Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_listened the_people DOM the_word the_harsh the_this and_mourned and_not they_placed anyone ornaments_their on/upon/above_him/it.
OET (OET-RV) When the people heard this angry comment, they mourned and none of them put on anything fancy.[fn]
33:4 But they didn’t mourn enough to wear sackcloth and throw ashes on themselves.
Note 1 topic: figures-of-speech / gendernotations
וְלֹא־שָׁ֛תוּ אִ֥ישׁ עֶדְי֖וֹ עָלָֽיו
and=not put_on (a)_man ornaments,their on/upon/above=him/it
Here, his and him refer to both men and women. Alternate translation: “and the men and women did not put on their ornaments”
Note 2 topic: translate-unknown
עֶדְי֖וֹ
ornaments,their
This may have referred to beautiful clothing as well as chains and rings made from gold or silver that had could have had jewels in them. Alternate translation: “his adornments”
Note 3 topic: translate-versebridge
(Occurrence 0) jewelry
(Some words not found in UHB: and=he/it_listened the,people DOM the,word the,harsh the=this and,mourned and=not put_on (a)_man ornaments,their on/upon/above=him/it )
Yahweh’s statement to Moses in verse 5 seems to have happened before the people’s reaction in verse 4, so in some languages you may need to reverse them.
33:1-6 God would not lead the people up to Canaan as he had previously led them (see 33:3; but see also 33:14-17). Instead, he would send an angel (33:2).
OET (OET-LV) And_he/it_listened the_people DOM the_word the_harsh the_this and_mourned and_not they_placed anyone ornaments_their on/upon/above_him/it.
OET (OET-RV) When the people heard this angry comment, they mourned and none of them put on anything fancy.[fn]
33:4 But they didn’t mourn enough to wear sackcloth and throw ashes on themselves.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.