Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_said not you_will_be_able for_seeing DOM face_my if/because not see_me the_humankind and_live.
OET (OET-RV) But he said, “You won’t be able to see my face, because no human can see me and still live.”
Note 1 topic: writing-quotations
וַיֹּ֕אמֶר
and=he/it_said
In some languages it may be better to omit And he said at the start of this verse to avoid stopping and restarting the quotation. Yahweh is speaking from 33:19–34:3.
כִּ֛י לֹֽא־יִרְאַ֥נִי הָאָדָ֖ם וָחָֽי
that/for/because/then/when not see,me the=humankind and,live
Alternate translation: “because no person can live after he has seen me”
33:12-23 Moses begged for God to go with him and the people to the Promised Land. In these verses the word personally (33:14-15) usually reflects a Hebrew term literally rendered face. Moses wanted to continue experiencing the “face to face” relationship he had begun to have (33:11). He also wanted the people to have that experience in some sense.
OET (OET-LV) And_he/it_said not you_will_be_able for_seeing DOM face_my if/because not see_me the_humankind and_live.
OET (OET-RV) But he said, “You won’t be able to see my face, because no human can see me and still live.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.