Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 12:44

 EXO 12:44 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,כָל
    2. 45488,45489
    3. And all
    4. -
    5. 3605
    6. -C,Ncmsc
    7. and=all
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 31402
    1. 45490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31403
    1. עֶבֶד
    2. 45491
    3. slave
    4. slave
    5. 5650
    6. -Ncmsc
    7. slave
    8. -
    9. -
    10. 31404
    1. אִישׁ
    2. 45492
    3. of anyone
    4. -
    5. 376
    6. -Ncmsa
    7. of_anyone
    8. -
    9. -
    10. 31405
    1. מִקְנַת
    2. 45493
    3. [the] purchase
    4. -
    5. 4736
    6. -Ncfsc
    7. [the]_purchase
    8. -
    9. -
    10. 31406
    1. 45494
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 31407
    1. כָּסֶף
    2. 45495
    3. of silver
    4. -
    5. 3701
    6. -Ncmsa
    7. of_silver
    8. -
    9. -
    10. 31408
    1. וּ,מַלְתָּה
    2. 45496,45497
    3. and circumcised
    4. and circumcised
    5. v-C,Vqq2ms
    6. and,circumcised
    7. -
    8. -
    9. 31409
    1. אֹת,וֹ
    2. 45498,45499
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 31410
    1. אָז
    2. 45500
    3. then
    4. -
    5. adv-D
    6. then
    7. -
    8. -
    9. 31411
    1. יֹאכַל
    2. 45501
    3. he will eat
    4. -
    5. 398
    6. v-Vqj3ms
    7. he_will_eat
    8. -
    9. -
    10. 31412
    1. בּ,וֹ
    2. 45502,45503
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 31413
    1. 45504
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 31414

OET (OET-LV)And_all slave of_anyone [the]_purchase of_silver and_circumcised DOM_him/it then he_will_eat in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)unless it’s a slave that you bought and who’s been circumcised

uW Translation Notes:

וְ⁠כָל־עֶ֥בֶד אִ֖ישׁ

and=all slave (a)_man

Alternate translation: “But any slave of an Israelite”

Note 1 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

וּ⁠מַלְתָּ֣ה אֹת֔⁠וֹ אָ֖ז

and,circumcised DOM=him/it then

This is a hypothetical situation. You will need to use whatever form your language uses to mark something as potentially true.

Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular

וּ⁠מַלְתָּ֣ה

and,circumcised

Here you is singular. It refers to a specific man and his slave. It might make more sense to use the third person here. Alternate translation: “if he circumcised”

TSN Tyndale Study Notes:

12:43-50 These additional instructions for the observance of Passover relate primarily to outsiders (12:43) and foreigners (12:48). Perhaps the presence of the non-Israelite rabble (12:38) in the community prompted these instructions. The key factor was whether or not the person was willing to become fully identified with Israel and with the Lord by submitting to circumcision.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And all
    2. -
    3. 1814,3401
    4. 45488,45489
    5. -C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 31402
    1. slave
    2. slave
    3. 5356
    4. 45491
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 31404
    1. of anyone
    2. -
    3. 276
    4. 45492
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 31405
    1. [the] purchase
    2. -
    3. 3881
    4. 45493
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 31406
    1. of silver
    2. -
    3. 3268
    4. 45495
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 31408
    1. and circumcised
    2. and circumcised
    3. 1814,4520
    4. 45496,45497
    5. v-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 31409
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 45498,45499
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 31410
    1. then
    2. -
    3. 638
    4. 45500
    5. adv-D
    6. -
    7. -
    8. 31411
    1. he will eat
    2. -
    3. 659
    4. 45501
    5. v-Vqj3ms
    6. -
    7. -
    8. 31412
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 821
    4. 45502,45503
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 31413

OET (OET-LV)And_all slave of_anyone [the]_purchase of_silver and_circumcised DOM_him/it then he_will_eat in/on/over_him/it.

OET (OET-RV)unless it’s a slave that you bought and who’s been circumcised

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 12:44 ©