Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 12:37

 EXO 12:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסְע֧וּ
    2. 45320,45321
    3. and journeyed
    4. -
    5. 1814,4846
    6. -c,5265
    7. and,journeyed
    8. -
    9. -
    10. 31278
    1. בְנֵֽי
    2. 45322
    3. the people
    4. -
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_people
    9. V-S-PP/s=NPofNP
    10. 31279
    1. ־
    2. 45323
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31280
    1. יִשְׂרָאֵ֛ל
    2. 45324
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. V-S-PP/s=NPofNP
    10. 31281
    1. מֵ,רַעְמְסֵ֖ס
    2. 45325,45326
    3. from Rameses
    4. Rameses
    5. 3728,6686
    6. -m,7486
    7. from,Rameses
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PpPp/PrepNp
    10. 31282
    1. סֻכֹּ֑תָ,ה
    2. 45327,45328
    3. Şuⱪōt to
    4. -
    5. 5131,1658
    6. -5523,
    7. Succoth,to
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PpPp/Np2Pp/NounX
    10. 31283
    1. כְּ,שֵׁשׁ
    2. 45329,45330
    3. about six
    4. Succoth—about
    5. 3151,7123
    6. -k,8337
    7. about,six
    8. -
    9. Person=-S-PP/p=PrepNp
    10. 31284
    1. ־
    2. 45331
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31285
    1. מֵא֨וֹת
    2. 45332
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3953
    6. -3967
    7. hundreds
    8. hundred(s)
    9. Person=-S-PP/p=PrepNp/NumpNP/NumpNump/NumpNump
    10. 31286
    1. אֶ֧לֶף
    2. 45333
    3. thousand
    4. -
    5. 398
    6. -505
    7. thousand
    8. thousand
    9. Person=-S-PP/p=PrepNp/NumpNP/NumpNump
    10. 31287
    1. רַגְלִ֛י
    2. 45334
    3. foot soldier[s]
    4. foot
    5. 6697
    6. -7273
    7. on_foot
    8. foot_soldier[s]
    9. Person=-S-PP/p=PrepNp/NumpNP
    10. 31288
    1. הַ,גְּבָרִ֖ים
    2. 45335,45336
    3. the men
    4. men
    5. 1723,1300
    6. -d,1397
    7. the,men
    8. -
    9. Person=-S-PP/s=DetNP
    10. 31289
    1. לְ,בַ֥ד
    2. 45337,45338
    3. to/for beside
    4. -
    5. 3430,992
    6. -l,905
    7. to/for,beside
    8. -
    9. Person=-S-PP/pp=PrepNp
    10. 31290
    1. מִ,טָּֽף
    2. 45339,45340
    3. from children
    4. children
    5. 3728,2608
    6. -m,2945
    7. from,children
    8. -
    9. Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpPp/PrepNp
    10. 31291
    1. ׃
    2. 45341
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 31292

OET (OET-LV)and_journeyed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Rameses Şuⱪōt_to about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men to/for_beside from_children.

OET (OET-RV) Then the Israelis walked from Rameses toward Succoth—about 600,000 strong men on foot, not counting women and children.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מֵ⁠רַעְמְסֵ֖ס

from,Rameses

Rameses was a major Egyptian city where grain was stored. See how you translated this in Exodus 1:11.

Note 2 topic: translate-numbers

כְּ⁠שֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף

about,six hundreds thousand

Alternate translation: “about six hundred thousand”

TSN Tyndale Study Notes:

12:37 Succoth is usually identified with Tell el-Maskhutah.
• 600,000 men: See Num 1:46. This large number implies about 2.5 million people in the community as a whole, which raises logistical problems: (1) The area of encampment would be 400 sq. mi.; (2) A column of people 1,000 across would be nearly a mile wide and would take 20 hours to pass a single point; (3) As best we know, there were no other armies nearly so large in the ancient Near East at that time. As a result, scholars have proposed two viable alternatives: (1) The number might be symbolic, communicating not an actual number but the fact that God had greatly blessed Israel. While this use of a number seems strange to us, it would be acceptable in the ancient world. (2) The Hebrew word for “thousand” (’elep) might have been confused with the word for “troop” (’allup). If so, the original would have read “600 troops of fighting men.” With a troop size of approximately 100 men, the total population would be significantly reduced. But despite the logistical difficulties, it is possible that there were in fact 2.5 million Israelites.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and journeyed
    2. -
    3. 1814,4846
    4. 45320,45321
    5. -c,5265
    6. -
    7. -
    8. 31278
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 45322
    5. -1121 a
    6. the_people
    7. -
    8. 31279
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 45324
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 31281
    1. from Rameses
    2. Rameses
    3. 3728,6686
    4. 45325,45326
    5. -m,7486
    6. -
    7. -
    8. 31282
    1. Şuⱪōt to
    2. -
    3. 5131,1658
    4. 45327,45328
    5. -5523,
    6. -
    7. -
    8. 31283
    1. about six
    2. Succoth—about
    3. 3151,7123
    4. 45329,45330
    5. -k,8337
    6. -
    7. -
    8. 31284
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 3953
    4. 45332
    5. -3967
    6. hundred(s)
    7. -
    8. 31286
    1. thousand
    2. -
    3. 398
    4. 45333
    5. -505
    6. thousand
    7. -
    8. 31287
    1. foot soldier[s]
    2. foot
    3. 6697
    4. 45334
    5. -7273
    6. foot_soldier[s]
    7. -
    8. 31288
    1. the men
    2. men
    3. 1723,1300
    4. 45335,45336
    5. -d,1397
    6. -
    7. -
    8. 31289
    1. to/for beside
    2. -
    3. 3430,992
    4. 45337,45338
    5. -l,905
    6. -
    7. -
    8. 31290
    1. from children
    2. children
    3. 3728,2608
    4. 45339,45340
    5. -m,2945
    6. -
    7. -
    8. 31291

OET (OET-LV)and_journeyed the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Rameses Şuⱪōt_to about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men to/for_beside from_children.

OET (OET-RV) Then the Israelis walked from Rameses toward Succoth—about 600,000 strong men on foot, not counting women and children.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 12:37 ©