Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear EXO 12:16

 EXO 12:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בַ,יּוֹם
    2. 44733,44734,44735
    3. And +will on the day
    4. must and
    5. 3117
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,[will,on_the_day
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30867
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 44736,44737
    3. (the) first
    4. first
    5. 7223
    6. S-Td,Aomsa
    7. (the),first
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30868
    1. מִקְרָא
    2. 44738
    3. a convocation of
    4. assembly
    5. 4744
    6. S-Ncmsc
    7. a_convocation_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30869
    1. 44739
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30870
    1. קֹדֶשׁ
    2. 44740
    3. holiness
    4. sacred
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30871
    1. וּ,בַ,יּוֹם
    2. 44741,44742,44743
    3. and on day
    4. -
    5. 3117
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,on,day
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30872
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 44744,44745
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. S-Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30873
    1. מִקְרָא
    2. 44746
    3. a convocation of
    4. -
    5. 4744
    6. S-Ncmsc
    7. a_convocation_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30874
    1. 44747
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30875
    1. קֹדֶשׁ
    2. 44748
    3. holiness
    4. -
    5. 6944
    6. S-Ncmsa
    7. holiness
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30876
    1. יִהְיֶה
    2. 44749
    3. it will be
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30877
    1. לָ,כֶם
    2. 44750,44751
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30878
    1. כָּל
    2. 44752
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30879
    1. 44753
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30880
    1. מְלָאכָה
    2. 44754
    3. work
    4. -
    5. 4399
    6. S-Ncfsa
    7. work
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30881
    1. לֹא
    2. 44755
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30882
    1. 44756
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30883
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 44757
    3. it will be done
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_will_be_done
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30884
    1. בָ,הֶם
    2. 44758,44759
    3. in/among them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. in/among=them
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30885
    1. אַךְ
    2. 44760
    3. only
    4. -
    5. 389
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30886
    1. אֲשֶׁר
    2. 44761
    3. that which
    4. -
    5. S-Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30887
    1. יֵאָכֵל
    2. 44762
    3. it will be eaten
    4. -
    5. 398
    6. V-VNi3ms
    7. it_will_be_eaten
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30888
    1. לְ,כָל
    2. 44763,44764
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30889
    1. 44765
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 30890
    1. נֶפֶשׁ
    2. 44766
    3. person
    4. -
    5. 5315
    6. S-Ncbsa
    7. person
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30891
    1. הוּא
    2. 44767
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30892
    1. לְ,בַדּ,וֹ
    2. 44768,44769,44770
    3. for him/it being alone
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. for=him/it=being_alone
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 30893
    1. יֵעָשֶׂה
    2. 44771
    3. it will be done
    4. -
    5. V-VNi3ms
    6. it_will_be_done
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30894
    1. לָ,כֶֽם
    2. 44772,44773
    3. by you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. by,you(pl)
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 30895
    1. 44774
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 30896

OET (OET-LV)And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).

OET (OET-RV)On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ יִהְיֶ֣ה לָ⁠כֶ֑ם

and,[will,on_the_day (the),first assembly_of holy and,on,day (Some words not found in UHB: and,[will,on_the_day (the),first assembly_of holy and,on,day the=seventh assembly_of holy will_belong to/for=you(pl) all/each/any/every work not done in/among=them only which/who eat to/from=all/each/any/every creature he/it for=him/it=being_alone prepared by,you(pl) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [And on the first day and on the seventh day, you shall have an assembly of holiness]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

מִקְרָא־קֹ֔דֶשׁ & מִקְרָא־קֹ֖דֶשׁ

assembly_of holy & assembly_of holy

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. Alternate translation: [a holy assembly … a holy assembly]

Note 3 topic: translate-ordinal

וּ⁠בַ⁠יּ֤וֹם הָ⁠רִאשׁוֹן֙ & וּ⁠בַ⁠יּוֹם֙ הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י

and,[will,on_the_day (the),first & and,on,day (Some words not found in UHB: and,[will,on_the_day (the),first assembly_of holy and,on,day the=seventh assembly_of holy will_belong to/for=you(pl) all/each/any/every work not done in/among=them only which/who eat to/from=all/each/any/every creature he/it for=him/it=being_alone prepared by,you(pl) )

If your language does not use ordinal numbers, you can use cardinal numbers here. Alternate translation: [And on day one of the month … and on day seven of the month]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

כָּל־מְלָאכָה֙ לֹא־יֵעָשֶׂ֣ה בָ⁠הֶ֔ם

(Some words not found in UHB: and,[will,on_the_day (the),first assembly_of holy and,on,day the=seventh assembly_of holy will_belong to/for=you(pl) all/each/any/every work not done in/among=them only which/who eat to/from=all/each/any/every creature he/it for=him/it=being_alone prepared by,you(pl) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [You will do no work on these days]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ה֥וּא לְ⁠בַדּ֖⁠וֹ יֵעָשֶׂ֥ה לָ⁠כֶֽם

he/it for=him/it=being_alone (Some words not found in UHB: and,[will,on_the_day (the),first assembly_of holy and,on,day the=seventh assembly_of holy will_belong to/for=you(pl) all/each/any/every work not done in/among=them only which/who eat to/from=all/each/any/every creature he/it for=him/it=being_alone prepared by,you(pl) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [which must be the only work that you do]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And +will on the day
    2. must and
    3. 1987,846,3371
    4. 44733,44734,44735
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30867
    1. (the) first
    2. first
    3. 1893,7111
    4. 44736,44737
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30868
    1. a convocation of
    2. assembly
    3. 4194
    4. 44738
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30869
    1. holiness
    2. sacred
    3. 7005
    4. 44740
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30871
    1. and on day
    2. -
    3. 1987,846,3371
    4. 44741,44742,44743
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30872
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1893,7424
    4. 44744,44745
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30873
    1. a convocation of
    2. -
    3. 4194
    4. 44746
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30874
    1. holiness
    2. -
    3. 7005
    4. 44748
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30876
    1. it will be
    2. -
    3. 1929
    4. 44749
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30877
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 44750,44751
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30878
    1. any of
    2. -
    3. 3671
    4. 44752
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30879
    1. work
    2. -
    3. 3937
    4. 44754
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30881
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 44755
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30882
    1. it will be done
    2. -
    3. 6035
    4. 44757
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30884
    1. in/among them
    2. -
    3. 846,1978
    4. 44758,44759
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30885
    1. only
    2. -
    3. 507
    4. 44760
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30886
    1. that which
    2. -
    3. 238
    4. 44761
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30887
    1. it will be eaten
    2. -
    3. 669
    4. 44762
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30888
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3705,3671
    4. 44763,44764
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30889
    1. person
    2. -
    3. 5059
    4. 44766
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30891
    1. it
    2. -
    3. 1978
    4. 44767
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30892
    1. for him/it being alone
    2. -
    3. 3705,1084,1978
    4. 44768,44769,44770
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30893
    1. it will be done
    2. -
    3. 6035
    4. 44771
    5. V-VNi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30894
    1. by you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 44772,44773
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 30895

OET (OET-LV)And_will_on_the_day (the)_first a_convocation_of holiness and_on_day the_seventh a_convocation_of holiness it_will_be to/for_you(pl) any_of work not it_will_be_done in/among_them only that_which it_will_be_eaten to/from_all/each/any/every person it for_him/it_being_alone it_will_be_done by_you(pl).

OET (OET-RV)On the first day, you all must gather for a sacred assembly, and similarly on the seventh day. No work can be done on those days other than meal preparation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 12:16 ©