestors provoked my anger, (ZEC 8:14)
ZEC 10:3 אַפִּי (ʼapī) Lemmas=‘אַף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘anger_of, my’ morpheme glosses=‘anger_of, my’ OSHB ZEC 10:3 word 4
OET-LV: 3 towards the_shepherds anger_of_my it_has_burnt and_on the_leaders I_will_visit_judgement if/because YHWH he_visits hosts DOM flock_of_his DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) and_he_will_make them like_the_horse_of his_majesty_of_of in_battle. (ZEC_10:3)
OET-RV: 3 “I’m angry with the shepherds—it’s the leaders that I’ll punish.
⇔ Army commander Yahweh will also attend to his flock—the house of Yehudah,
⇔ and make them like his warhorse in battle. (ZEC 10:3)
GEN 49:7 וְעֶבְרָתָם (vəˊeⱱrātām) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, wrath’ morpheme glosses=‘and, wrath_of, their’ OSHB GEN 49:7 word 5
OET-LV: 7 be_cursed anger_of_their if/because fierce and_their_of_severe_anger if/because it_is_hard I_will_divide_them in_Yaˊₐqoⱱ and_I_will_scatter_them in_Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_49:7)
OET-RV: 7 Their fierce anger is cursed,
⇔ ≈ and their severe anger is determined.
⇔ I will divide them out among Yacob’s descendants,
⇔ ≈ and scatter them across Yisra’el. (GEN 49:7)
NUM 1:53 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB NUM 1:53 word 8
OET-LV: 53 And_the_Lēviyyiy they_will_encamp around (to)_the_tabernacle_of the_transcript and_not severe_anger it_will_be towards the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_will_keep the_Lēviyyiy DOM the_duty_of the_tabernacle_of the_transcript. (NUM_1:53)
OET-RV: 53 but the Levites will camp there around the sacred tent and look after it. That way, the Israeli community won’t make Yahweh angry. (NUM 1:53)
NUM 17:11 הַקֶּצֶף (haqqeʦef) Lemmas=‘הַ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘(the), wrath’ morpheme glosses=‘the, wrath’ OSHB NUM 17:11 word 23
OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron take DOM the_censer and_put on/upon_it(f) fire from_under the_altar and_set incense and_take_it quickly to the_congregation and_make_atonement on_them if/because it_has_gone_forth (the)_severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH it_has_begun the_plague. (NUM_17:11)
OET-RV: 11 So Moses did what Yahweh had commanded. (NUM 17:11)
NUM 18:5 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB NUM 18:5 word 11
OET-LV: 5 And_you(pl)_will_keep DOM the_service_of the_holy_place and_DOM the_service_of the_altar and_not it_will_be again severe_anger towards the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_18:5)
OET-RV: 5 You priests will take care of the sacred place and the altar, and then there won’t be anymore fury against the Israeli people. (NUM 18:5)
DEU 29:27 וּבְקֶצֶף (ūⱱəqeʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wrath’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wrath’ OSHB DEU 29:27 word 7
OET-LV: 27 and_he_plucked_them_up YHWH from_under land_of_their in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great and_he_threw_them_out to a_land another as_day (the)_this. (DEU_29:27)
OET-RV: 27 That’s why Yahweh was angry at that country and brought all the curses written in this book onto it— (DEU 29:27)
JOS 9:20 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB JOS 9:20 word 9
OET-LV: 20 This we_will_do to/for_them and_we_will_let_live them and_not it_will_be towards_us severe_anger on the_oath which we_swore to/for_them. (JOS_9:20)
OET-RV: 20 We’re forced now to let them live, otherwise God’s anger would be against us for breaking our promise to them. (JOS 9:20)
2 KI 3:27 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 2 KI 3:27 word 13
OET-LV: 27 And_he/it_took DOM his/its_son the_firstborn who he_will_reign in_place_of_him and_he_offered_him_up a_burnt_offering on the_wall and_ severe_anger _he/it_was great towards Yisrāʼēl/(Israel) and_they_set_out from_on_him and_they_returned to_land. (KI2_3:27)
OET-RV: 27 So he took his oldest son (who would have become the next king) and sacrificed him publicly on top of the city wall. This made their people crazy furious against Yisrael, so they left and returned home. (KI2 3:27)
1 CHR 27:24 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 1 CHR 27:24 word 10
OET-LV: 24 Yōʼāⱱ/(Joab) the_son_of Tsərūyāh/(Zeruiah) he_began to_count and_not he_finished and_he/it_was by_this severe_anger was_towards Yisrāʼēl/(Israel) and_not it_went_up the_number in_the_number_of the_words/messages_of the_days to/for_the_king Dāvid. (CH1_27:24)
OET-RV: 24 Yoav (Tseruyah’s son) began the count but never finished it because Yahweh’s anger had struck Yisrael, so the census result wasn’t recorded in the record of King David’s reign. (CH1 27:24)
2 CHR 19:2 קֶּצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 2 CHR 19:2 word 19
OET-LV: 2 And_he/it_went_out to his/its_faces/face Yēhūʼ/(Jehu) the_son_of Ḩₐnānī the_seer and_he/it_said to the_king Yəhōshāfāţ (to)_wicked to_help and_(to)_those_who_hate_of (of)_YHWH will_you_love and_by_this is_towards_you severe_anger from_to/for_face/front/presence YHWH. (CH2_19:2)
OET-RV: 2 but Hanani’s son, the prophet Yehu confronted him, “Should you have helped the wicked, and befriended those that Yahweh hates? Yahweh’s angry with you because of what you’ve done. (CH2 19:2)
2 CHR 19:10 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 2 CHR 19:10 word 23
OET-LV: 10 And_all case_at_law which it_will_come on_you(pl) from_your(pl)_of_brothers who_dwell in_their_of_cities between blood and_blood between law and_command and_regulations and_judgements and_you(pl)_will_warn DOM_them and_not they_will_be_guilty to/for_YHWH and_it_was severe_anger towards_you(pl) and_towards brothers_of_your(pl) thus you(pl)_will_do and_not you(pl)_will_be_guilty. (CH2_19:10)
OET-RV: 10 When any of your fellow Israelis who live in the cities bring any case to you involving violent crime, interpreting laws or regulations, etc., you must caution them so they won’t sin against Yahweh and induce his anger to come on you all or them, so do that and you won’t be guilty. (CH2 19:10)
2 CHR 24:18 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 2 CHR 24:18 word 13
OET-LV: 18 And_they_abandoned DOM the_house_of YHWH the_god_of their_ancestors_of_of and_they_served DOM the_ʼAshērāh_poles and_DOM the_idols and_he/it_was severe_anger towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem) in_their_of_guilt this. (CH2_24:18)
OET-RV: 18 Then they abandoned the temple of their ancestors’ god Yahweh, and they worshipped the Asherah poles and idols, and God was angry at Yerushalem and Yehudah because of their disobedience. (CH2 24:18)
2 CHR 29:8 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘the_wrath_of’ word gloss=‘severe_anger_of’ OSHB 2 CHR 29:8 word 2
OET-LV: 8 And_he/it_was the_severe_anger_of YHWH towards Yəhūdāh/(Judah) and_Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_has_made_them mmm into_a_horror and_into_a_hissing just_as you(pl) are_seeing with_your_two’s_own_of_eyes. (CH2_29:8)
OET-RV: 8 That’s why Yahweh was angry at Yerushalem and all Yehudah, and allowed us to become a place of terror and horror and scorn as you’ve all seen with your own eyes. (CH2 29:8)
2 CHR 32:25 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB 2 CHR 32:25 word 11
OET-LV: 25 And_not according_to_the_benefit on/upon/above_him/it Ḩizqiyyāh he_repaid if/because his/its_heart it_was_haughty and_he/it_was on/upon/above_him/it severe_anger and_towards Yəhūdāh and_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_32:25)
OET-RV: 25 However, Hizkiyah was very proud and didn’t thank Yahweh, so his anger fell on Yerushalem and Yehudah. (CH2 32:25)
2 CHR 32:26 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘the_wrath_of’ word gloss=‘severe_anger_of’ OSHB 2 CHR 32:26 word 11
OET-LV: 26 And_he_humbled_himself Ḩizqiyyāh in_the_haughtiness_of his/its_heart he and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_not it_came towards_them the_severe_anger_of YHWH in_the_days_of Ḩizqiyyāh. (CH2_32:26)
OET-RV: 26 Then Hezekiah and Yerushalem’s inhabitants humbled themselves, and so Yahweh’s anger didn’t affect them during Hizkiyah’s lifetime. (CH2 32:26)
PSA 6:2 בַּחֲמָתְךָ (baḩₐmātəkā) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, your_of, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of, your’ OSHB PSA 6:2 word 6
OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_do_not in_your_of_severe_anger discipline_me. (PSA_6:2)
OET-RV: 2 Be gracious to me, Yahweh, because I’m frail.
⇔ ≈ Heal me, Yahweh, because my bones are aching. (PSA 6:2)
PSA 38:2 וּבַחֲמָתְךָ (ūⱱaḩₐmātəkā) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֵמָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, in, your_of, wrath’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wrath_of, your’ OSHB PSA 38:2 word 5
OET-LV: 2 Oh_YHWH do_not in_your_of_anger rebuke_me and_in_your_of_severe_anger chasten_me. (PSA_38:2)
OET-RV: 2 because your arrows pierce me,
⇔ ≈ and your hand presses me down. (PSA 38:2)
PSA 102:11 וְקִצְפֶּךָ (vəqiʦpekā) Lemmas=‘וְ’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, your_of, wrath’ morpheme glosses=‘and, anger_of, your’ OSHB PSA 102:11 word 3
OET-LV: 11 from_face/in_front_of indignation_of_your and_your_of_severe_anger if/because you_have_picked_me_up and_you_have_thrown_me_away. (PSA_102:11)
OET-RV: 11 My days are like extending shadows,
⇔ and I’m withering away like the grass. (PSA 102:11)
ISA 9:18 בְּעֶבְרַת (bəˊeⱱrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’ contextual morpheme glosses=‘by, the_wrath_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of’ OSHB ISA 9:18 word 1
OET-LV: 18 by_the_severe_anger_of YHWH hosts the_land it_has_been_scorched and_he/it_was the_people like_fuel_of a_fire each (to) his/its_woman not they_spared. (ISA_9:18)
OET-RV: 18 because wickedness burns like fire.
⇔ It burns up the thistles and thorns,
⇔ and it spreads to the trees in the forest
⇔ as smoke swirls up into the air. (ISA 9:18)
ISA 10:6 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_wrath_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB ISA 10:6 word 6
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 13:9 וְעֶבְרָה (vəˊeⱱrāh) Lemmas=‘וְ’, ‘עֶבְרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, wrath’ morpheme glosses=‘and, wrath’ OSHB ISA 13:9 word 6
OET-LV: 9 There the_day_of YHWH is_coming a_cruel_day and_severe_anger and_burning_of anger to_make the_earth/land (into)_a_waste and_its_of_sinners he_will_destroy from_it. (ISA_13:9)
OET-RV: 9 Yes, Yahweh’s day is coming—
⇔ a cruel day with of fierce anger and rage,
⇔ to make the earth a desolate place
⇔ as sinners are destroyed from it. (ISA 13:9)
ISA 13:13 בְּעֶבְרַת (bəˊeⱱrat) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, the_wrath_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of’ OSHB ISA 13:13 word 8
OET-LV: 13 Therefore yes/correct/thus/so heaven I_will_make_tremble and_it_will_shake the_earth/land from_its_of_place in_the_severe_anger_of YHWH hosts and_in_the_day_of the_burning_of his_anger_of_of. (ISA_13:13)
OET-RV: 13 So I’ll make the sky wobble,
⇔ and the earth will be shaken out of its place
⇔ by the fury of army commander Yahweh
⇔ on the day of his raging ≈ anger. (ISA 13:13)
ISA 14:6 בְּעֶבְרָה (bəˊeⱱrāh) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’ contextual morpheme glosses=‘in, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath’ OSHB ISA 14:6 word 3
OET-LV: 6 which_struck peoples in_severe_anger a_blow_of (of)_not ceasing which_ruled in_anger nations persecution which_not anyone_restrained. (ISA_14:6)
OET-RV: 6 In your rage, you struck the people groups with never-ending blows,
⇔ ≈ ruling the nations in anger—persecuting them without restraint. (ISA 14:6)
ISA 34:2 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘angry’ OSHB ISA 34:2 word 2
OET-LV: 2 If/because severe_anger to/for_YHWH towards all_of the_nations and_rage towards every_of their_group/army/objects he_will_totally_destroy_them he_will_deliver_them_up to_slaughter. (ISA_34:2)
OET-RV: 2 ◙ (ISA 34:2)
ISA 54:8 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘anger’ OSHB ISA 54:8 word 2
OET-LV: 8 In_a_flood_of severe_anger I_hid face_of_my a_moment from_you and_in_covenant_loyalty_of perpetuity I_will_have_compassion_on_you he_says your_of_redeemer YHWH. (ISA_54:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 54:8)
ISA 60:10 בְקִצְפִּי (ⱱəqiʦpī) Lemmas=‘בְּ’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of, my’ OSHB ISA 60:10 word 8
OET-LV: 10 And_ sons_of _they_will_rebuild foreignness walls_of_your and_their_of_kings they_will_serve_you if/because in_my_of_severe_anger I_struck_you and_in_my_of_favour I_have_had_compassion_on_you. (ISA_60:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 60:10)
JER 10:10 מִקִּצְפּוֹ (miqqiʦpō) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶצֶף’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, his_of, wrath’ morpheme glosses=‘at, wrath_of, his’ OSHB JER 10:10 word 9
OET-LV: 10 And_YHWH is_god truth he is_god living and_king_of perpetuity from_his_of_severe_anger it_shakes the_earth/land and_not nations they_will_endure indignation_of_his. (JER_10:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:10)
JER 21:5 וּבְקֶצֶף (ūⱱəqeʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wrath’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wrath’ OSHB JER 21:5 word 10
OET-LV: 5 And_I_will_fight I with_you(pl) by_a_hand outstretched and_by_an_arm strong and_in_anger and_in_rage and_in_severe_anger great. (JER_21:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 21:5)
JER 32:37 וּבְקֶצֶף (ūⱱəqeʦef) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘and, in, wrath’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, wrath’ OSHB JER 32:37 word 10
OET-LV: 37 Here_I will_of_be_gathering_them from_all the_lands where I_have_banished_them there in_my_of_anger and_in_my_of_rage and_in_severe_anger great and_I_will_bring_them_back to the_place the_this and_I_will_cause_them_to_dwell to_security. (JER_32:37)
OET-RV: 37 ◙ (JER 32:37)
JER 50:13 מִקֶּצֶף (miqqeʦef) Lemmas=‘מִן’, ‘קֶצֶף’ contextual morpheme glosses=‘from, the_wrath_of’ morpheme glosses=‘because_of, wrath_of’ OSHB JER 50:13 word 1
OET-LV: 13 From_the_severe_anger_of YHWH not it_will_remain and_it_will_be a_waste of_it_of_all every one_who_passes_by at Bāⱱel he_will_be_appalled and_he_will_hiss on all_of wounds_of_its. (JER_50:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 50:13)
LAM 2:2 בְּעֶבְרָתוֹ (bəˊeⱱrātō) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, his_of, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of, his’ OSHB LAM 2:2 word 10
OET-LV: 2 my_master he_has_swallowed_up wwww he_has_spared DOM all_of the_settlements_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) he_has_torn_down in_his_of_severe_anger the_fortifications_of the_daughter_of Yəhūdāh/(Judah) he_has_made_them_touch (to)_ground he_has_profaned the_kingdom and_its_of_princes. (LAM_2:2)
OET-RV: 2 My master devoured—he didn’t show compassion on all the pastures of Yakov.
⇔ In his fury, he knocked down the fortifications of the daughter of Yehudah.
⇔ He struck the earth with disgrace—the kingdom and its leaders. (LAM 2:2)
EZE 21:36 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_wrath_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB EZE 21:36 word 5
OET-LV: 36 and_I_will_pour_out on_you indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_will_blow on_you and_I_will_give_you in_the_hand_of men brutish craftsmen_of destruction. (EZE_21:36)
EZE 22:21 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_wrath_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB EZE 22:21 word 6
OET-LV: 21 And_I_will_gather you(pl) and_I_will_blow on_you(pl) with_the_fire_of my_severe_anger_of_of and_you(pl)_will_be_melted in_the_midst_of_of_it. (EZE_22:21)
OET-RV: 21 Yes, I’ll gather you and blow my fire of fury onto you, and you’ll be melted in the middle of it. (EZE 22:21)
EZE 22:31 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_wrath_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB EZE 22:31 word 5
OET-LV: 31 And_I_have_poured_out on_them indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_made_an_end_of_them conduct_of_their on_their_own_of_head I_have_requited the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_22:31)
OET-RV: 31 So I’ll pour my indignation out onto them. I’ll finish them off with the fire of my indignation, and their own deeds will seal their fate. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 22:31)
EZE 38:19 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘my_wrath_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB EZE 38:19 word 3
OET-LV: 19 And_in_my_of_jealousy in_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_spoken if not in_the_day (the)_that it_will_be an_earthquake great on the_land_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZE_38:19)
OET-RV: 19 In my zeal and in the fire of my anger, I declare that on that day there’ll be a terrible earthquake in Yisrael, (EZE 38:19)
HOS 5:10 עֶבְרָתִי (ˊeⱱrātī) Lemmas=‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘wrath_of, my’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB HOS 5:10 word 9
OET-LV: 10 the_leaders_of They_have_become of_Yəhūdāh like_ (of)_a_boundary _those_who_displace_of on_them I_will_pour_out like_water severe_anger_of_my. (HOS_5:10)
OET-RV: ⇔ 10 Yehudah’s leaders are like thieves who move a boundary.
⇔ I’ll pour my anger out on them like water from a jug. (HOS 5:10)
HOS 13:11 בְּעֶבְרָתִי (bəˊeⱱrātī) Lemmas=‘בְּ’, ‘עֶבְרָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘in, my_of, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath_of, my’ OSHB HOS 13:11 word 6
OET-LV: 11 I_gave to/for_yourself(m) a_king in_my_of_anger and_I_took_him_away in_my_of_severe_anger. (HOS_13:11)
OET-RV: 11 I gave you a king in my anger,
⇔ then I took him away in my rage. (HOS 13:11)
HAB 3:2 בְּרֹגֶז (bərogez) Lemmas=‘בְּ’, ‘רֹגֶז’ contextual morpheme glosses=‘in, wrath’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, wrath’ OSHB HAB 3:2 word 13
OET-LV: 2 Oh_YHWH I_have_heard report_of_your I_fear Oh_YHWH work_of_your in_the_midst_of years restore_it in_the_midst_of years you_will_make_it_known in_severe_anger to_have_compassion you_will_remember. (HAB_3:2)
OET-RV: 2 Yahweh, I’ve heard the report about what you’ve done,
⇔ ≈ and I’m in awe of your work, Yahweh.
⇔ Do it again in our times—
⇔ ≈ show us again in this age.
⇔ Despite your severe anger, remember to have compassion. (HAB 3:2)
ZEC 7:12 קֶצֶף (qeʦef) Lemma=‘קֶצֶף’ contextual word gloss=‘wrath’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB ZEC 7:12 word 18
OET-LV: 12 And_their_of_heart they_made diamond from_hearing DOM the_law and_DOM the_words/messages which he_had_sent YHWH hosts by_his_of_spirit by_the_hand_of the_prophets (the)_former and_ severe_anger _he/it_was great from_with YHWH hosts. (ZEC_7:12)
OET-RV: 12 They made their hearts as hard as rock so they couldn’t hear the written law or army commander Yahweh’s contemporary messages. He’d sent those messages to the people by his spirit in earlier times through the words of the prophets, but the people refused to listen, so army commander Yahweh was very angry with them. (ZEC 7:12)
PSA 38:4 זַעְמֶךָ (zaˊmekā) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, your’ morpheme glosses=‘indignation_of, your’ OSHB PSA 38:4 word 5
OET-LV: 4 there_is_not soundness in_my_of_flesh from_face/in_front_of indignation_of_your there_is_not health in_my_of_bones from_face/in_front_of sin_of_my. (PSA_38:4)
OET-RV: 4 because my sins overwhelm me.
⇔ They’re a burden that’s too heavy for me. (PSA 38:4)
PSA 69:25 זַעְמֶךָ (zaˊmekā) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, your’ morpheme glosses=‘indignation_of, your’ OSHB PSA 69:25 word 3
OET-LV: 25 pour_out on_them indignation_of_your and_the_burning_of your_anger_of_of may_it_overtake_them. (PSA_69:25)
OET-RV: 25 Let their place become uninhabited.
⇔ ≈ Don’t let anyone live in their tents (PSA 69:25)
PSA 78:49 וָזַעַם (vāzaˊam) Lemmas=‘וְ’, ‘זַעַם’ contextual morpheme glosses=‘and, indignation’ morpheme glosses=‘and, indignation’ OSHB PSA 78:49 word 6
OET-LV: 49 He_sent on_them the_burning_of his_anger_of_of fury and_indignation and_trouble a_deputation_of messengers_of calamities. (PSA_78:49)
OET-RV: 49 The fierceness of his anger lashed out against them.
⇔ He sent rage, fury, and trouble
⇔ like agents to bring disaster. (PSA 78:49)
PSA 102:11 זַֽעַמְךָ (zaˊamkā) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, your’ morpheme glosses=‘indignation_of, your’ OSHB PSA 102:11 word 2
OET-LV: 11 from_face/in_front_of indignation_of_your and_your_of_severe_anger if/because you_have_picked_me_up and_you_have_thrown_me_away. (PSA_102:11)
OET-RV: 11 My days are like extending shadows,
⇔ and I’m withering away like the grass. (PSA 102:11)
PSA 119:53 זַלְעָפָה (zalˊāfāh) Lemma=‘זַלְעָפָה’ contextual word gloss=‘burning_indignation’ word gloss=‘rage’ OSHB PSA 119:53 word 1
OET-LV: 53 Burning_indignation it_has_seized_me from_wicked_people who_abandon_of law_of_(of)_your. (PSA_119:53)
OET-RV: 53 I’m seized by a hot anger
⇔ because of the wicked who reject your teaching. (PSA 119:53)
ISA 10:5 זַעְמִי (zaˊmī) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, my’ morpheme glosses=‘wrath_of, my’ OSHB ISA 10:5 word 8
OET-LV: 5 woe_to ʼAshshūr the_rod_of my_anger_of_of and_is_a_staff it in_their_of_hand indignation_of_my. (ISA_10:5)
OET-RV: 5 Assyria won’t end well.
⇔ The rod of my anger and the staff of my rage is in their hands, (ISA 10:5)
ISA 10:25 זַעַם (zaˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘indignation’ OSHB ISA 10:25 word 6
OET-LV: 25 If/because yet a_little_of a_little and_it_will_be_complete indignation and_my_of_anger will_be_on destruction_of_their. (ISA_10:25)
OET-RV: 25 for a little while longer, and then I’ll be upset with the Assyrians and my anger will lead to their destruction. (ISA 10:25)
ISA 13:5 זַעְמוֹ (zaˊmō) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_indignation_of, of’ morpheme glosses=‘indignation_of, his’ OSHB ISA 13:5 word 8
OET-LV: 5 are_coming from_a_land_of distance from_the_end_of the_heavens YHWH and_the_weapons_of his_indignation_of_of to_ruin all_of the_earth/land. (ISA_13:5)
OET-RV: 5 They’re coming from a far country,
⇔ ≈ from the end of the heavens.
⇔ They’re the instruments of Yahweh’s judgement,
⇔ ≈ coming to destroy the entire country. (ISA 13:5)
ISA 26:20 זָעַם (zāˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB ISA 26:20 word 13
OET-LV: 20 come my_people_of_Oh go in_your(pl)_of_rooms and_shut door_of_your behind_you hide like_a_little_of a_moment until it_has_passed_by indignation. (ISA_26:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 26:20)
ISA 30:27 זַעַם (zaˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘indignation’ OSHB ISA 30:27 word 12
OET-LV: 27 there the_name_of YHWH is_coming from_a_distance is_burning anger_of_his and_is_weight lifting_up lips_of_his they_are_full indignation and_his_of_tongue is_like_a_fire consuming. (ISA_30:27)
OET-RV: 27 ◙ (ISA 30:27)
JER 10:10 זַעְמוֹ (zaˊmō) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, his’ morpheme glosses=‘indignation_of, his’ OSHB JER 10:10 word 15
OET-LV: 10 And_YHWH is_god truth he is_god living and_king_of perpetuity from_his_of_severe_anger it_shakes the_earth/land and_not nations they_will_endure indignation_of_his. (JER_10:10)
OET-RV: 10 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 10:10)
JER 15:17 זַעַם (zaˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘indignation’ OSHB JER 15:17 word 11
OET-LV: 17 not I_sat in_the_assembly_of merry_makers and_I_rejoiced from_face/in_front_of hand_of_your alone I_sat if/because indignation you_filled_me. (JER_15:17)
OET-RV: 17 ◙ (JER 15:17)
JER 50:25 זַעְמוֹ (zaˊmō) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_indignation_of, of’ morpheme glosses=‘wrath_of, his’ OSHB JER 50:25 word 8
OET-LV: 25 YHWH He_has_opened DOM armoury_of_his and_he_has_brought_out DOM the_weapons_of his_indignation_of_of if/because is_a_work it of_the_of_master YHWH hosts in_land of_the_ones_from_Kasdiy. (JER_50:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 50:25)
LAM 2:6 בְּזַֽעַם (bəzaˊam) Lemmas=‘בְּ’, ‘זַעַם’ contextual morpheme glosses=‘in, the_indignation_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, indignation_of’ OSHB LAM 2:6 word 12
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
EZE 21:36 זַעְמִי (zaˊmī) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, my’ morpheme glosses=‘indignation_of, my’ OSHB EZE 21:36 word 3
OET-LV: 36 and_I_will_pour_out on_you indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_will_blow on_you and_I_will_give_you in_the_hand_of men brutish craftsmen_of destruction. (EZE_21:36)
EZE 22:24 זָעַם (zāˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘indignation’ OSHB EZE 22:24 word 13
OET-LV: 24 Oh_son_of humankind say to/for_her/it you are_a_land which_not is_cleansed it not rain_of_its in/on_day indignation. (EZE_22:24)
OET-RV: 24 “Humanity’s child, tell the land, ‘You’re a land that hasn’t been cleansed. When you’re judged, there won’t be any rain. (EZE 22:24)
EZE 22:31 זַעְמִי (zaˊmī) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, my’ morpheme glosses=‘indignation_of, my’ OSHB EZE 22:31 word 3
OET-LV: 31 And_I_have_poured_out on_them indignation_of_my with_the_fire_of my_severe_anger_of_of I_have_made_an_end_of_them conduct_of_their on_their_own_of_head I_have_requited the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_22:31)
OET-RV: 31 So I’ll pour my indignation out onto them. I’ll finish them off with the fire of my indignation, and their own deeds will seal their fate. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 22:31)
DAN 8:19 הַזָּעַם (hazzāˊam) Lemmas=‘הַ’, ‘זַעַם’ contextual morpheme glosses=‘of, the_indignation’ morpheme glosses=‘the, wrath’ OSHB DAN 8:19 word 8
OET-LV: 19 And_he/it_said here_I am_about_of_to_make_known_to_you DOM that_which it_will_be in_end/latter of_the_indignation if/because it_is_for_the_appointed_time_of the_end. (DAN_8:19)
OET-RV: 19 and he said, “Listen, I’m going to tell you what will happen towards the end of God’s indignation, because it refers to the appointed time of the end. (DAN 8:19)
DAN 11:30 וְזָעַם (vəzāˊam) Lemmas=‘וְ’, ‘זָעַם’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_direct_indignation’ morpheme glosses=‘and, enraged’ OSHB DAN 11:30 word 7
OET-LV: 30 And_they_will_come in_him/it ships Kittim and_he_will_be_disheartened and_he_will_turn_back and_he_will_direct_indignation towards the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_turn_back and_he_will_pay_attention on those_who_abandon_of (of)_the_covenant_of holiness. (DAN_11:30)
OET-RV: 30 Ships will come against him from Kittum (Cyprus), and he’ll withdraw in fear. He’ll be angry about the holy agreement and will take action. He’ll come back and take the advice of those who forsake the holy agreement. (DAN 11:30)
DAN 11:36 זַעַם (zaˊam) Lemma=‘זַעַם’ contextual word gloss=‘indignation’ word gloss=‘severe_anger’ OSHB DAN 11:36 word 17
OET-LV: 36 And_he_will_do according_to_of_his_pleasure the_king and_he_will_exalt_himself and_he_will_magnify_himself above every_of god and_on the_god_of gods he_will_speak extraordinary_things and_he_will_succeed until it_has_been_completed indignation if/because and_that_which_has_been_determined it_will_be_done. (DAN_11:36)
OET-RV: 36 The northern (Syrian) king will do whatever he wants. He’ll boast and claim to be greater than any god, and he’ll say terrible things against the god of gods, . He’ll be successful until the indignation is accomplished, because everything will happen just as it’s already been determined. (DAN 11:36)
HOS 7:16 מִזַּעַם (mizzaˊam) Lemmas=‘מִן’, ‘זַעַם’ contextual morpheme glosses=‘from, the_indignation_of’ morpheme glosses=‘because_of, insolence_of’ OSHB HOS 7:16 word 10
OET-LV: 16 They_turn not height they_have_become like_a_bow_of deceit they_will_fall by_sword leaders_of_their from_the_indignation_of their_tongue_of_of this be_their_mockery_of_will in_land of_Miʦrayim. (HOS_7:16)
OET-RV: 16 They return, but not upward.
⇔ They’re like a slack bow.
⇔ Their leaders will die by the sword because they’ve been so insolent.
⇔ That’s why Egypt (Heb. Mitsrayim) will mock them. (HOS 7:16)
NAH 1:6 זַעְמוֹ (zaˊmō) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, his’ morpheme glosses=‘indignation_of, his’ OSHB NAH 1:6 word 2
OET-LV: 6 To_(the)_face_of/in_front_of/before indignation_of_his who will_he_stand and_who will_he_endure at_the_burning_of his_anger_of_of rage_of_his it_is_poured_out like_fire and_the_rocks they_are_pulled_down from_him. (NAH_1:6)
OET-RV: ⇔ 6 What can withstand his indignation?
⇔ ≈ Who can resist his fierce anger?
⇔ His anger is poured out like fire,
⇔ and rocks shatter in front of him. (NAH 1:6)
HAB 3:12 בְּזַעַם (bəzaˊam) Lemmas=‘בְּ’, ‘זַעַם’ contextual morpheme glosses=‘in, indignation’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, fury’ OSHB HAB 3:12 word 1
OET-LV: 12 In_indignation you_march the_earth in_anger you_trample_down nations. (HAB_3:12)
OET-RV: 12 You have marched over the world in your fury.
⇔ You’ve trampled down the nations in anger. (HAB 3:12)
ZEP 3:8 זַעְמִי (zaˊmī) Lemmas=‘זַעַם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘indignation_of, my’ morpheme glosses=‘indignation_of, my’ OSHB ZEP 3:8 word 17
OET-LV: 8 For_so/thus/hence wait to_me the_utterance_of YHWH for_the_day_of my_rising for_booty if/because judgement_of_my is_to_gather nations I_to_assemble kingdoms to_pour_out on_them indignation_of_my all_of the_burning_of my_anger_of_of if/because in_the_fire_of my_jealousy_of_of all_of it_will_be_consumed the_earth/land. (ZEP_3:8)
OET-RV: ¶ 8 Yahweh declares:
⇔ Wait for me, for when I pounce on the prey,
⇔ because my decision is to gather nations and assemble kingdoms,
⇔ to pour my indignation and all my anger out on them,
⇔ because the whole world will be consumed by the fire of my jealousy. (ZEP 3:8)