Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 6:14

 EXO 6:14 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֵ֖לֶּה
    2. 40323
    3. these
    4. -
    5. 336
    6. -428
    7. these
    8. these
    9. Person=-S
    10. 27773
    1. רָאשֵׁ֣י
    2. 40324
    3. [were] the heads
    4. -
    5. 6859
    6. -7218 a
    7. heads
    8. [were]_the_heads
    9. Person=-S/s=NPofNP
    10. 27774
    1. בֵית
    2. 40325
    3. of the house
    4. -
    5. 1001
    6. -1004 b
    7. house_of
    8. of_the_house
    9. Person=-S/s=NPofNP/NPofNP
    10. 27775
    1. ־
    2. 40326
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27776
    1. אֲבֹתָ֑,ם
    2. 40327,40328
    3. fathers' their
    4. -
    5. 611,<<>>
    6. -1,
    7. fathers',their
    8. -
    9. Person=-S/s=NPofNP/NPofNP/NPofNP
    10. 27777
    1. בְּנֵ֨י
    2. 40329
    3. the sons
    4. sons
    5. 959
    6. -1121 a
    7. sons_of
    8. the_sons
    9. S-P/s=NPofNP
    10. 27778
    1. רְאוּבֵ֜ן
    2. 40330
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 6560
    6. -7205
    7. Reuven
    8. of_Reuben
    9. S-P/s=NPofNP/Np-Appos
    10. 27779
    1. בְּכֹ֣ר
    2. 40331
    3. the firstborn
    4. -
    5. 847
    6. -1060
    7. firstborn
    8. the_firstborn
    9. S-P/s=NPofNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 27780
    1. יִשְׂרָאֵ֗ל
    2. 40332
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 2847
    6. -3478
    7. Yisrael
    8. of_Israel
    9. S-P/s=NPofNP/Np-Appos/NPofNP
    10. 27781
    1. חֲנ֤וֹךְ
    2. 40333
    3. [were] Hanoch
    4. Hanoch
    5. 2066
    6. -2585
    7. Ḩₐnōk/(Enoch)
    8. [were]_Hanoch
    9. S-P/p=NPaNPNPaNP
    10. 27782
    1. וּ,פַלּוּא֙
    2. 40334,40335
    3. and Pallu
    4. Pallu
    5. 1814,5871
    6. -c,6396
    7. and,Pallu
    8. -
    9. S-P/p=NPaNPNPaNP
    10. 27783
    1. חֶצְר֣וֹן
    2. 40336
    3. Ḩeʦrōn
    4. -
    5. 2213
    6. -2696
    7. Ḩeʦrōn
    8. Hezron
    9. S-P/p=NPaNPNPaNP
    10. 27784
    1. וְ,כַרְמִ֔י
    2. 40337,40338
    3. and Carmi
    4. -
    5. 1814,3309
    6. -c,3756
    7. and,Carmi
    8. -
    9. S-P/p=NPaNPNPaNP
    10. 27785
    1. אֵ֖לֶּה
    2. 40339
    3. these
    4. -
    5. 336
    6. -428
    7. these
    8. these
    9. S-P
    10. 27786
    1. מִשְׁפְּחֹ֥ת
    2. 40340
    3. [were] the clans
    4. -
    5. 3932
    6. -4940
    7. clans_of
    8. [were]_the_clans
    9. S-P/p=NPofNP
    10. 27787
    1. רְאוּבֵֽן
    2. 40341
    3. of Rəʼūⱱēn
    4. -
    5. 6560
    6. -7205
    7. Reuven
    8. of_Reuben
    9. S-P/p=NPofNP
    10. 27788
    1. ׃
    2. 40342
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 27789

OET (OET-LV)these [were]_the_heads of_the_house fathers’_their the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_Hanoch and_Pallu Ḩeʦrōn and_Carmi these [were]_the_clans of_Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV) The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

Verses 14–27 are background information. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

רָאשֵׁ֣י

heads

Here, heads refers to the original leaders of the clan. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “the ancestors of”

Note 3 topic: translate-names

רְאוּבֵ֜ן & יִשְׂרָאֵ֗ל & חֲנ֤וֹךְ וּ⁠פַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְ⁠כַרְמִ֔י & רְאוּבֵֽן

Reuven & Yisrael & (Some words not found in UHB: these heads house_of fathers',their sons_of Reuven firstborn Yisrael Ḩₐnōk/(Enoch) and,Pallu Ḩeʦrōn and,Carmi these clans_of Reuven )

These are the names of men.

TSN Tyndale Study Notes:

6:14-30 This genealogical interlude places Moses and Aaron among the families of Israel. That it is an interlude is clear because 6:30 is a repetition of 6:12. There is a recurring emphasis in Exodus on Yahweh as the God of the ancestors, both explicitly (from 3:6 on) and implicitly (from 1:1 on). What was about to happen was not an unrelated action by some new god who was devaluing impotent older gods (a typical theme in ancient pagan literature). Unlike pagan gods, whose only purpose is personal power, and who are in constant conflict among themselves, the true God has a single, overarching purpose: He wants his creation to find its fulfillment in proper relation to him. Although he enacts that purpose in ever-expanding displays of creativity, the new activities are always consistent with what he has already revealed of himself. Moses and Aaron did not suddenly appear out of the unknown, but were an integral part of that same people to whom God first revealed himself and through whom he was about to give an even grander revelation. The genealogies of Jesus have a similar purpose (Matt 1:1-16; Luke 3:23-38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. these
    2. -
    3. 336
    4. 40323
    5. -428
    6. these
    7. -
    8. 27773
    1. [were] the heads
    2. -
    3. 6859
    4. 40324
    5. -7218 a
    6. [were]_the_heads
    7. -
    8. 27774
    1. of the house
    2. -
    3. 1001
    4. 40325
    5. -1004 b
    6. of_the_house
    7. -
    8. 27775
    1. fathers' their
    2. -
    3. 611,<<>>
    4. 40327,40328
    5. -1,
    6. -
    7. -
    8. 27777
    1. the sons
    2. sons
    3. 959
    4. 40329
    5. -1121 a
    6. the_sons
    7. -
    8. 27778
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6560
    4. 40330
    5. -7205
    6. of_Reuben
    7. -
    8. 27779
    1. the firstborn
    2. -
    3. 847
    4. 40331
    5. -1060
    6. the_firstborn
    7. -
    8. 27780
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 40332
    5. -3478
    6. of_Israel
    7. -
    8. 27781
    1. [were] Hanoch
    2. Hanoch
    3. 2066
    4. 40333
    5. -2585
    6. [were]_Hanoch
    7. -
    8. 27782
    1. and Pallu
    2. Pallu
    3. 1814,5871
    4. 40334,40335
    5. -c,6396
    6. -
    7. -
    8. 27783
    1. Ḩeʦrōn
    2. -
    3. 2213
    4. 40336
    5. -2696
    6. Hezron
    7. -
    8. 27784
    1. and Carmi
    2. -
    3. 1814,3309
    4. 40337,40338
    5. -c,3756
    6. -
    7. -
    8. 27785
    1. these
    2. -
    3. 336
    4. 40339
    5. -428
    6. these
    7. -
    8. 27786
    1. [were] the clans
    2. -
    3. 3932
    4. 40340
    5. -4940
    6. [were]_the_clans
    7. -
    8. 27787
    1. of Rəʼūⱱēn
    2. -
    3. 6560
    4. 40341
    5. -7205
    6. of_Reuben
    7. -
    8. 27788

OET (OET-LV)these [were]_the_heads of_the_house fathers’_their the_sons of_Rəʼūⱱēn the_firstborn of_Yisrāʼēl/(Israel) [were]_Hanoch and_Pallu Ḩeʦrōn and_Carmi these [were]_the_clans of_Rəʼūⱱēn.

OET (OET-RV) The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 6:14 ©