Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 12:7

 EXO 12:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לָֽקְחוּ֙
    2. 44465,44466
    3. And take
    4. take
    5. 1814,3548
    6. -c,3947
    7. and,take
    8. -
    9. -
    10. 30688
    1. מִן
    2. 44467
    3. some of
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. some_of
    9. V-PP/pp=PrepNp
    10. 30689
    1. ־
    2. 44468
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30690
    1. הַ,דָּ֔ם
    2. 44469,44470
    3. the blood
    4. blood
    5. 1723,1603
    6. -d,1818
    7. the,blood
    8. -
    9. V-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 30691
    1. וְ,נָֽתְנ֛וּ
    2. 44471,44472
    3. and put
    4. -
    5. 1814,4895
    6. -c,5414
    7. and,put
    8. -
    9. -
    10. 30692
    1. עַל
    2. 44473
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-PP/pp=PpPp/PPandPP/PrepNp
    10. 30693
    1. ־
    2. 44474
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30694
    1. שְׁתֵּ֥י
    2. 44475
    3. the two
    4. -
    5. 6982
    6. -8147
    7. two(fd)
    8. the_two
    9. V-PP/pp=PpPp/PPandPP/PrepNp/NumpNP
    10. 30695
    1. הַ,מְּזוּזֹ֖ת
    2. 44476,44477
    3. the doorposts
    4. doorposts
    5. 1723,3612
    6. -d,4201
    7. the,doorposts
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PPandPP/PrepNp/NumpNP/DetNP
    10. 30696
    1. וְ,עַל
    2. 44478,44479
    3. and on
    4. -
    5. 1814,5427
    6. -c,5921 a
    7. and,on
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PPandPP
    10. 30697
    1. ־
    2. 44480
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30698
    1. הַ,מַּשְׁק֑וֹף
    2. 44481,44482
    3. the lintel
    4. lintel
    5. 1723,4288
    6. -d,4947
    7. the,lintel
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PPandPP/PrepNp/DetNP
    10. 30699
    1. עַ֚ל
    2. 44483
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 30700
    1. הַ,בָּ֣תִּ֔ים
    2. 44484,44485
    3. the houses
    4. houses
    5. 1723,1001
    6. -d,1004 b
    7. the,houses
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP
    10. 30701
    1. אֲשֶׁר
    2. 44486
    3. which
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. which
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL
    10. 30702
    1. ־
    2. 44487
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30703
    1. יֹאכְל֥וּ
    2. 44488
    3. they will eat
    4. eat
    5. 659
    6. -398
    7. eat
    8. they_will_eat
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-PP
    10. 30704
    1. אֹת֖,וֹ
    2. 44489,44490
    3. DOM him/it
    4. Then
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-PP/o=OmpNP
    10. 30705
    1. בָּ,הֶֽם
    2. 44491,44492
    3. in/on/at/with them
    4. -
    5. 821,<<>>
    6. -b,
    7. in/on/at/with,them
    8. -
    9. V-PP/pp=PpPp/PrepNp/DetNP/NpRelp/relCL/V-O-PP/pp=PrepNp
    10. 30706
    1. ׃
    2. 44493
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 30707

OET (OET-LV)And_take some_of the_blood and_put on the_two the_doorposts and_on the_lintel on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it.

uW Translation Notes:

עַל־שְׁתֵּ֥י הַ⁠מְּזוּזֹ֖ת וְ⁠עַל־הַ⁠מַּשְׁק֑וֹף עַ֚ל הַ⁠בָּ֣תִּ֔ים

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in two(fd) the,doorposts and,on the,lintel on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,houses

Alternate translation: “on the sides and top of the way into the house” or “on the top and sides of the frame around the door into the house”

TSN Tyndale Study Notes:

12:7 blood: God could not simply exempt his people from this plague as he had preserved them from the other plagues. Death reigns in the world because of sin, and in light of God’s justice, sin cannot be ignored; it must be either punished or atoned for. Since the blood represents life (Lev 17:11), it alone is acceptable for the forgiveness of sins (Heb 9:22). As Deut 6:9 suggests, doorframes represent the totality of life as the place of going in and coming out.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And take
    2. take
    3. 1814,3548
    4. 44465,44466
    5. -c,3947
    6. -
    7. -
    8. 30688
    1. some of
    2. -
    3. 3818
    4. 44467
    5. -4480 a
    6. some_of
    7. -
    8. 30689
    1. the blood
    2. blood
    3. 1723,1603
    4. 44469,44470
    5. -d,1818
    6. -
    7. -
    8. 30691
    1. and put
    2. -
    3. 1814,4895
    4. 44471,44472
    5. -c,5414
    6. -
    7. -
    8. 30692
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 44473
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 30693
    1. the two
    2. -
    3. 6982
    4. 44475
    5. -8147
    6. the_two
    7. -
    8. 30695
    1. the doorposts
    2. doorposts
    3. 1723,3612
    4. 44476,44477
    5. -d,4201
    6. -
    7. -
    8. 30696
    1. and on
    2. -
    3. 1814,5427
    4. 44478,44479
    5. -c,5921 a
    6. -
    7. -
    8. 30697
    1. the lintel
    2. lintel
    3. 1723,4288
    4. 44481,44482
    5. -d,4947
    6. -
    7. -
    8. 30699
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 44483
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 30700
    1. the houses
    2. houses
    3. 1723,1001
    4. 44484,44485
    5. -d,1004 b
    6. -
    7. -
    8. 30701
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 44486
    5. -834 a
    6. which
    7. -
    8. 30702
    1. they will eat
    2. eat
    3. 659
    4. 44488
    5. -398
    6. they_will_eat
    7. -
    8. 30704
    1. DOM him/it
    2. Then
    3. 350,<<>>
    4. 44489,44490
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 30705
    1. in/on/at/with them
    2. -
    3. 821,<<>>
    4. 44491,44492
    5. -b,
    6. -
    7. -
    8. 30706

OET (OET-LV)And_take some_of the_blood and_put on the_two the_doorposts and_on the_lintel on the_houses which they_will_eat DOM_him/it in/on/at/with_them.

OET (OET-RV)Then they must take some of the blood and put it on both doorposts and on the lintel of the houses that they’ll be in when they eat it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 12:7 ©