Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear EXO 6:16

 EXO 6:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֵלֶּה
    2. 40365,40366
    3. And these
    4. and
    5. 428
    6. SP-C,Pdxcp
    7. and=these
    8. S
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27805
    1. שְׁמוֹת
    2. 40367
    3. +were the names of
    4. -
    5. 8034
    6. S-Ncmpc
    7. [were]_the_names_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27806
    1. בְּנֵי
    2. 40368
    3. the sons of
    4. sons
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_sons_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27807
    1. 40369
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27808
    1. לֵוִי
    2. 40370
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. S-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27809
    1. לְ,תֹלְדֹתָ,ם
    2. 40371,40372,40373
    3. to descendants of their
    4. -
    5. 8435
    6. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    7. to,descendants_of,their
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27810
    1. גֵּרְשׁוֹן
    2. 40374
    3. Gērəshōn
    4. Gershon
    5. 1648
    6. P-Np
    7. Gershon
    8. -
    9. Person=Gershon; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27811
    1. וּ,קְהָת
    2. 40375,40376
    3. and Qəhāt
    4. Kohath
    5. 6955
    6. P-C,Np
    7. and,Kohath
    8. -
    9. Person=Kohath; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27812
    1. וּ,מְרָרִי
    2. 40377,40378
    3. and Mərārī
    4. Merari
    5. 4847
    6. P-C,Np
    7. and,Merari
    8. -
    9. Person=Merari; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27813
    1. וּ,שְׁנֵי
    2. 40379,40380
    3. and the years of
    4. years
    5. 8141
    6. S-C,Acmdc
    7. and,the_years_of
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27814
    1. חַיֵּי
    2. 40381
    3. the life of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. of_the_life_of
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 27815
    1. לֵוִי
    2. 40382
    3. Lēvī
    4. -
    5. 3878
    6. S-Np
    7. of_Levi
    8. -
    9. Person=Levi; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27816
    1. שֶׁבַע
    2. 40383
    3. +were seven
    4. -
    5. 7651
    6. P-Acfsa
    7. [were]_seven
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27817
    1. וּ,שְׁלֹשִׁים
    2. 40384,40385
    3. and thirty
    4. -
    5. 7970
    6. P-C,Acbpa
    7. and=thirty
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27818
    1. וּ,מְאַת
    2. 40386,40387
    3. and one hundred
    4. -
    5. 3967
    6. P-C,Acbsc
    7. and=one_hundred
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27819
    1. שָׁנָה
    2. 40388
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. P-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27820
    1. 40389
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 27821

OET (OET-LV)And_these were_the_names_of the_sons_of Lēvī to_descendants_of_their Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī and_the_years_of the_life_of Lēvī were_seven and_thirty and_one_hundred year[s].

OET (OET-RV)Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

לֵוִי֙ & גֵּרְשׁ֕וֹן וּ⁠קְהָ֖ת וּ⁠מְרָרִ֑י & לֵוִ֔י

Lēvī & Gērəshōn and,Kohath and,Merari & Lēvī

These are the names of men.

Note 2 topic: translate-numbers

שֶׁ֧בַע וּ⁠שְׁלֹשִׁ֛ים וּ⁠מְאַ֖ת

seven and=thirty and=one_hundred

Alternate translation: [one hundred thirty-seven]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And these
    2. and
    3. 1987,332
    4. 40365,40366
    5. SP-C,Pdxcp
    6. S
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27805
    1. +were the names of
    2. -
    3. 7629
    4. 40367
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27806
    1. the sons of
    2. sons
    3. 1043
    4. 40368
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27807
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3750
    4. 40370
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27809
    1. to descendants of their
    2. -
    3. 3705,8428,1978
    4. 40371,40372,40373
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27810
    1. Gērəshōn
    2. Gershon
    3. 1428
    4. 40374
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Gershon; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27811
    1. and Qəhāt
    2. Kohath
    3. 1987,6748
    4. 40375,40376
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Kohath; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27812
    1. and Mərārī
    2. Merari
    3. 1987,3997
    4. 40377,40378
    5. P-C,Np
    6. -
    7. Person=Merari; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27813
    1. and the years of
    2. years
    3. 1987,7849
    4. 40379,40380
    5. S-C,Acmdc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27814
    1. the life of
    2. -
    3. 2448
    4. 40381
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27815
    1. Lēvī
    2. -
    3. 3750
    4. 40382
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Levi; Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27816
    1. +were seven
    2. -
    3. 7652
    4. 40383
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27817
    1. and thirty
    2. -
    3. 1987,7830
    4. 40384,40385
    5. P-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27818
    1. and one hundred
    2. -
    3. 1987,4264
    4. 40386,40387
    5. P-C,Acbsc
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27819
    1. year[s]
    2. -
    3. 7849
    4. 40388
    5. P-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27820

OET (OET-LV)And_these were_the_names_of the_sons_of Lēvī to_descendants_of_their Gērəshōn and_Qəhāt and_Mərārī and_the_years_of the_life_of Lēvī were_seven and_thirty and_one_hundred year[s].

OET (OET-RV)Levi’s sons were Gershon, Kohath, and Merari. Levi was 137 years old when he died.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EXO 6:16 ©