Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V45V47V49V51

OET interlinear EXO 12:43

 EXO 12:43 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 45465,45466
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31383
    1. יְהוָה
    2. 45467
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31384
    1. אֶל
    2. 45468
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31385
    1. 45469
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31386
    1. מֹשֶׁה
    2. 45470
    3. Mosheh
    4. Mosheh
    5. 4872
    6. S-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31387
    1. וְ,אַהֲרֹן
    2. 45471,45472
    3. and ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. S-C,Np
    7. and,Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31388
    1. זֹאת
    2. 45473
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. P-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31389
    1. חֻקַּת
    2. 45474
    3. +is the regulation of
    4. statute
    5. 2708
    6. S-Ncbsc
    7. [is]_the_statute_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31390
    1. הַ,פָּסַח
    2. 45475,45476
    3. the passover
    4. -
    5. 6453
    6. S-Td,Ncmsa
    7. of,the_passover
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31391
    1. כָּל
    2. 45477
    3. any of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. any_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31392
    1. 45478
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31393
    1. בֶּן
    2. 45479
    3. son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. son_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 31394
    1. 45480
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31395
    1. נֵכָר
    2. 45481
    3. foreignness
    4. foreigners
    5. 5236
    6. S-Ncmsa
    7. foreignness
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31396
    1. לֹא
    2. 45482
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31397
    1. 45483
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31398
    1. יֹאכַל
    2. 45484
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31399
    1. בּ,וֹ
    2. 45485,45486
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 31400
    1. 45487
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 31401

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night,

None

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,683
    4. 45465,45466
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31383
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 45467
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31384
    1. he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 45465,45466
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31383
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 45468
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31385
    1. Mosheh
    2. Mosheh
    3. 4798
    4. 45470
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31387
    1. and ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 1987,472
    4. 45471,45472
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31388
    1. this
    2. -
    3. 2146
    4. 45473
    5. P-Pdxfs
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31389
    1. +is the regulation of
    2. statute
    3. 2723
    4. 45474
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31390
    1. the passover
    2. -
    3. 1893,6269
    4. 45475,45476
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31391
    1. any of
    2. -
    3. 3671
    4. 45477
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31392
    1. son of
    2. -
    3. 1043
    4. 45479
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31394
    1. foreignness
    2. foreigners
    3. 5025
    4. 45481
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31396
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 45482
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31397
    1. he will eat
    2. -
    3. 669
    4. 45484
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31399
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 846,1978
    4. 45485,45486
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31400

OET (OET-LV)and_ YHWH _he/it_said to Mosheh and_ʼAhₐron this is_the_regulation_of the_passover any_of son_of foreignness not he_will_eat in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)Then Yahweh told Mosheh and Aharon, “This is the statute of the ‘pass-over’: No foreigners may share in the meal that night,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 12:43 ©