Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear EXO 6:23

 EXO 6:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 40486,40487
    3. And he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27887
    1. אַהֲרֹן
    2. 40488
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. S-Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27888
    1. אֶת
    2. 40489
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27889
    1. 40490
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27890
    1. אֱלִישֶׁבַע
    2. 40491
    3. ʼElīsheⱱaˊ
    4. Elisheba
    5. 472
    6. O-Np
    7. Elisheba
    8. -
    9. Person=Elisheba; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27891
    1. בַּת
    2. 40492
    3. the daughter of
    4. daughter
    5. 1323
    6. O-Ncfsc
    7. the_daughter_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27892
    1. 40493
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27893
    1. עַמִּינָדָב
    2. 40494
    3. ˊAmminādāⱱ
    4. Amminadab's
    5. 5992
    6. O-Np
    7. of_Amminadab
    8. -
    9. Person=Amminadab; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27894
    1. אֲחוֹת
    2. 40495
    3. the sister of
    4. sister
    5. 269
    6. O-Ncfsc
    7. the_sister_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27895
    1. נַחְשׁוֹן
    2. 40496
    3. Naḩshōn
    4. Nahshon
    5. 5177
    6. O-Np
    7. of_Nahshon
    8. -
    9. Person=Nahshon; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27896
    1. ל,וֹ
    2. 40497,40498
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27897
    1. לְ,אִשָּׁה
    2. 40499,40500
    3. to/for (a) woman
    4. -
    5. 802
    6. S-R,Ncfsa
    7. to/for=(a)_woman
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27898
    1. וַ,תֵּלֶד
    2. 40501,40502
    3. and she/it gave birth
    4. gave birth
    5. 3205
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_gave_birth
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27899
    1. ל,וֹ
    2. 40503,40504
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27900
    1. אֶת
    2. 40505
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27901
    1. 40506
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27902
    1. נָדָב
    2. 40507
    3. Nādāⱱ
    4. Nadab
    5. 5070
    6. O-Np
    7. Nadab
    8. -
    9. Person=Nadab; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27903
    1. וְ,אֶת
    2. 40508,40509
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27904
    1. 40510
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27905
    1. אֲבִיהוּא
    2. 40511
    3. ʼAⱱīhūʼ
    4. Abihu
    5. 30
    6. O-Np
    7. Abihu
    8. -
    9. Person=Abihu; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27906
    1. אֶת
    2. 40512
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27907
    1. 40513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27908
    1. אֶלְעָזָר
    2. 40514
    3. ʼElˊāzār
    4. Eleazar
    5. 499
    6. O-Np
    7. Eleazar
    8. -
    9. Person=Eleazar; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27909
    1. וְ,אֶת
    2. 40515,40516
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27910
    1. 40517
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27911
    1. אִיתָמָר
    2. 40518
    3. ʼĪtāmār
    4. Ithamar
    5. 385
    6. O-Np
    7. Ithamar
    8. -
    9. Person=Ithamar; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27912
    1. 40519
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 27913

OET (OET-LV)And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār.

OET (OET-RV)Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

אַהֲרֹ֜ן & עַמִּינָדָ֛ב & נַחְשׁ֖וֹן & אֶת־נָדָב֙ & אֲבִיה֔וּא אֶת־אֶלְעָזָ֖ר & אִֽיתָמָֽר

ʼAhₐron & ˊAmminādāⱱ & Naḩshōn &DOM Nādāⱱ & ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār & ʼĪtāmār

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-names

אֶת־אֱלִישֶׁ֧בַע

DOM ʼElīsheⱱaˊ

This is the name of a woman.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 40486,40487
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27887
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 472
    4. 40488
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Aaron; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27888
    1. he/it took
    2. -
    3. 1987,3828
    4. 40486,40487
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27887
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 40489
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27889
    1. ʼElīsheⱱaˊ
    2. Elisheba
    3. 31
    4. 40491
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Elisheba; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27891
    1. the daughter of
    2. daughter
    3. 1143
    4. 40492
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27892
    1. ˊAmminādāⱱ
    2. Amminadab's
    3. 5855
    4. 40494
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Amminadab; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27894
    1. the sister of
    2. sister
    3. 659
    4. 40495
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27895
    1. Naḩshōn
    2. Nahshon
    3. 5075
    4. 40496
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Nahshon; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27896
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 40497,40498
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27897
    1. to/for (a) woman
    2. -
    3. 3705,290
    4. 40499,40500
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27898
    1. and she/it gave birth
    2. gave birth
    3. 1987,3233
    4. 40501,40502
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27899
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 40503,40504
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27900
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 40505
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27901
    1. Nādāⱱ
    2. Nadab
    3. 5135
    4. 40507
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Nadab; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27903
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 40508,40509
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27904
    1. ʼAⱱīhūʼ
    2. Abihu
    3. 62
    4. 40511
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Abihu; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27906
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 40512
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27907
    1. ʼElˊāzār
    2. Eleazar
    3. 386
    4. 40514
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Eleazar; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27909
    1. and DOM
    2. -
    3. 1987,347
    4. 40515,40516
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27910
    1. ʼĪtāmār
    2. Ithamar
    3. 273
    4. 40518
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Ithamar; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27912

OET (OET-LV)And_ ʼAhₐron _he/it_took DOM ʼElīsheⱱaˊ the_daughter_of ˊAmminādāⱱ the_sister_of Naḩshōn to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Nādāⱱ and_DOM ʼAⱱīhūʼ DOM ʼElˊāzār and_DOM ʼĪtāmār.

OET (OET-RV)Aharon married Elisheba, Amminadab’s daughter and the sister of Nahshon, and she gave birth to Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 6:23 ©