Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 6:23

 EXO 6:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּ֨ח
    2. 40486,40487
    3. And he/it took
    4. -
    5. 1814,3548
    6. -c,3947
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 27887
    1. אַהֲרֹ֜ן
    2. 40488
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 466
    6. -175
    7. ʼAhₐron
    8. Aaron
    9. V-S-O-PP-PP
    10. 27888
    1. אֶת
    2. 40489
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP
    10. 27889
    1. ־
    2. 40490
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27890
    1. אֱלִישֶׁ֧בַע
    2. 40491
    3. ʼₑlīsheⱱaˊ
    4. -
    5. 55
    6. -472
    7. ʼₑlīsheⱱaˊ
    8. Elisheba
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/Np-Appos
    10. 27891
    1. בַּת
    2. 40492
    3. the daughter
    4. daughter
    5. 1036
    6. -1323
    7. daughter_of
    8. the_daughter
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 27892
    1. ־
    2. 40493
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27893
    1. עַמִּינָדָ֛ב
    2. 40494
    3. of ˊAmmiynādāⱱ
    4. -
    5. 5440
    6. -5992
    7. ˊAmmiynādāⱱ
    8. of_Amminadab
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/Np-Appos/NPofNP
    10. 27894
    1. אֲח֥וֹת
    2. 40495
    3. the sister
    4. sister
    5. 649
    6. -269
    7. sister
    8. the_sister
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 27895
    1. נַחְשׁ֖וֹן
    2. 40496
    3. of Naḩshōn
    4. -
    5. 4735
    6. -5177
    7. Naḩshōn
    8. of_Nahshon
    9. V-S-O-PP-PP/o=OmpNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 27896
    1. ל֣,וֹ
    2. 40497,40498
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 27897
    1. לְ,אִשָּׁ֑ה
    2. 40499,40500
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 3430,298
    6. -l,802
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. V-S-O-PP-PP/pp=PrepNp
    10. 27898
    1. וַ,תֵּ֣לֶד
    2. 40501,40502
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 1814,2999
    6. -c,3205
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. -
    10. 27899
    1. ל֗,וֹ
    2. 40503,40504
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-O/pp=PrepNp
    10. 27900
    1. אֶת
    2. 40505
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27901
    1. ־
    2. 40506
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27902
    1. נָדָב֙
    2. 40507
    3. Nādāⱱ
    4. Nadab
    5. 4794
    6. -5070
    7. Nādāⱱ
    8. Nadab
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27903
    1. וְ,אֶת
    2. 40508,40509
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP
    10. 27904
    1. ־
    2. 40510
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27905
    1. אֲבִיה֔וּא
    2. 40511
    3. ʼₐⱱīhūʼ
    4. Abihu
    5. 81
    6. -30
    7. ʼₐⱱīhūʼ
    8. Abihu
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27906
    1. אֶת
    2. 40512
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27907
    1. ־
    2. 40513
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27908
    1. אֶלְעָזָ֖ר
    2. 40514
    3. ʼElˊāzār
    4. -
    5. 388
    6. -499
    7. ʼElˊāzār
    8. Eleazar
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27909
    1. וְ,אֶת
    2. 40515,40516
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP
    10. 27910
    1. ־
    2. 40517
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27911
    1. אִֽיתָמָֽר
    2. 40518
    3. Ithamar
    4. Ithamar
    5. 281
    6. -385
    7. Ithamar
    8. Ithamar
    9. V-PP-O/o=NPaNPNPaNP/OmpNP
    10. 27912
    1. ׃
    2. 40519
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27913

OET (OET-LV)And_he/it_took ʼAhₐron DOM ʼₑlīsheⱱaˊ the_daughter of_ˊAmmiynādāⱱ the_sister of_Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼₐⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM Ithamar.

OET (OET-RV)Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אַהֲרֹ֜ן & עַמִּינָדָ֛ב & נַחְשׁ֖וֹן & נָדָב֙ & אֲבִיה֔וּא & אֶלְעָזָ֖ר & אִֽיתָמָֽר

ʼAhₐron & ˊAmmiynādāⱱ & Naḩshōn & Nādāⱱ & ʼₐⱱīhūʼ & ʼElˊāzār & Ithamar

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

אֱלִישֶׁ֧בַע

ʼₑlīsheⱱaˊ

This is the name of a woman.

TSN Tyndale Study Notes:

6:14-30 This genealogical interlude places Moses and Aaron among the families of Israel. That it is an interlude is clear because 6:30 is a repetition of 6:12. There is a recurring emphasis in Exodus on Yahweh as the God of the ancestors, both explicitly (from 3:6 on) and implicitly (from 1:1 on). What was about to happen was not an unrelated action by some new god who was devaluing impotent older gods (a typical theme in ancient pagan literature). Unlike pagan gods, whose only purpose is personal power, and who are in constant conflict among themselves, the true God has a single, overarching purpose: He wants his creation to find its fulfillment in proper relation to him. Although he enacts that purpose in ever-expanding displays of creativity, the new activities are always consistent with what he has already revealed of himself. Moses and Aaron did not suddenly appear out of the unknown, but were an integral part of that same people to whom God first revealed himself and through whom he was about to give an even grander revelation. The genealogies of Jesus have a similar purpose (Matt 1:1-16; Luke 3:23-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 40486,40487
    5. -c,3947
    6. -
    7. -
    8. 27887
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 40488
    5. -175
    6. Aaron
    7. -
    8. 27888
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40489
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 27889
    1. ʼₑlīsheⱱaˊ
    2. -
    3. 55
    4. 40491
    5. -472
    6. Elisheba
    7. -
    8. 27891
    1. the daughter
    2. daughter
    3. 1036
    4. 40492
    5. -1323
    6. the_daughter
    7. -
    8. 27892
    1. of ˊAmmiynādāⱱ
    2. -
    3. 5440
    4. 40494
    5. -5992
    6. of_Amminadab
    7. -
    8. 27894
    1. the sister
    2. sister
    3. 649
    4. 40495
    5. -269
    6. the_sister
    7. -
    8. 27895
    1. of Naḩshōn
    2. -
    3. 4735
    4. 40496
    5. -5177
    6. of_Nahshon
    7. -
    8. 27896
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 40497,40498
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 27897
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3430,298
    4. 40499,40500
    5. -l,802
    6. -
    7. -
    8. 27898
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1814,2999
    4. 40501,40502
    5. -c,3205
    6. -
    7. -
    8. 27899
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 40503,40504
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 27900
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40505
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 27901
    1. Nādāⱱ
    2. Nadab
    3. 4794
    4. 40507
    5. -5070
    6. Nadab
    7. -
    8. 27903
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 40508,40509
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 27904
    1. ʼₐⱱīhūʼ
    2. Abihu
    3. 81
    4. 40511
    5. -30
    6. Abihu
    7. -
    8. 27906
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 40512
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 27907
    1. ʼElˊāzār
    2. -
    3. 388
    4. 40514
    5. -499
    6. Eleazar
    7. -
    8. 27909
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 40515,40516
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 27910
    1. Ithamar
    2. Ithamar
    3. 281
    4. 40518
    5. -385
    6. Ithamar
    7. -
    8. 27912

OET (OET-LV)And_he/it_took ʼAhₐron DOM ʼₑlīsheⱱaˊ the_daughter of_ˊAmmiynādāⱱ the_sister of_Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼₐⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM Ithamar.

OET (OET-RV)Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 6:23 ©