Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET interlinear EXO 12:27
◄ ← EXO 12:27 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וַ,אֲמַרְתֶּ֡ם
- 45056,45057
- And say
- -
- 1814,673
- -c,559
- and,say
- -
- -
- 31088
- זֶֽבַח
- 45058
- [is] a sacrifice
- sacrifice
- 1890
- -2077
- sacrifice
- [is]_a_sacrifice
- Person=-S-PP/p=NPofNP
- 31089
- ־
- 45059
- -
- -
- -
- -
- -
- 31090
- פֶּ֨סַח
- 45060
- of passover
- ‘pass-over
- 5832
- -6453
- passover
- of_passover
- Person=-S-PP/p=NPofNP
- 31091
- ה֜וּא
- 45061
- it
- -
- 1809
- -1931
- he/it
- it
- Person=-S-PP
- 31092
- לַֽ,יהוָ֗ה
- 45062,45063
- to/for YHWH
- -
- 3430,3105
- -l,3068
- to/for=\nd YHWH\nd*
- -
- Person=-S-PP/pp=PrepNp
- 31093
- אֲשֶׁ֣ר
- 45064
- who
- -
- 247
- -834 a
- which/who
- who
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL
- 31094
- פָּ֠סַח
- 45065
- he passed over
- passed
- 5942
- -6452 a
- passed
- he_passed_over
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP
- 31095
- עַל
- 45066
- over
- -
- 5427
- -5921 a
- on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
- over
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepNp
- 31096
- ־
- 45067
- -
- -
- -
- -
- -
- 31097
- בָּתֵּ֤י
- 45068
- the houses
- houses
- 1001
- -1004 b
- houses
- the_houses
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
- 31098
- בְנֵֽי
- 45069
- of the people
- -
- 959
- -1121 a
- sons_of
- of_the_people
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
- 31099
- ־
- 45070
- -
- -
- -
- -
- -
- 31100
- יִשְׂרָאֵל֙
- 45071
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israelis
- 2847
- -3478
- Yisrael
- of_Israel
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP/NPofNP
- 31101
- בְּ,מִצְרַ֔יִם
- 45072,45073
- in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
- Egypt
- 821,3868
- -b,4714
- in/on/at/with,Egypt
- -
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepNp
- 31102
- בְּ,נָגְפּ֥,וֹ
- 45074,45075,45076
- in/on/at/with struck he
- struck
- 821,4784,<<>>
- -b,5062,
- in/on/at/with,struck,he
- -
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O
- 31103
- אֶת
- 45077
- DOM
- -
- 350
- -853
- \untr DOM\untr*
- DOM
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O/o=OmpNP
- 31104
- ־
- 45078
- -
- -
- -
- -
- -
- 31105
- מִצְרַ֖יִם
- 45079
- Miʦrayim
- -
- 3868
- -4714
- from_Miʦrayim/(Miʦrayim/(Egypt))s
- Egypt
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/V-PP-PP-PP/pp=PrepCL/V-S-O/o=OmpNP
- 31106
- וְ,אֶת
- 45080,45081
- and DOM
- -
- 1814,350
- -c,853
- and=\untr DOM\untr*
- -
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL
- 31107
- ־
- 45082
- -
- -
- -
- -
- -
- 31108
- בָּתֵּ֣י,נוּ
- 45083,45084
- homes our
- -
- 1001,<<>>
- -1004 b,
- homes,our
- -
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/O-V/o=OmpNP/NPofNP
- 31109
- הִצִּ֑יל
- 45085
- he delivered
- -
- 4861
- -5337
- spared
- he_delivered
- Person=-S-PP/pp=PrepNp/NpRelp/relCL/CLaCL/O-V
- 31110
- וַ,יִּקֹּ֥ד
- 45086,45087
- and bowed down
- bowed
- 1814,6445
- -c,6915
- and,bowed_down
- -
- -
- 31111
- הָ,עָ֖ם
- 45088,45089
- the people
- -
- 1723,5433
- -d,5971 a
- the,people
- -
- V-S/s=DetNP
- 31112
- וַ,יִּֽשְׁתַּחֲוּֽוּ
- 45090,45091
- and worshiped
- -
- 1814,7278
- -c,7812
- and,worshiped
- -
- -
- 31113
- ׃
- 45092
- -
- -
- -
- -
- -
- 31114
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְאֶת־בָּתֵּ֣ינוּ הִצִּ֑יל
and=DOM homes,our spared
This means that Yahweh spared the Israelites’ firstborn sons. If it would be helpful to your readers, you could express that explicitly. Alternate translation: “He did not kill the firstborn sons in our houses”
TSN
Tyndale Study Notes:
12:1-30 The Lord gave Moses instructions for the Passover meal and the Festival of Unleavened Bread (12:14-20), and Moses and the people observed the first Passover (12:21-30).
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And say
- -
- 1814,673
- 45056,45057
- -c,559
- -
- -
- 31088
- [is] a sacrifice
- sacrifice
- 1890
- 45058
- -2077
- [is]_a_sacrifice
- -
- 31089
- of passover
- ‘pass-over
- 5832
- 45060
- -6453
- of_passover
- -
- 31091
- it
- -
- 1809
- 45061
- -1931
- it
- -
- 31092
- to/for YHWH
- -
- 3430,3105
- 45062,45063
- -l,3068
- -
- -
- 31093
- who
- -
- 247
- 45064
- -834 a
- who
- -
- 31094
- he passed over
- passed
- 5942
- 45065
- -6452 a
- he_passed_over
- -
- 31095
- over
- -
- 5427
- 45066
- -5921 a
- over
- -
- 31096
- the houses
- houses
- 1001
- 45068
- -1004 b
- the_houses
- -
- 31098
- of the people
- -
- 959
- 45069
- -1121 a
- of_the_people
- -
- 31099
- of Yisrāʼēl/(Israel)
- Israelis
- 2847
- 45071
- -3478
- of_Israel
- -
- 31101
- in/on/at/with Miʦrayim/(Egypt)
- Egypt
- 821,3868
- 45072,45073
- -b,4714
- -
- -
- 31102
- in/on/at/with struck he
- struck
- 821,4784,<<>>
- 45074,45075,45076
- -b,5062,
- -
- -
- 31103
- DOM
- -
- 350
- 45077
- -853
- DOM
- -
- 31104
- Miʦrayim
- -
- 3868
- 45079
- -4714
- Egypt
- -
- 31106
- and DOM
- -
- 1814,350
- 45080,45081
- -c,853
- -
- -
- 31107
- homes our
- -
- 1001,<<>>
- 45083,45084
- -1004 b,
- -
- -
- 31109
- he delivered
- -
- 4861
- 45085
- -5337
- he_delivered
- -
- 31110
- and bowed down
- bowed
- 1814,6445
- 45086,45087
- -c,6915
- -
- -
- 31111
- the people
- -
- 1723,5433
- 45088,45089
- -d,5971 a
- -
- -
- 31112
- and worshiped
- -
- 1814,7278
- 45090,45091
- -c,7812
- -
- -
- 31113
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
◄ ← EXO 12:27 ↑ → ► ║ ©