Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear EXO 12:37

 EXO 12:37 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּסְעוּ
    2. 45320,45321
    3. and they set out
    4. -
    5. 5265
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,they_set_out
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31278
    1. בְנֵי
    2. 45322
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 31279
    1. 45323
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31280
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 45324
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31281
    1. מֵ,רַעְמְסֵס
    2. 45325,45326
    3. from Raˊməşēş
    4. Rameses
    5. 7486
    6. S-R,Np
    7. from,Rameses
    8. -
    9. Location=Rameses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31282
    1. סֻכֹּתָ,ה
    2. 45327,45328
    3. to Şukkōt
    4. -
    5. 5523
    6. S-Np,Sd
    7. to,Succoth
    8. -
    9. Location=Succoth2; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31283
    1. כְּ,שֵׁשׁ
    2. 45329,45330
    3. +were about six
    4. -
    5. 8337
    6. P-R,Acfsa
    7. [were]_about,six
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31284
    1. 45331
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31285
    1. מֵאוֹת
    2. 45332
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. P-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31286
    1. אֶלֶף
    2. 45333
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31287
    1. רַגְלִי
    2. 45334
    3. foot soldier[s]
    4. foot
    5. 7273
    6. P-Aamsa
    7. foot_soldier[s]
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31288
    1. הַ,גְּבָרִים
    2. 45335,45336
    3. the men
    4. men
    5. 1397
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,men
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31289
    1. לְ,בַד
    2. 45337,45338
    3. apart
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsa
    7. apart,
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31290
    1. מִ,טָּף
    2. 45339,45340
    3. from little one[s]
    4. children
    5. 2945
    6. S-R,Ncmsa
    7. from,little_one[s]
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31291
    1. 45341
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 31292

OET (OET-LV)and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s].

OET (OET-RV)Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

מֵ⁠רַעְמְסֵ֖ס

from,Rameses

Rameses was a major Egyptian city where grain was stored. See how you translated this in [Exodus 1:11](../01/11.md).

Note 2 topic: translate-numbers

כְּ⁠שֵׁשׁ־מֵא֨וֹת אֶ֧לֶף

[were]_about,six hundreds thousand

Alternate translation: [about six hundred thousand]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,5185
    4. 45320,45321
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31278
    1. the people of
    2. -
    3. 1043
    4. 45322
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31279
    1. they set out
    2. -
    3. 1987,5185
    4. 45320,45321
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31278
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 3077
    4. 45324
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31281
    1. from Raˊməşēş
    2. Rameses
    3. 4129,7227
    4. 45325,45326
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Rameses; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31282
    1. to Şukkōt
    2. -
    3. 5489,1819
    4. 45327,45328
    5. S-Np,Sd
    6. -
    7. Location=Succoth2; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31283
    1. +were about six
    2. -
    3. 3418,7639
    4. 45329,45330
    5. P-R,Acfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31284
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4264
    4. 45332
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31286
    1. thousand
    2. -
    3. 398
    4. 45333
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31287
    1. foot soldier[s]
    2. foot
    3. 7197
    4. 45334
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31288
    1. the men
    2. men
    3. 1893,1433
    4. 45335,45336
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31289
    1. apart
    2. -
    3. 3705,1084
    4. 45337,45338
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31290
    1. from little one[s]
    2. children
    3. 4129,2821
    4. 45339,45340
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31291

OET (OET-LV)and_ the_people_of _they_set_out of_Yisrāʼēl/(Israel) from_Raˊməşēş to_Şukkōt were_about_six hundred(s) thousand foot_soldier[s] the_men apart from_little_one[s].

OET (OET-RV)Then the Israelis walked from Rameses toward Succothabout 600,000 strong men on foot, not counting women and children.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 12:37 ©