Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear EXO 6:14

 EXO 6:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵלֶּה
    2. 40323
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. P-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 27773
    1. רָאשֵׁי
    2. 40324
    3. [were] the heads of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. [were]_the_heads_of
    7. -
    8. -
    9. 27774
    1. בֵית
    2. 40325
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 27775
    1. 40326
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 27776
    1. אֲבֹתָ,ם
    2. 40327,40328
    3. fathers' of their
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpc,Sp3mp
    7. fathers'_of,their
    8. -
    9. -
    10. 27777
    1. בְּנֵי
    2. 40329
    3. the sons of
    4. sons
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons_of
    7. -
    8. -
    9. 27778
    1. רְאוּבֵן
    2. 40330
    3. Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. S-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 27779
    1. בְּכֹר
    2. 40331
    3. the firstborn of
    4. -
    5. 1060
    6. S-Ncmsc
    7. the_firstborn_of
    8. -
    9. -
    10. 27780
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 40332
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 27781
    1. חֲנוֹךְ
    2. 40333
    3. [were] Hanoch
    4. Hanoch
    5. 2585
    6. P-Np
    7. [were]_Hanoch
    8. -
    9. -
    10. 27782
    1. וּ,פַלּוּא
    2. 40334,40335
    3. and Pallu
    4. Pallu
    5. 6396
    6. P-C,Np
    7. and,Pallu
    8. -
    9. -
    10. 27783
    1. חֶצְרוֹן
    2. 40336
    3. Ḩeʦrōn
    4. Hezron
    5. 2696
    6. P-Np
    7. Hezron
    8. -
    9. Person=Hezron1
    10. 27784
    1. וְ,כַרְמִי
    2. 40337,40338
    3. and Karmī/(Carmi)
    4. -
    5. 3756
    6. P-C,Np
    7. and,Carmi
    8. -
    9. -
    10. 27785
    1. אֵלֶּה
    2. 40339
    3. these
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these
    8. -
    9. -
    10. 27786
    1. מִשְׁפְּחֹת
    2. 40340
    3. [were] the clans of
    4. -
    5. 4940
    6. P-Ncfpc
    7. [were]_the_clans_of
    8. -
    9. -
    10. 27787
    1. רְאוּבֵן
    2. 40341
    3. Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 7205
    6. P-Np
    7. of_Reuben
    8. -
    9. -
    10. 27788
    1. 40342
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 27789

OET (OET-LV)these [were]_the_heads_of the_house_of fathers’_of_their the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) [were]_Hanoch and_Pallu Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these [were]_the_clans_of Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV)The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

Verses 14–27 are background information. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

רָאשֵׁ֣י

heads_of

Here, heads refers to the original leaders of the clan. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the ancestors of”

Note 3 topic: translate-names

רְאוּבֵ֜ן & יִשְׂרָאֵ֗ל חֲנ֤וֹךְ וּ⁠פַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְ⁠כַרְמִ֔י & רְאוּבֵֽן

Reuven & Yisrael Ḩₐnōk/(Enoch) and,Pallu Ḩeʦrōn and,Carmi & Reuven

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

6:14-30 This genealogical interlude places Moses and Aaron among the families of Israel. That it is an interlude is clear because 6:30 is a repetition of 6:12. There is a recurring emphasis in Exodus on Yahweh as the God of the ancestors, both explicitly (from 3:6 on) and implicitly (from 1:1 on). What was about to happen was not an unrelated action by some new god who was devaluing impotent older gods (a typical theme in ancient pagan literature). Unlike pagan gods, whose only purpose is personal power, and who are in constant conflict among themselves, the true God has a single, overarching purpose: He wants his creation to find its fulfillment in proper relation to him. Although he enacts that purpose in ever-expanding displays of creativity, the new activities are always consistent with what he has already revealed of himself. Moses and Aaron did not suddenly appear out of the unknown, but were an integral part of that same people to whom God first revealed himself and through whom he was about to give an even grander revelation. The genealogies of Jesus have a similar purpose (Matt 1:1-16; Luke 3:23-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 40323
    5. P-Pdxcp
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 27773
    1. [were] the heads of
    2. -
    3. 7073
    4. 40324
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 27774
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 40325
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 27775
    1. fathers' of their
    2. -
    3. 628
    4. 40327,40328
    5. S-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 27777
    1. the sons of
    2. sons
    3. 1033
    4. 40329
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 27778
    1. Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6769
    4. 40330
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 27779
    1. the firstborn of
    2. -
    3. 874
    4. 40331
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 27780
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 40332
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 27781
    1. [were] Hanoch
    2. Hanoch
    3. 2177
    4. 40333
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 27782
    1. and Pallu
    2. Pallu
    3. 1922,6065
    4. 40334,40335
    5. P-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 27783
    1. Ḩeʦrōn
    2. Hezron
    3. 2334
    4. 40336
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Hezron1
    8. 27784
    1. and Karmī/(Carmi)
    2. -
    3. 1922,3446
    4. 40337,40338
    5. P-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 27785
    1. these
    2. -
    3. 348
    4. 40339
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 27786
    1. [were] the clans of
    2. -
    3. 4082
    4. 40340
    5. P-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 27787
    1. Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6769
    4. 40341
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 27788

OET (OET-LV)these [were]_the_heads_of the_house_of fathers’_of_their the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) [were]_Hanoch and_Pallu Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these [were]_the_clans_of Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV)The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EXO 6:14 ©