Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) and_journeyed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Rameses Şukkōt_to about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men to/for_beside from_children.
OET (OET-RV) Then the Israelis walked from Rameses toward Succoth—about 600,000 strong men on foot, not counting women and children.
Note 1 topic: translate-names
מֵרַעְמְסֵ֖ס
from,Rameses
Rameses was a major Egyptian city where grain was stored. See how you translated this in Exodus 1:11.
Note 2 topic: translate-numbers
כְּשֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף
about,six hundreds thousand
Alternate translation: “about six hundred thousand”
12:37 Succoth is usually identified with Tell el-Maskhutah.
• 600,000 men: See Num 1:46. This large number implies about 2.5 million people in the community as a whole, which raises logistical problems: (1) The area of encampment would be 400 sq. mi.; (2) A column of people 1,000 across would be nearly a mile wide and would take 20 hours to pass a single point; (3) As best we know, there were no other armies nearly so large in the ancient Near East at that time. As a result, scholars have proposed two viable alternatives: (1) The number might be symbolic, communicating not an actual number but the fact that God had greatly blessed Israel. While this use of a number seems strange to us, it would be acceptable in the ancient world. (2) The Hebrew word for “thousand” (’elep) might have been confused with the word for “troop” (’allup). If so, the original would have read “600 troops of fighting men.” With a troop size of approximately 100 men, the total population would be significantly reduced. But despite the logistical difficulties, it is possible that there were in fact 2.5 million Israelites.
OET (OET-LV) and_journeyed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Rameses Şukkōt_to about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men to/for_beside from_children.
OET (OET-RV) Then the Israelis walked from Rameses toward Succoth—about 600,000 strong men on foot, not counting women and children.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.